|
秦鼎の「春秋左氏傳校本」と漢籍國字解全書を参考とした。
春秋左氏傳校本第二十六
昭公 起二十七年盡三十二年
晉 杜氏 集解
唐 陸氏 音義
尾張 秦 鼎 校本
〔經〕二十有七年、春、公如齊。自鄆行。○鄆、音運。
【読み】
〔經〕二十有七年、春、公齊に如く。鄆[うん]より行く。○鄆は、音運。
公至自齊、居于鄆。夏、四月、吳弑其君僚。僚亟戰民罷、又伐楚喪。故光乘閒而動。稱國以弑、罪在僚。○罷、音皮。
【読み】
公齊より至り、鄆に居る。夏、四月、吳其の君僚を弑す。僚亟[しば]々戰いて民罷[つか]れ、又楚の喪を伐つ。故に光閒に乘じて動けり。國を稱して以て弑するは、罪僚に在るなり。○罷は、音皮。
楚殺其大夫郤宛。無極、楚之讒人。宛所明知、而信近之、以取敗亡。故書名罪宛。○郤、去逆反。宛、於阮反。又於元反。
【読み】
楚其の大夫郤宛を殺す。無極は、楚の讒人。宛が明らかに知る所にして、之を信近して、以て敗亡を取れり。故に名を書して宛を罪す。○郤は、去逆反。宛は、於阮反。又於元反。
秋、晉士鞅・宋樂祁犂・衛北宮喜・曹人・邾人・滕人會于扈。冬、十月、曹伯午卒。無傳。未同盟、而赴以名。
【読み】
秋、晉の士鞅・宋の樂祁犂[がくきれい]・衛の北宮喜・曹人・邾人[ちゅひと]・滕人扈[こ]に會す。冬、十月、曹伯午卒す。傳無し。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。
邾快來奔。無傳。快、邾命卿也。故書。
【読み】
邾の快來奔す。傳無し。快は、邾の命卿なり。故に書す。
公如齊。自鄆行。
【読み】
公齊に如く。鄆より行く。
公至自齊、居于鄆。無傳。
【読み】
公齊より至り、鄆に居る。傳無し。
〔傳〕二十七年、春、公如齊、公至自齊、處于鄆、言在外也。在外邑。故書地。
【読み】
〔傳〕二十七年、春、公齊に如く、公齊より至り、鄆に處るとは、外に在るを言うなり。外邑に在り。故に地を書す。
吳子欲因楚喪、而伐之。前年、楚平王卒。
【読み】
吳子楚の喪に因りて、之を伐たんことを欲す。前年、楚の平王卒す。
使公子掩餘・公子燭庸帥師圍潛、二子、皆王僚母弟。潛、楚邑。在廬江六縣西南。
【読み】
公子掩餘・公子燭庸をして師を帥いて潛を圍ましめ、二子は、皆王僚の母弟。潛は、楚の邑。廬江六縣の西南に在り。
使延州來季子聘于上國、季子本封延陵。後復封州來。故曰延州來。
【読み】
延州來の季子をして上國に聘せしめ、季子本延陵に封ぜらる。後復州來に封ぜらる。故に延州來と曰う。
遂聘于晉、以觀諸侯。觀彊弱。
【読み】
遂に晉に聘して、以て諸侯を觀せしむ。彊弱を觀る。
楚莠尹然・工尹麇帥師救潛、二尹、楚官。然・麇、其名。○麇、九倫反。
【読み】
楚の莠尹然[ゆういんぜん]・工尹麇[こういんきん]は師を帥いて潛を救い、二尹は、楚の官。然・麇は、其の名。○麇は、九倫反。
左司馬沈尹戌帥都君子與王馬之屬以濟師、都君子、在都邑之士、有復除者。王馬之屬、王之養馬官屬。校人也。濟、益也。○復、音福。
【読み】
左司馬沈尹戌[しんいんじゅつ]は都君子と王馬の屬とを帥いて以て師を濟[ま]して、都君子は、都邑に在るの士、復除有る者なり。王馬の屬とは、王の馬を養う官屬。校人なり。濟は、益すなり。○復は、音福。
與吳師遇于窮、令尹子常以舟師及沙汭而還、沙、水名。
【読み】
吳の師と窮に遇い、令尹子常は舟師を以て沙汭に及びて還り、沙は、水の名。
左尹郤宛・工尹壽帥師至于潛。吳師不能退。楚師彊。故吳不得退却。
【読み】
左尹郤宛・工尹壽は師を帥いて潛に至る。吳の師退くこと能わず。楚の師彊し。故に吳退却することを得ず。
吳公子光曰、此時也。弗可失也。欲因其師徒在外、國不堪役、以弑王。
【読み】
吳の公子光曰く、此れ時なり。失う可からず、と。其の師徒の外に在りて、國役に堪えざるに因りて、以て王を弑せんと欲す。
告鱄設諸曰、上國有言、曰、不索何獲。我王嗣也。吾欲求之。光、吳王諸樊子也。故曰我王嗣。○鱄、音專。
【読み】
鱄設諸[せんせつしょ]に告げて曰く、上國に言有り、曰く、索[もと]めずんば何ぞ獲ん、と。我は王の嗣なり。吾れ之を求めんと欲す。光は、吳王諸樊の子なり。故に我は王の嗣なりと曰う。○鱄は、音專。
事若克、季子雖至、不吾廢也。至、言聘還。
【読み】
事若し克たば、季子至ると雖も、吾を廢せじ、と。至るとは、聘して還るを言う。
鱄設諸曰、王可弑也。母老子弱。是無若我何。猶言我無若是何。欲以老弱託光。
【読み】
鱄設諸曰く、王をば弑す可し。母老い子弱[わか]し。是れ我を若何ともすること無し、と。猶我れ是を若何ともすること無しと言うがごとし。老弱を以て光に託せんと欲す。
光曰、我爾身也。言我身猶爾身。
【読み】
光曰く、我は爾の身なり、と。言うこころは、我が身は猶爾の身のごとし。
夏、四月、光伏甲於堀室而享王。掘地爲室。○堀、苦忽反。
【読み】
夏、四月、光甲を堀室に伏せて王を享す。地を掘りて室を爲す。○堀は、苦忽反。
王使甲坐於道及其門。坐道邊至光門。
【読み】
王甲をして道に坐せしめて其の門に及ぶ。道邊に坐せしめて光の門に至る。
門階戶席、皆王親也。夾之以鈹、羞者獻體、改服於門外。羞、進食也。獻體、解衣。○鈹、普皮反。劒也。
【読み】
門階戶席、皆王の親なり。之を夾むに鈹[ひ]を以てし、羞者體を獻じて、服を門外に改む。羞は、食を進むるなり。體を獻ずとは、衣を解くなり。○鈹は、普皮反。劒なり。
執羞者坐行而入、坐行、膝行。
【読み】
羞を執る者坐行して入れば、坐行は、膝行。
執鈹者夾承之、承執羞者。
【読み】
鈹を執る者夾みて之を承け、羞を執る者を承く。
及體以相授也。鈹及進羞者體、以所食授王。
【読み】
體に及びて以て相授く。鈹進羞する者の體に及び、食する所を以て王に授く。
光僞足疾、入于堀室。恐難作王黨殺己、素辟之。
【読み】
光足疾ありと僞りて、堀室に入る。難作りて王の黨己を殺さんことを恐れ、素[あらかじ]め之を辟く。
鱄設諸寘劒於魚中以進、全魚炙。
【読み】
鱄設諸劒を魚中に寘きて以て進め、全魚の炙り。
抽劒刺王。鈹交於胷、交鱄諸胷。
【読み】
劒を抽きて王を刺す。鈹胷に交われども、鱄諸が胷に交わる。
遂弑王。闔廬以其子爲卿。闔廬、光也。以鱄諸子爲卿。
【読み】
遂に王を弑しぬ。闔廬[こうりょ]其の子を以て卿と爲す。闔廬は、光なり。鱄諸が子を以て卿と爲す。
季子至。曰、苟先君無廢祀、民人無廢主、社稷有奉、國家無傾、乃吾君也。吾誰敢怨。哀死事生、以待天命。非我生亂。立者從之。先人之道也。吳自諸樊以下、兄弟相傳而不立適。是亂由先人起也。季子自知力不能討光。故云爾。
【読み】
季子至る。曰く、苟も先君祀を廢すること無く、民人主を廢すること無く、社稷奉ずること有り、國家傾くこと無くば、乃ち吾が君なり。吾れ誰をか敢えて怨みん。死を哀しみ生に事えて、以て天命を待たん。我れ亂を生ずるに非ず。立つ者に之に從わん。先人の道なり、と。吳諸樊より以下、兄弟相傳えて適を立てず。是れ亂先人より起これるなり。季子自ら力の光を討ずること能わざるを知る。故に爾か云う。
復命哭墓、復使命於僚墓。
【読み】
復命して墓に哭し、使命を僚が墓に復す。
復位而待。復本位、待光命。
【読み】
位に復りて待ちぬ。本位に復りて、光が命を待つ。
吳公子掩餘奔徐、公子燭庸奔鍾吾。鍾吾、小國。
【読み】
吳の公子掩餘徐に奔り、公子燭庸鍾吾に奔る。鍾吾は、小國。
楚師聞吳亂而還。言聞吳亂、明郤宛不取賂而還。
【読み】
楚の師吳の亂を聞きて還る。吳の亂を聞くと言うは、郤宛が賂を取らずして還ることを明らかにするなり。
郤宛直而和。國人說之。以直事君、以和接類。
【読み】
郤宛直にして和なり。國人之を說ぶ。直を以て君に事え、和を以て類に接す。
鄢將師爲右領、右領、官名。○鄢、於晩樊。又烏戶反。
【読み】
鄢將師右領と爲り、右領は、官の名。○鄢は、於晩反。又烏戶反。
與費無極比而惡之。惡郤宛。○費、扶味反。比、毗志反。惡、烏路反。
【読み】
費無極と比して之を惡む。郤宛を惡む。○費は、扶味反。比は、毗志反。惡は、烏路反。
令尹子常賄而信讒。無極譖郤宛焉、謂子常曰、子惡欲飮子酒。子惡、郤宛。○飮、於鴆反。
【読み】
令尹子常賄にして讒を信ず。無極郤宛を譖せんとして、子常に謂いて曰く、子惡子に酒を飮ませんと欲す、と。子惡は、郤宛。○飮は、於鴆反。
又謂子惡、令尹欲飮酒於子氏。子惡曰、我賤人也。不足以辱令尹。令尹將必來辱、爲惠已甚。吾無以酬之。若何。酬、報獻。
【読み】
又子惡に謂えらく、令尹酒を子氏に飮まんと欲す、と。子惡曰く、我は賤人なり。以て令尹を辱くするに足らず。令尹將[も]し必ず來辱せば、惠み爲ること已甚だし。吾れ以て之に酬ゆること無し。若何にせん、と。酬は、報獻。
無極曰、令尹好甲兵。子出之。吾擇焉。擇取以進子常。
【読み】
無極曰く、令尹甲兵を好む。子之を出だせ。吾れ擇ばん、と。擇び取りて以て子常に進めん。
取五甲五兵、曰、寘諸門。令尹至、必觀之。而從以酬之。曰、無極辭。
【読み】
五甲五兵を取りて、曰く、諸を門に寘け。令尹至らば、必ず之を觀ん。而[なんじ]從いて以て之に酬えという。曰くは、無極が辭。
及饗日、帷諸門左。張帷陳甲兵其中。
【読み】
饗日に及びて、諸を門左に帷せしむ。帷を張りて甲兵を其の中に陳ぬ。
無極謂令尹曰、吾幾禍子。子惡將爲子不利。甲在門矣。子必無往。且此役也、此春、救潛之役。○幾、音祁。
【読み】
無極令尹に謂いて曰く、吾れ幾ど子に禍せんとせり。子惡將に子が不利を爲さんとす。甲門に在り。子必ず往くこと無かれ。且つ此の役や、此の春、潛を救うの役。○幾は、音祁。
吳可以得志、子惡取賂焉而還、又誤羣帥使退其師、曰、乘亂不祥。吳乘我喪。我乘其亂、不亦可乎。令尹使視郤氏、則有甲焉。不往。召鄢將師而告之。告子惡門有甲兵、將害己。
【読み】
吳に以て志を得可きに、子惡賂を取りて還り、又羣帥を誤らせて其の師を退かしめて、曰く、亂に乘ずるは不祥なり、と。吳我が喪に乘ぜり。我れ其の亂に乘ずるも、亦可ならずやという。令尹郤氏を視せしむれば、則ち甲有り。往かず。鄢將師を召して之に告ぐ。子惡が門に甲兵有り、將に己を害せんとするを告ぐ。
將師退、遂令攻郤氏、且爇之。爇、燒也。○爇、如悅反。
【読み】
將師退き、遂に郤氏を攻めしめ、且に之を爇[や]かんとす。爇[ぜつ]は、燒くなり。○爇は、如悅反。
子惡聞之、遂自殺也。國人弗爇。令曰、不爇郤氏、與之同罪。或取一編菅焉、或取一秉秆焉、編菅、苫也。秉、把也。秆、稾也。○菅、古顏反。秆、古但反。禾莖也。
【読み】
子惡之を聞きて、遂に自殺す。國人爇かず。令して曰く、郤氏を爇かずんば、之と罪を同じくせん、と。或は一編菅を取り、或は一秉秆[へいかん]を取るも、編菅は、苫なり。秉は、把なり。秆は、稾なり。○菅は、古顏反。秆は、古但反。禾莖なり。
國人投之、遂弗爇也。令尹炮之、炮燔郤宛。
【読み】
國人之を投げて、遂に爇かざるなり。令尹之を炮[や]かしむといいて、郤宛を炮燔す。
盡滅郤氏之族黨、殺陽令終與其弟完及佗、令終、陽匃子。
【読み】
盡く郤氏の族黨を滅ぼし、陽令終と其の弟完及び佗と、令終は、陽匃[ようかい]の子。
與晉陳及其子弟。晉陳、楚大夫。皆郤氏之黨。
【読み】
晉陳及び其の子弟とを殺す。晉陳は、楚の大夫。皆郤氏の黨。
晉陳之族呼於國曰、鄢氏・費氏自以爲王、專禍楚國、弱寡王室、蒙王與令尹以自利也。蒙、欺也。○呼、火故反。
【読み】
晉陳の族國に呼ばいて曰く、鄢氏・費氏自ら以て王と爲り、專ら楚國に禍し、王室を弱寡なりとし、王と令尹とを蒙[あざむ]きて以て自ら利す。蒙は、欺くなり。○呼は、火故反。
令尹盡信之矣。國將如何。令尹病之。爲下殺無極張本。
【読み】
令尹盡く之を信ぜり。國將に如何にせんとする、と。令尹之を病む。下の無極を殺す爲の張本なり。
秋、會于扈、令戍周、且謀納公也。
【読み】
秋、扈に會するは、周を戍らしめ、且つ公を納れんことを謀るなり。
宋・衛皆利納公、固請之。范獻子取貨於季孫、謂司城子梁與北宮貞子、子梁、宋樂祁也。貞子、衛北宮喜。
【読み】
宋・衛皆公を納るることを利とし、固く之を請う。范獻子貨を季孫に取り、司城子梁と北宮貞子とに謂いて、子梁は、宋の樂祁なり。貞子は、衛の北宮喜なり。
曰、季孫未知其罪、而君伐之、請囚請亡、於是乎不獲。君又弗克、而自出也。夫豈無備而能出君乎。季氏之復、天救之也。復、猶安也。
【読み】
曰く、季孫未だ其の罪を知らずして、君之を伐ち、囚われんと請い亡げんと請えども、是に於て獲ず。君又克たずして、自ら出でたり。夫れ豈備え無くして能く君を出ださんや。季氏の復りしは、天の之を救えるなり。復は、猶安んずるのごとし。
休公徒之怒、休、息也。
【読み】
公徒の怒りを休めて、休は、息むなり。
而啓叔孫氏之心。不然、豈其伐人而說甲執冰以游。叔孫氏懼禍之濫、而自同於季氏、天之道也。
【読み】
叔孫氏の心を啓[ひら]きたり。然らずんば、豈其れ人を伐ちて甲を說[ぬ]ぎ冰を執りて以て游ばんや。叔孫氏禍の濫せんことを懼れて、自ら季氏に同じくせしは、天の道[みちび]けるなり。
魯君守齊、三年而無成、季氏甚得其民、淮夷與之。淮夷、魯東夷。○說、他活反。
【読み】
魯君は齊を守ること、三年にして成ること無く、季氏は甚だ其の民を得て、淮夷之に與せり。淮夷は、魯の東夷。○說は、他活反。
有十年之備、有齊・楚之援、公雖在齊、言齊不致力。
【読み】
十年の備え有り、齊・楚の援け有り、公齊に在りと雖も、齊の力を致さざるを言う。
有天之贊、有民之助、有堅守之心、有列國之權。而弗敢宣也、宣、用也。
【読み】
天の贊け有り、民の助け有り、堅守の心有り、列國の權有り。而れども敢えて宣[もち]いずして、宣は、用ゆるなり。
事君如在國。書公行、告公至。是也。
【読み】
君に事うること國に在すが如くす。公の行るを書し、公の至るを告ぐ。是れなり。
故鞅以爲難。
【読み】
故に鞅は難しと以爲えり。
二子皆圖國者也。而欲納魯君。鞅之願也。請從二子以圍魯。無成、死之。
【読み】
二子は皆國を圖る者なり。而して魯君を納れんことを欲す。鞅の願いなり。請う、二子に從いて以て魯を圍まん。成ること無くば、之に死なん、と。
二子懼、皆辭。乃辭小國、而以難復。以難納白晉君。
【読み】
二子懼れ、皆辭す。乃ち小國に辭して、難きを以て復[もう]す。納れ難きを以て晉君に白[もう]す。
孟懿子・陽虎伐鄆。陽虎、季氏家臣。伐鄆、欲奪公。
【読み】
孟懿子・陽虎鄆を伐つ。陽虎は、季氏の家臣。鄆を伐つは、公を奪わんと欲してなり。
鄆人將戰。子家子曰、天命不慆久矣。慆、疑也。言棄君不疑。○慆、他刀反。
【読み】
鄆人將に戰わんとす。子家子曰く、天命慆[うたが]わざること久し。慆[とう]は、疑うなり。言うこころは、君を棄てて疑わず。○慆は、他刀反。
使君亡者、必此衆也。言君據鄆衆以與魯戰、必敗亡。
【読み】
君をして亡せしむる者は、必ず此の衆ならん。言うこころは、君鄆の衆に據りて以て魯と戰わば、必ず敗亡せん。
天旣禍之。而自福也。不亦難乎。猶有鬼神、此必敗也。嗚呼、爲無望也夫。其死於此乎。
【読み】
天旣に之に禍せり。而るを自ら福せんとす。亦難からずや。猶鬼神有るも、此れ必ず敗れん。嗚呼、望み無しとするかな。其れ此に死なんか、と。
公使子家子如晉。公徒敗于且知。且知、近鄆地也。○夫、音扶。且、子餘反。
【読み】
公子家子をして晉に如かしむ。公の徒且知に敗れぬ。且知は、鄆に近き地なり。○夫は、音扶。且は、子餘反。
楚郤宛之難、國言未已。進胙者莫不謗令尹。進胙、國中祭祀也。謗、詛也。
【読み】
楚の郤宛の難に、國言未だ已まず。胙を進むる者令尹を謗[のろ]わざること莫し。胙を進むるは、國中の祭祀なり。謗は、詛うなり。
沈尹戌言於子常曰、夫左尹與中廐尹、莫知其罪。而子殺之、以興謗讟、至于今不已。左尹、郤宛也。中廐尹、陽令終。
【読み】
沈尹戌子常に言いて曰く、夫の左尹と中廐尹とは、其の罪を知ること莫し。而るを子之を殺して、以て謗讟[ぼうとく]を興して、今に至るまで已まず。左尹は、郤宛なり。中廐尹は、陽令終。
戌也惑之。仁者殺人以掩謗、猶弗爲也。今吾子殺人以興謗、而弗圖。不亦異乎。
【読み】
戌や之に惑いぬ。仁者は人を殺して以て謗りを掩うも、猶爲さざるなり。今吾子は人を殺して以て謗りを興して、圖らず。亦異ならずや。
夫無極、楚之讒人也。民莫不知。去朝吳、在十五年。○去、起呂反。朝、如字。
【読み】
夫れ無極は、楚の讒人なり。民知らざること莫し。朝吳を去り、十五年に在り。○去は、起呂反。朝は、字の如し。
出蔡侯朱、在二十一年。
【読み】
蔡侯朱を出だし、二十一年に在り。
喪大子建、殺連尹奢、在二十年。○喪、息浪反。
【読み】
大子建を喪い、連尹奢を殺し、二十年に在り。○喪は、息浪反。
屛王之耳目、使不聰明。不然、平王之溫惠共儉、有過成・莊、無不及焉。所以不獲諸侯、邇無極也。邇、近也。
【読み】
王の耳目を屛[おお]いて、聰明ならざらしめり。然らずんば、平王の溫惠共儉なる、成・莊に過ぐること有るも、及ばざること無し。諸侯を獲ざりし所以は、無極を邇づくればなり。邇は、近づくなり。
今又殺三不辜、以興大謗。三不辜、郤氏・陽氏・晉陳氏。
【読み】
今又三不辜を殺して、以て大謗を興せり。三不辜は、郤氏・陽氏・晉陳氏。
幾及子矣。子而不圖、將焉用之。
【読み】
幾ど子に及ばん。子にして圖らずんば、將に焉[いずく]にか之を用いんとする。
夫鄢將師矯子之命、以滅三族。國之良也、而不愆位。在位無愆過。○幾、音祁。又音機。
【読み】
夫れ鄢將師子の命を矯[あ]げて、以て三族を滅ぼせり。國の良にして、位に愆[あやま]らざりき。位に在りて愆過無し。○幾は、音祁。又音機。
吳新有君、光新立也。
【読み】
吳新たに君有りて、光新たに立つなり。
疆埸日駭。楚國若有大事、子其危哉。知者除讒以自安也。今子愛讒以自危也。甚矣其惑也。
【読み】
疆埸[きょうえき]日々に駭[おどろ]く。楚國若し大事有らば、子其れ危ういかな。知者は讒を除きて以て自ら安んず。今子は讒を愛して以て自ら危うくす。甚だしいかな其の惑えるや、と。
子常曰、是瓦之罪。敢不良圖。九月、己未、子常殺費無極與鄢將師、盡滅其族、以說于國。謗言乃止。
【読み】
子常曰く、是れ瓦が罪なり。敢えて良圖せざらんや、と。九月、己未[つちのと・ひつじ]、子常費無極と鄢將師とを殺し、盡く其の族を滅ぼして、以て國に說く。謗言乃ち止む。
冬、公如齊。齊侯請饗之。設饗禮。○知、音智。
【読み】
冬、公齊に如く。齊侯之を饗せんと請う。饗禮を設く。○知は、音智。
子家子曰、朝夕立於其朝、又何饗焉。其飮酒也。乃飮酒、使宰獻而請安。比公於大夫也。禮、君不敵臣、宴大夫、使宰爲主。獻、獻爵也。請安、齊侯請自安、不在坐也。
【読み】
子家子曰く、朝夕其の朝に立つに、又何ぞ饗せん。其れ酒を飮まんのみ、と。乃ち酒を飮み、宰をして獻ぜしめて安を請えり。公を大夫に比するなり。禮に、君は臣に敵せず、大夫を宴すれば、宰をして主爲らしむ、と。獻は、爵を獻ずるなり。安を請うとは、齊侯自ら安を請いて、坐に在らざるなり。
子仲之子曰重。爲齊侯夫人。曰、請使重見。子仲、魯公子憖也。十二年、謀逐季氏、不能而奔齊。今行飮酒禮、而欲使重見、從宴媟也。○重、直勇反。又直恭反。見、賢遍反。憖、魚覲反。媟、息列反。
【読み】
子仲の子[むすめ]を重と曰う。齊侯の夫人爲り。曰く、請う、重をして見えしめん、と。子仲は、魯の公子憖[ぎん]なり。十二年、季氏を逐わんことを謀り、能わずして齊に奔る。今飮酒の禮を行いて、重をして見えしめんと欲するは、宴媟[えんせつ]に從わすなり。○重は、直勇反。又直恭反。見は、賢遍反。憖は、魚覲反。媟は、息列反。
子家子乃以君出。辟齊夫人。
【読み】
子家子乃ち君を以[い]て出づ。齊の夫人を辟く。
十二月、晉籍秦致諸侯之戍于周。魯人辭以難。經所以不書戍周。籍秦、籍談子。
【読み】
十二月、晉の籍秦諸侯の戍を周に致す。魯人は辭するに難を以てす。經に周を戍ることを書さざる所以なり。籍秦は、籍談の子。
〔經〕二十有八年、春、王三月、葬曹悼公。無傳。六月而葬。緩。
【読み】
〔經〕二十有八年、春、王の三月、曹の悼公を葬る。傳無し。六月にして葬る。緩[おそ]きなり。
公如晉、次于乾侯。乾侯、在魏郡斥丘縣。晉竟内邑。
【読み】
公晉に如き、乾侯に次[やど]る。乾侯は、魏郡斥丘縣に在り。晉の竟内の邑。
夏、四月、丙戌、鄭伯寧卒。無傳。未同盟、而赴以名。
【読み】
夏、四月、丙戌[ひのえ・いぬ]、鄭伯寧卒す。傳無し。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。
六月、葬鄭定公。無傳。三月而葬。速。
【読み】
六月、鄭の定公を葬る。傳無し。三月にして葬る。速きなり。
秋、七月、癸巳、滕子寧卒。無傳。未同盟、而赴以名。
【読み】
秋、七月、癸巳[みずのと・み]、滕子寧卒す。傳無し。未だ同盟せずして、赴ぐるに名を以てす。
冬、葬滕悼公。無傳。
【読み】
冬、滕の悼公を葬る。傳無し。
〔傳〕二十八年、春、公如晉。將如乾侯。齊侯卑公。故適晉。
【読み】
〔傳〕二十八年、春、公晉に如く。將に乾侯に如かんとす。齊侯公を卑しむ。故に晉に適く。
子家子曰、有求於人、而卽其安、人孰矜之。其造於竟。欲使次於竟以待命。○造、七報反。
【読み】
子家子曰く、人に求むること有りて、其の安きに卽かば、人孰か之を矜[あわ]れまん。其れ竟に造[いた]れ、と。竟に次りて以て命を待たしめんと欲す。○造は、七報反。
弗聽。使請逆於晉。晉人曰、天禍魯國、君淹恤在外。君亦不使一个辱在寡人、一个、單使。○个、音箇。
【読み】
聽かず。逆[むか]えんことを晉に請わしむ。晉人曰く、天魯國に禍し、君淹恤して外に在り。君も亦一个[いっか]をして寡人に辱在せしめずして、一个は、單使。○个は、音箇。
而卽安於甥舅。其亦使逆君。言自使齊逆君。
【読み】
安きに甥舅に卽けり。其れ亦君を逆えしめよ、と。言うこころは、自ら齊をして君を逆えしめよ。
使公復于竟而後逆之。逆著乾侯也。言公不能用子家、所以見辱。○著、中略反。
【読み】
公をして竟に復らしめて而して後に之を逆えり。逆えて乾侯に著くるなり。公子家を用ゆること能わずして、辱めらるる所以を言う。○著は、中略反。
晉祁勝與鄔臧通室。二子、祁盈家臣也。通室、易妻。○鄔、舊音烏戶反、誤。當作於庶反。
【読み】
晉の祁勝鄔臧[よぞう]と室を通ず。二子は、祁盈の家臣なり。室を通ずるは、妻を易うるなり。○鄔は、舊音烏戶反は、誤りなり。當に於庶反に作るべし。
祁盈將執之。盈、祁午之子。
【読み】
祁盈將に之を執えんとす。盈は、祁午の子。
訪於司馬叔游。叔游、司馬叔侯之子。
【読み】
司馬叔游に訪う。叔游は、司馬叔侯の子。
叔游曰、鄭書有之、惡直醜正、實蕃有徒。鄭書、古書名也。言害正直者、實多徒衆。○惡、如字。又去聲。
【読み】
叔游曰く、鄭書に之れ有り、直を惡とし正を醜とするは、實に蕃[おお]く徒有りといえり。鄭書は、古書の名なり。言うこころは、正直を害する者、實に徒衆多し。○惡は、字の如し。又去聲。
無道立矣。子懼不免。言世亂讒勝。
【読み】
無道立てり。子懼らくは免れざらん。言うこころは、世亂れて讒勝つ。
詩曰、民之多辟、無自立辟。詩、大雅。○多辟、匹亦反。立辟、婢亦反。
【読み】
詩に曰く、民の辟[よこしま]多き、自ら立てて辟[のり]とすること無かれ、と。詩は、大雅。○多辟は、匹亦反。立辟は、婢亦反。
*「無自立辟」は、漢籍國字解全書では「自ら辟を立つること無かれ」である。
姑已。若何。姑、且也。已、止也。
【読み】
姑く已めよ。若何、と。姑は、且くなり。已は、止むなり。
盈曰、祁氏私有討。國何有焉。言討家臣、無與國事。
【読み】
盈曰く、祁氏私に討ずること有り。國に何か有らん、と。言うこころは、家臣を討ずるは、國事に與ること無し。
遂執之。祁勝賂荀躒。荀躒爲之言於晉侯。晉侯執祁盈。以其專戮。
【読み】
遂に之を執う。祁勝荀躒に賂う。荀躒之が爲に晉侯に言う。晉侯祁盈を執う。其の戮を專らにするを以てなり。
祁盈之臣曰、鈞將皆死。鈞、同也。
【読み】
祁盈の臣曰く、鈞しく將に皆死せんとす。鈞は、同じなり。
憖使吾君聞勝與臧之死也以爲快。憖、發語之音。○憖、魚覲反。
【読み】
憖[ああ]吾れ君をして勝と臧との死するを聞きて以て快を爲さしめん、と。憖は、發語の音。○憖は、魚覲反。
乃殺之。夏、六月、晉殺祁盈及楊食我。楊、叔向邑。食我、叔向子、伯石也。○食、音嗣。
【読み】
乃ち之を殺す。夏、六月、晉祁盈と楊食我とを殺す。楊は、叔向の邑。食我は、叔向の子、伯石なり。○食は、音嗣。
食我、祁盈之黨也、而助亂。故殺之。遂滅祁氏・羊舌氏。
【読み】
食我は、祁盈の黨にして、亂を助く。故に之を殺せり。遂に祁氏・羊舌氏を滅ぼす。
初、叔向欲娶於申公巫臣氏。夏姬女也。
【読み】
初め、叔向[しゅくきょう]申公巫臣氏に娶らんと欲す。夏姬の女なり。
其母欲娶其黨。叔向曰、吾母多而庶鮮。吾懲舅氏矣。言父多妾媵、而庶子鮮少。嫌母氏性不曠。
【読み】
其の母は其の黨に娶らんと欲す。叔向曰く、吾が母多くして庶鮮し。吾れ舅氏に懲りたり、と。言うこころは、父妾媵多くして、庶子鮮少なり。母氏の性曠からざるを嫌う。
其母曰、子靈之妻、殺三夫・ 子靈、巫臣。妻、夏姬也。三夫、陳御叔・楚襄老、及巫臣也。時巫臣已死。
【読み】
其の母曰く、子靈の妻は、三夫・ 子靈は、巫臣。妻は、夏姬なり。三夫は、陳の御叔・楚の襄老、及び巫臣なり。時に巫臣已に死す。
一君・ 陳靈公。
【読み】
一君・ 陳の靈公。
一子、夏徵舒。
【読み】
一子を殺して、夏徵舒。
而亡一國・ 陳也。
【読み】
一國・ 陳なり。
兩卿矣。孔寧・儀行父。
【読み】
兩卿を亡ぼせり。孔寧・儀行父。
可無懲乎。吾聞之、甚美必有甚惡。是鄭穆少妃姚子之子、子貉之妹也。子貉、鄭靈公夷。○貉、亡白反。
【読み】
懲ること無かる可けんや。吾れ之を聞く、甚だ美なるは必ず甚だ惡しきこと有り、と。是れ鄭穆の少妃姚子[ようし]の子にして、子貉[しばく]の妹なり。子貉は、鄭の靈公夷。○貉は、亡白反。
子貉早死無後、而天鍾美於是。是、夏姬也。鍾、聚也。子貉死、在宣四年。
【読み】
子貉早く死して後無くして、天美を是に鍾[あつ]めり。是とは、夏姬なり。鍾は、聚むるなり。子貉の死は、宣四年に在り。
將必以是大有敗也。
【読み】
將に必ず是を以て大いに敗るること有らんとす。
昔有仍氏生女。黰黑、有仍、古諸侯也。美髮爲黰。○黰、之忍反。
【読み】
昔有仍氏[ゆうじょうし]女を生む。黰黑[しんこく]にして、有仍は、古の諸侯なり。美髮を黰と爲す。○黰は、之忍反。
而甚美。光可以鑑。髮膚光色、可以照人。
【読み】
甚だ美なり。光以て鑑とす可し。髮膚の光色、以て人を照らす可し。
名曰玄妻。以髮黑故。
【読み】
名づけて玄妻と曰う。髮の黑きを以ての故なり。
樂正后夔取之、夔、舜典樂之君長。○取、如字。又七住反。
【読み】
樂正后夔[こうき]之を取[めと]り、夔は、舜の典樂の君長。○取は、字の如し。又七住反。
生伯封。實有豕心、貪惏無饜、忿纇無期、謂之封豕、纇、戾也。封、大也。○惏、力耽反。饜、於鹽反。纇、立對反。
【読み】
伯封を生む。實に豕心有り、貪惏[たんらん]にして饜くこと無く、忿纇[ふんらい]にして期無かりしかば、之を封豕と謂い、纇は、戾[もと]るなり。封は、大なり。○惏は、力耽反。饜は、於鹽反。纇は、立對反。
有窮后羿滅之。夔是以不祀。羿、簒夏后者。○羿、音詣。
【読み】
有窮の后羿之を滅ぼせり。夔是を以て祀られず。羿は、夏后を簒[うばいと]る者。○羿は、音詣。
且三代之亡、共子之廢、皆是物也。夏以妹喜、殷以妲己、周以襃姒。三代所由亡也。共子、晉申生。以驪姬廢。○共、音恭。喜、音嬉。
【読み】
且つ三代の亡ぶる、共子の廢せる、皆是の物なり。夏は妹喜を以てし、殷は妲己を以てし、周は襃姒を以てす。三代由りて亡びし所なり。共子は、晉の申生。驪姬を以て廢せらる。○共は、音恭。喜は、音嬉。
女何以爲哉。夫有尤物足以移人、苟非德義、則必有禍。尤、異也。○女、音汝。
【読み】
女何を以てせんや。夫れ尤物[ゆうぶつ]の以て人を移すに足ること有るは、苟に德義に非ざれば、則ち必ず禍有り、と。尤は、異なり。○女は、音汝。
叔向懼、不敢取。平公强使取之。生伯石。伯石始生、子容之母走謁諸姑、子容母、叔向嫂、伯華妻也。姑、叔向母。○取、七住反。又如字。强、其丈反。
【読み】
叔向懼れ、敢えて取らず。平公强いて之を取らしむ。伯石を生む。伯石始めて生まるるとき、子容の母走りて諸を姑に謁[つ]げて、子容の母は、叔向の嫂、伯華の妻なり。姑は、叔向の母。○取は、七住反。又字の如し。强は、其丈反。
曰、長叔姒生男。兄弟之妻相謂姒。○長、丁丈反。
【読み】
曰く、長叔姒男を生めり、と。兄弟の妻は姒と相謂う。○長は、丁丈反。
姑視之、及堂、聞其聲而還。曰、是豺狼之聲也。狼子野心。非是、莫喪羊舌氏矣。遂弗視。
【読み】
姑之を視んとして、堂に及び、其の聲を聞きて還る。曰く、是れ豺狼の聲なり。狼子は野心なり。是に非ざれば、羊舌氏を喪ぼすこと莫し、と。遂に視ざりき。
秋、晉韓宣子卒。魏獻子爲政、獻子、魏舒。
【読み】
秋、晉の韓宣子卒す。魏獻子政を爲し、獻子は、魏舒。
分祁氏之田以爲七縣、七縣、鄔・祁・平陵・梗陽・塗水・馬首・盂也。
【読み】
祁氏の田を分かちて以て七縣と爲し、七縣は、鄔・祁・平陵・梗陽・塗水・馬首・盂[う]なり。
分羊舌氏之田以爲三縣。銅鞮・平陽・楊氏。○鞮、丁兮反。
【読み】
羊舌氏の田を分かちて以て三縣と爲す。銅鞮・平陽・楊氏。○鞮は、丁兮反。
司馬彌牟爲鄔大夫、大原鄔縣。
【読み】
司馬彌牟を鄔の大夫と爲し、大原の鄔縣。
賈辛爲祁大夫、大原祁縣。
【読み】
賈辛を祁の大夫と爲し、大原の祁縣。
司馬烏爲平陵大夫、魏戊爲梗陽大夫、戊、魏舒庶子。梗陽、在大原晉陽縣南。
【読み】
司馬烏を平陵の大夫と爲し、魏戊[ぎぼう]を梗陽の大夫と爲し、戊は、魏舒の庶子。梗陽は、大原晉陽縣の南に在り。
知徐吾爲塗水大夫、徐吾、知盈孫。塗水、大原楡次縣。
【読み】
知徐吾を塗水の大夫と爲し、徐吾は、知盈の孫。塗水は、大原の楡次縣。
韓固爲馬首大夫、固、韓起孫。
【読み】
韓固を馬首の大夫と爲し、固は、韓起の孫。
孟丙爲盂大夫、大原盂縣。
【読み】
孟丙を盂の大夫と爲し、大原の盂縣。
*頭注に、「孟丙、舊作盂丙、非。漢書地理志云、盂、晉大夫孟丙邑。」とある。
樂霄爲銅鞮大夫、上黨銅鞮縣。
【読み】
樂霄[がくしょう]を銅鞮の大夫と爲し、上黨の銅鞮縣。
趙朝爲平陽大夫、朝、趙勝曾孫。平陽平陽縣。○朝、如字。
【読み】
趙朝を平陽の大夫と爲し、朝は、趙勝の曾孫。平陽の平陽縣。○朝は、字の如し。
僚安爲楊氏大夫。平陽楊氏縣。
【読み】
僚安を楊氏の大夫と爲す。平陽の楊氏縣。
謂賈辛・司馬烏、爲有力於王室。二十二年、辛・烏帥師納敬王。
【読み】
賈辛・司馬烏を謂えらく、王室に力め有りと爲す。二十二年、辛・烏師を帥いて敬王を納る。
故舉之。謂知徐吾・趙朝・韓固・魏戊、餘子之不失職、能守業者也。卿之庶子爲餘子。
【読み】
故に之を舉ぐ、と。知徐吾・趙朝・韓固・魏戊を謂えらく、餘子の職を失わずして、能く業を守れる者なり、と。卿の庶子を餘子と爲す。
其四人者、皆受縣而後見於魏子。以賢舉也。四人、司馬彌牟・孟丙・樂霄・僚安也。受縣而後見、言采衆而舉、不以私也。○見、賢遍反。
【読み】
其の四人の者も、皆縣を受けて而して後に魏子に見えぬ。賢を以て舉げたるなり。四人は、司馬彌牟・孟丙・樂霄・僚安なり。縣を受けて而して後に見ゆるは、衆に采りて舉げて、私を以てせざるを言うなり。○見は、賢遍反。
魏子謂成鱄、鱄、晉大夫。○鱄、音鄟。又市轉反。又音附。
【読み】
魏子成鱄[せいせん]に謂えらく、鱄は、晉の大夫。○鱄は、音鄟。又市轉反。又音附。
吾與戊也縣。人其以我爲黨乎。對曰、何也。戊之爲人也、遠不忘君、遠、疎遠也。
【読み】
吾れ戊に縣を與う。人其れ我を以て黨せりと爲さんか、と。對えて曰く、何ぞや。戊が人と爲りや、遠きも君を忘れず、遠は、疎遠なり。
近不偪同、不偪同位。
【読み】
近きも同に偪らず、同位に偪らず。
居利思義、不苟得。
【読み】
利に居りて義を思い、苟も得ず。
在約思純。無濫心。
【読み】
約に在りて純を思う。濫心無し。
有守心而無淫行。雖與之縣、不亦可乎。昔武王克商、光有天下、光、大也。○行、下孟反。
【読み】
守心有りて淫行無し。之に縣を與うと雖も、亦可ならずや。昔武王商に克ち、天下を光有して、光は、大なり。○行は、下孟反。
其兄弟之國者十有五人、姬姓之國者四十人、皆舉親也。夫舉無他。唯善所在、親疏一也。詩曰、唯此文王、帝度其心。莫其德音、其德克明。克明克類。克長克君。王此大國、克順克比、比于文王、其德靡悔。旣受帝祉、施于孫子。詩、大雅。美文王能王大國、受天福、施及子孫。○度、待洛反。莫、亡白反。又如字。王此、于況反。施、以豉反。
【読み】
其の兄弟の國する者十有五人、姬姓の國する者四十人、皆親を舉げたり。夫れ舉ぐるは他無し。唯善の在る所のままにして、親疏一なり。詩に曰く、唯此の文王、帝其の心に度らしむ。其の德音を莫にして、其の德克く明らかなり。克く明らかに克類あり。克く長たり克く君たり。此の大國に王として、克く順い克く比し、文王に比して、其の德悔ゆること靡し。旣に帝の祉を受けて、孫子に施く、と。詩は、大雅。文王能く大國に王として、天の福を受け、子孫に施及するを美む。○度は、待洛反。莫は、亡白反。又字の如し。王此は、于況反。施は、以豉反。
心能制義曰度、帝度其心。
【読み】
心能く義を制するを度と曰い、帝其の心に度らしむ。
德正應和曰莫、莫然淸靜。
【読み】
德正しくして應和するを莫と曰い、莫然として淸靜。
照臨四方曰明、勤施無私曰類、施而無私、物得其所、無失類也。○施、式豉反。
【読み】
四方に照臨するを明と曰い、勤め施して私無きを類と曰い、施して私無く、物其の所を得て、類を失うこと無きなり。○施は、式豉反。
敎誨不倦曰長、敎誨、長人之道。
【読み】
敎誨して倦まざるを長と曰い、敎誨は、人に長たるの道。
賞慶刑威曰君、作威作福、君之職也。
【読み】
賞慶刑威するを君と曰い、威を作し福を作すは、君の職なり。
慈和徧服曰順、唯順。故天下徧服。
【読み】
慈和にして徧服するを順と曰い、唯順なり。故に天下徧く服す。
擇善而從之曰比、比方善事、使相從也。
【読み】
善を擇びて之に從わすを比と曰い、善事を比方して、相從わしむ。
經緯天地曰文。經緯相錯。故織成文。
【読み】
天地を經緯するを文と曰う。經緯相錯わる。故に織りて文を成す。
九德不愆、作事無悔。九德、上九曰也。皆無愆過、則動無悔吝。
【読み】
九德愆[あやま]らざれば、事を作して悔ゆること無し。九德は、上の九つの曰なり。皆愆過無ければ、則ち動きて悔吝無し。
故襲天祿、子孫賴之。襲、受也。
【読み】
故に天祿を襲[う]けて、子孫之に賴る。襲は、受くるなり。
主之舉也、近文德矣。所及其遠哉。舉魏戊等、勤施無私也。其四人者、擇善而從。故曰近文德、所及遠也。
【読み】
主の舉や、文の德に近し。及ぶ所其れ遠からんかな、と。魏戊等を舉ぐるは、勤め施して私無きなり。其の四人の者、善を擇びて從わす。故に文の德に近く、及ぶ所遠からんと曰うなり。
賈辛將適其縣。見於魏子。魏子曰、辛來。昔叔向適鄭。鬷蔑惡。惡、貌醜。○鬷、子工反。
【読み】
賈辛將に其の縣に適かんとす。魏子に見ゆ。魏子曰く、辛來れ。昔叔向鄭に適く。鬷蔑[そうべつ]惡[みにく]し。惡は、貌の醜きなり。○鬷は、子工反。
欲觀叔向、從使之收器者、從、隨也。隨使人應斂俎豆者。
【読み】
叔向を觀んと欲し、使いの器を收むる者に從いて、從は、隨うなり。使人の應に俎豆を斂むべき者に隨う。
而往立於堂下、一言而善。叔向將飮酒、聞之曰、必鬷明也。素聞其賢。故聞其言而知之。
【読み】
往きて堂下に立ち、一言して善し。叔向將に酒を飮まんとし、之を聞きて曰く、必ず鬷明ならん、と。素より其の賢を聞く。故に其の言を聞きて之を知る。
下執其手以上、曰、昔賈大夫惡。賈國大夫。惡亦醜也。
【読み】
下りて其の手を執りて以て上りて、曰く、昔賈の大夫惡し。賈國の大夫。惡も亦醜きなり。
娶妻而美。三年不言不笑。御以如皐、爲妻御之皐澤。
【読み】
妻を娶りて美なり。三年まで言わず笑わず。御して以て皐に如き、妻の爲に御して皐澤に之く。
射雉獲之。其妻始笑而言。賈大夫曰、才之不可以已。我不能射、女遂不言不笑夫。今子少不颺。顏貌不揚顯。○射雉、音石。女、音汝。
【読み】
雉を射て之を獲たり。其の妻始めて笑いて言う。賈の大夫曰く、才の以て已む可からざるなり。我れ射ること能わずば、女遂に言わず笑わざらんか、と。今子少しく不颺[ふよう]なり。顏貌揚顯せず。○射雉は、音石。女は、音汝。
子若無言、吾幾失子矣。言之不可以已也如是。遂如故知。
【読み】
子若し言無くば、吾れ幾ど子を失わん。言の以て已む可からざるや是の如し、と。遂に故知の如くなりき。
今女有力於王室。吾是以舉女。因賈辛有功、而後舉之。言人不可無能。○幾、音祁。
【読み】
今女王室に力め有り。吾れ是を以て女を舉げたり。賈辛が功有るに因りて、而して後に之を舉ぐ。人能無かる可からざるを言う。○幾は、音祁。
行乎、敬之哉。毋墮乃力。墮、損也。○墮、許規反。
【読み】
行けや、之を敬めや。乃の力を墮すこと毋かれ、と。墮は、損するなり。○墮は、許規反。
仲尼聞魏子之舉也、以爲義、曰、近不失親、謂舉魏戊。
【読み】
仲尼魏子の舉ぐるを聞きて、以て義と爲して、曰く、近きは親を失わず、魏戊を舉ぐるを謂う。
遠不失舉、以賢舉。
【読み】
遠きは舉を失わず、賢を以て舉ぐ。
可謂義矣。又聞其命賈辛也、以爲忠。先賞王室之功。故爲忠。
【読み】
義と謂う可し、と。又其の賈辛に命ずるを聞きて、以て忠と爲す。先ず王室の功を賞す。故に忠と爲す。
詩曰、永言配命、自求多福、忠也。詩、大雅。永、長也。言能長配天命、致多福者、唯忠。
【読み】
詩に曰く、永く命に配すと言うは、自ら多福を求むるなりとは、忠なり。詩は、大雅。永は、長きなり。言うこころは、能く長く天命に配して、多福を致す者は、唯忠なり。
*「永言配命」は、漢籍國字解全書では「永く言[われ]命に配す」と読む。また、「言」を「ここ(に)」と読むものもある。
魏子之舉也義。其命也、忠。其長有後於晉國乎。
【読み】
魏子の舉ぐるや義なり。其の命ずるや、忠なり。其れ長く晉國に後有らんか、と。
冬、梗陽人有獄。魏戊不能斷。以獄上。上魏子。○斷、丁亂反。
【読み】
冬、梗陽人獄有り。魏戊斷ずること能わず。獄を以て上ぐ。魏子に上ぐ。○斷は、丁亂反。
其大宗賂以女樂。訟者之大宗。
【読み】
其の大宗賂うに女樂を以てす。訟者の大宗。
魏子將受之。魏戊謂閻沒・女寬、二人、魏子之屬大夫。
【読み】
魏子將に之を受けんとす。魏戊閻沒・女寬に謂いて、二人は、魏子の屬大夫。
曰、主以不賄聞於諸侯。若受梗陽人、賄莫甚焉。吾子必諫。皆許諾。退朝、待於庭。魏子朝君退。而待於魏子之庭。○聞、如字。又音問。
【読み】
曰く、主は賄せざるを以て諸侯に聞こえたり。若し梗陽の人に受けば、賄焉より甚だしきは莫し。吾子必ず諫めよ、と。皆許諾す。朝より退くとき、庭に待つ。魏子君に朝して退く。而して魏子の庭に待つ。○聞は、字の如し。又音問。
饋入、召之。召二大夫食。
【読み】
饋入るとき、之を召す。二大夫を召して食らわしむ。
比置、三歎。旣食、使坐。更命之令坐。
【読み】
置く比[ころおい]まで、三たび歎ず。旣に食して、坐せしむ。更に之に命じて坐せしむ。
魏子曰、吾聞諸伯叔。諺曰、唯食忘憂。吾子置食之閒、三歎何也。同辭而對曰、或賜二小人酒、不夕食。或、他人也。言饑甚。
【読み】
魏子曰く、吾れ諸を伯叔に聞く。諺に曰く、唯食憂れを忘る、と。吾子は食を置くの閒にして、三たび歎ぜしは何ぞや、と。辭を同じくして對えて曰く、或ひと二小人に酒を賜いて、夕食せざりき。或は、他人なり。饑えの甚だしきを言う。
饋之始至、恐其不足。是以歎。中置、自咎曰、豈將軍食之、而有不足。是以再歎。魏子、中軍帥。故謂之將軍。○食、音嗣。
【読み】
饋の始めて至るとき、其の足らざらんことを恐れぬ。是を以て歎ぜり。中ごろ置くとき、自ら咎めて曰く、豈將軍之を食らわせて、足らざること有らんや、と。是を以て再び歎ぜり。魏子は、中軍の帥。故に之を將軍と謂う。○食は、音嗣。
及饋之畢、願以小人之腹、爲君子之心。屬厭而已。屬、足也。言小人之腹飽、猶知厭足。君子之心亦宜然。○屬、之玉反。厭、於鹽反。又於豔反。
【読み】
饋の畢わるに及びて、小人の腹を以て、君子の心と爲さんことを願う。屬厭せんのみ、と。屬は、足るなり。言うこころは、小人の腹飽くも、猶厭足を知る。君子の心も亦宜しく然るべし。○屬は、之玉反。厭は、於鹽反。又於豔反。
獻子辭梗陽人。傳言魏氏所以興也。韋注、屬、適也。
【読み】
獻子梗陽の人を辭す。傳魏氏の興る所以を言うなり。韋注、屬は、適なり。
〔經〕二十有九年、春、公至自乾侯、居于鄆。以乾侯致、不得見晉侯故。
【読み】
〔經〕二十有九年、春、公乾侯より至り、鄆[うん]に居る。乾侯を以て致すとは、晉侯を見ることを得ざる故なり。
齊侯使高張來唁公。唁公至晉不見受。高張、高偃子。
【読み】
齊侯高張をして來りて公を唁[とむら]わしむ。公晉に至りて受けられざるを唁うなり。高張は、高偃の子。
公如晉、次于乾侯。復不見受、往乾侯。
【読み】
公晉に如き、乾侯に次[やど]る。復受けられず、乾侯に往く。
夏、四月、庚子、叔詣卒。無傳。
【読み】
夏、四月、庚子[かのえ・ね]、叔詣卒す。傳無し。
秋、七月。冬、十月、鄆潰。無傳。民逃其上曰潰。潰散叛公。○潰、戶對反。
【読み】
秋、七月。冬、十月、鄆潰ゆ。傳無し。民其の上を逃るを潰と曰う。潰散して公に叛くなり。○潰は、戶對反。
〔傳〕二十九年、春、公至自乾侯、處于鄆。齊侯使高張來唁公。稱主君。比公於大夫。
【読み】
〔傳〕二十九年、春、公乾侯より至り、鄆に處る。齊侯高張をして來りて公を唁わしむ。主君と稱す。公を大夫に比す。
子家子曰、齊卑君矣。君祗辱焉。言往事齊、適取辱。○祗、音支。
【読み】
子家子曰く、齊君を卑しめり。君祗[まさ]に辱められん、と。言うこころは、往きて齊に事えば、適に辱を取らん。○祗は、音支。
公如乾侯。爲齊所卑。故復適晉、冀見恤。
【読み】
公乾侯に如く。齊の爲に卑しめらる。故に復晉に適き、恤れまれんことを冀う。
三月、己卯、京師殺召伯盈・尹氏固及原伯魯之子。皆子朝黨也。稱伯魯子、終不說學。○說、音悅。
【読み】
三月、己卯[つちのと・う]、京師召伯盈・尹氏固と原伯魯の子とを殺す。皆子朝が黨なり。伯魯の子と稱するは、學を說びざるを終わるなり。○說は、音悅。
尹固之復也、二十六年、尹固與子朝倶奔楚而道還。
【読み】
尹固の復るや、二十六年、尹固子朝と倶に楚に奔りて道より還る。
有婦人遇之周郊、尤之曰、處則勸人爲禍、行則數日而反。是夫也、其過三歲乎。
【読み】
婦人有りて之に周の郊に遇い、之を尤[とが]めて曰く、處れば則ち人を勸めて禍を爲し、行[さ]れば則ち日を數えて反る。是の夫や、其れ三歲を過ぎんや、と。
夏、五月、庚寅、王子趙車入于鄻以叛。陰不佞敗之。趙車、子朝之餘也。見王殺伯盈等。故叛。鄻、周邑。○數、所主反。鄻、列勉反。
【読み】
夏、五月、庚寅[かのえ・とら]、王子趙車鄻[れん]に入りて以て叛く。陰不佞之を敗りぬ。趙車は、子朝の餘なり。王の伯盈等を殺すを見る。故に叛く。鄻は、周の邑。○數は、所主反。鄻は、列勉反。
平子每歲賈馬、賈、買也。○賈、音古。
【読み】
平子每歲馬を賈い、賈は、買うなり。○賈は、音古。
具從者之衣屨、而歸之于乾侯、公執歸馬者賣之、賣其馬。
【読み】
從者の衣屨を具えて、之を乾侯に歸[おく]りしに、公馬を歸る者を執えて之を賣りしかば、其の馬を賣る。
乃不歸馬。
【読み】
乃ち馬を歸らず。
衛侯來獻其乘馬。曰啓服。啓服、馬名。○乘、如字。又繩證反。
【読み】
衛侯來りて其の乘馬を獻ず。啓服と曰う。啓服は、馬の名。○乘は、字の如し。又繩證反。
塹而死。隋塹死也。
【読み】
塹[せん]にして死す。塹に隋[お]ちて死す。
公將爲之櫝。爲作棺也。
【読み】
公將に之が櫝[とく]を爲らんとす。爲に棺を作るなり。
子家子曰、從者病矣。請以食之。乃以帷裹之。禮曰、敝帷不棄、爲埋馬也。○從、去聲。食、音嗣。
【読み】
子家子曰く、從者病めり。請う、以て之を食らわせん、と。乃ち帷を以て之を裹[つつ]む。禮に曰く、敝帷棄てざるは、馬を埋めんが爲、と。○從は、去聲。食は、音嗣。
公賜公衍羔裘、使獻龍輔於齊侯。龍輔、玉名。
【読み】
公公衍に羔裘を賜い、龍輔を齊侯に獻ぜしむ。龍輔は、玉の名。
遂入羔裘。齊侯喜、與之陽穀。陽穀、齊邑。
【読み】
遂に羔裘を入れぬ。齊侯喜びて、之に陽穀を與う。陽穀は、齊の邑。
公衍・公爲之生也、其母偕出。出之産舍。
【読み】
公衍・公爲の生まるるや、其の母偕に出づ。出でて産舍に之く。
公衍先生。公爲之母曰、相與偕出。請相與偕告。留公衍母、使待己共白公。
【読み】
公衍先ず生まる。公爲の母曰く、相與に偕に出でたり。請う、相與に偕に告げん、と。公衍が母を留めて、己を待たせて共に公に白[もう]さしむ。
三日、公爲生。其母先以告。公爲爲兄。公私喜於陽穀、而思於魯、曰、務人爲此禍也。務人、公爲也。始與公若謀逐季氏。
【読み】
三日ありて、公爲生まる。其の母先ず以て告ぐ。公爲を兄とせり。公私[ひそ]かに陽穀に喜びて、魯を思いて、曰く、務人[ぼうじん]此の禍を爲せり。務人は、公爲なり。始め公若と季氏を逐わんことを謀れり。
且後生而爲兄、其誣也久矣。乃黜之、而以公衍爲大子。
【読み】
且つ後に生まれて兄と爲るは、其の誣うるや久し、と。乃ち之を黜けて、公衍を以て大子と爲す。
秋、龍見于絳郊。絳、晉國都。○見、賢遍反。下同。
【読み】
秋、龍絳の郊に見ゆ。絳は、晉の國都。○見は、賢遍反。下も同じ。
魏獻子問於蔡墨、蔡墨、晉大史。
【読み】
魏獻子蔡墨に問いて、蔡墨は、晉の大史。
曰、吾聞之、蟲莫知於龍。以其不生得也、謂之知。信乎。對曰、人實不知。非龍實知。言龍無知。乃人不知之耳。○莫知、音智。下謂之知・實知・注無知同。
【読み】
曰く、吾れ之を聞く、蟲は龍より知なるは莫し。其の生きながら得られざるを以てや、之を知と謂う、と。信なるか、と。對えて曰く、人實に知らざるなり。龍實に知なるに非ず。言うこころは、龍は無知。乃ち人之を知らざるのみ。○莫知は、音智。下の謂之知・實知・注無知も同じ。
古者畜龍。故國有豢龍氏、有御龍氏。豢・御、養也。○豢、音患。
【読み】
古は龍を畜える。故に國に豢龍氏[かんりゅうし]有り、御龍氏有り、と。豢・御は、養うなり。○豢は、音患。
獻子曰、是二氏者、吾亦聞之。而不知其故。是何謂也。
【読み】
獻子曰く、是の二氏なる者は、吾も亦之を聞けり。而れども其の故を知らず。是れ何の謂ぞや、と。
對曰、昔有飂叔安、飂、古國也。叔安、其君名。○飂、力謬反。
【読み】
對えて曰く、昔有飂[ゆうりゅう]の叔安、飂は、古の國なり。叔安は、其の君の名。○飂は、力謬反。
有裔子、曰董父。裔、遠也。玄孫之後爲裔。
【読み】
裔子有り、董父と曰う。裔は、遠きなり。玄孫の後を裔と爲す。
實甚好龍、能求其耆欲以飮食之、龍多歸之。乃擾畜龍、以服事帝舜。帝賜之姓曰董、擾、順也。○好、呼報反。耆、時志反。飮、於鴆反。食、音嗣。下同。擾、而小反。
【読み】
實に甚だ龍を好み、能く其の耆欲を求めて以て之に飮食せしめ、龍多く之に歸せり。乃ち龍を擾畜して、以て帝舜に服事す。帝之に姓を賜いて董と曰い、擾は、順うなり。○好は、呼報反。耆は、時志反。飮は、於鴆反。食は、音嗣。下も同じ。擾は、而小反。
氏曰豢龍、豢龍、官名。官有世功、則以官氏。
【読み】
氏を豢龍と曰い、豢龍は、官の名。官世功有れば、則ち官を以て氏とす。
封諸鬷川。鬷夷氏其後也。鬷水上夷、皆董姓。○鬷、子工反。
【読み】
諸を鬷川[そうせん]に封ぜり。鬷夷氏は其の後なり。鬷水上の夷、皆董姓。○鬷は、子工反。
故帝舜氏世有畜龍。
【読み】
故に帝舜氏世々畜龍有り。
及有夏孔甲擾于有帝、孔甲、少康之後。九世君也。其德能順於天。
【読み】
有夏の孔甲が有帝に擾[したが]うに及びて、孔甲は、少康の後。九世の君なり。其の德能く天に順えり。
帝賜之乘龍。河漢各二。合爲四。○乘、繩證反。
【読み】
帝之に乘龍を賜えり。河漢各々二つ。合わせて四つ爲り。○乘は、繩證反。
各有雌雄。孔甲不能食、而未獲豢龍氏。有陶唐氏旣衰、其後有劉累、陶唐、堯所治地。
【読み】
各々雌雄有り。孔甲食[やしな]うこと能わずして、未だ豢龍氏を獲ず。有陶唐氏旣に衰えて、其の後に劉累という有り、陶唐は、堯の治むる所の地。
學擾龍于豢龍氏、以事孔甲、能飮食之、夏后嘉之、賜氏曰御龍、夏后、孔甲。
【読み】
龍を擾うことを豢龍氏に學びて、以て孔甲に事えて、能く之に飮食せしかば、夏后之を嘉して、氏を賜いて御龍と曰い、夏后は、孔甲。
以更豕韋之後。更、代也。以劉累代彭姓之豕韋。累尋遷魯縣、豕韋復國、至商而滅。累之後世、復承其國爲豕韋氏。在襄二十四年。○更、音庚。
【読み】
以て豕韋の後に更わらしむ。更は、代わるなり。劉累を以て彭姓の豕韋に代う。累尋[つ]いで魯縣に遷り、豕韋國に復して、商に至りて滅ぶ。累の後世、復其の國を承けて豕韋氏と爲れり。襄二十四年に在り。○更は、音庚。
龍一雌死、潛醢以食夏后。潛、藏也。藏以爲醢、明龍不知。○醢、音海。知、音智。
【読み】
龍の一雌死せしを、潛[ひそ]めて醢にして以て夏后に食らはしむ。潛は、藏すなり。藏めて以て醢と爲すは、龍の不知を明らかにす。○醢は、音海。知は、音智。
夏后饗之、旣而使求之、求致龍也。
【読み】
夏后之を饗け、旣にして之を求めしむれば、龍を致さんことを求む。
懼而遷于魯縣。不能致龍。故懼遷魯縣、自貶退也。魯縣、今魯陽也。
【読み】
懼れて魯縣に遷れり。龍を致すこと能わず。故に懼れて魯縣に遷りて、自ら貶退す。魯縣は、今の魯陽なり。
范氏其後也。晉范氏也。
【読み】
范氏は其の後なり、と。晉の范氏なり。
獻子曰、今何故無之。對曰、夫物物有其官。官脩其方、方、法術。
【読み】
獻子曰く、今何の故に之れ無き、と。對えて曰く、夫れ物物にして其の官有り。官其の方を脩めて、方は、法術。
朝夕思之。一日失職、則死及之。失職有罪。
【読み】
朝夕に之を思う。一日職を失えば、則ち死之に及ぶ。職を失えば罪有り。
失官不食。不食祿。
【読み】
官を失えば食まず。祿を食まず。
官宿其業、宿、猶安也。
【読み】
官其の業を宿[やす]んずれば、宿は、猶安んずるのごとし。
其物乃至。設水官脩則龍至。
【読み】
其の物乃ち至る。設[も]し水官脩むれば則ち龍至る。
若泯棄之、物乃坻伏、泯、滅也。坻、止也。○泯、彌忍反。坻、音旨。又丁禮反。
【読み】
若し之を泯棄[びんき]すれば、物乃ち坻伏[ていふく]し、泯は、滅ぶなり。坻は、止むなり。○泯は、彌忍反。坻は、音旨。又丁禮反。
鬱湮不育。鬱、滯也。湮、塞也。育、生也。○湮、音因。
【読み】
鬱湮[うついん]して育たず。鬱は、滯るなり。湮は、塞がるなり。育は、生きるなり。○湮は、音因。
故有五行之官、是謂五官。實列受氏姓、封爲上公、爵、上公。
【読み】
故に五行の官有り、是を五官と謂う。實に列もて氏姓を受け、封ぜられて上公と爲り、爵は、上公。
祀爲貴神、社稷五祀、是尊是奉。五官之君長、能脩其業者死、皆配食於五行之神、爲王者所尊奉。
【読み】
祀られて貴神と爲り、社稷五祀として、是れ尊ばれ是れ奉ぜらる。五官の君長、能く其の業を脩むる者死すれば、皆五行の神に配食して、王者の爲に尊奉せらる。
木正曰句芒、正、官長也。取木生句曲而有芒角也。其祀重焉。○句、古侯反。下同。重、直龍反。下同。
【読み】
木正を句芒[こうぼう]と曰い、正は、官長なり。木の生ずるとき句曲して芒角有るに取るなり。其の祀は重なり。○句は、古侯反。下も同じ。重は、直龍反。下も同じ。
火正曰祝融、祝融、明貌。其祀犂焉。
【読み】
火正を祝融と曰い、祝融は、明らかなる貌。其の祀は犂なり。
金正曰蓐收、秋物摧蓐而可收也。其祀該焉。○蓐、音辱。摧、徂回反。
【読み】
金正を蓐收[じょくしゅう]と曰い、秋は物摧蓐して收む可し。其の祀は該なり。○蓐は、音辱。摧は、徂回反。
水正曰玄冥、水陰而幽冥。其祀脩及熙焉。
【読み】
水正を玄冥と曰い、水は陰にして幽冥。其の祀は脩と熙となり。
土正曰后土。土爲群物主。故稱后也。其祀句龍焉。在家則祀中霤、在野則爲社。○霤、力救反。
【読み】
土正を后土と曰う。土は群物の主爲り。故に后と稱するなり。其の祀は句龍なり。家に在れば則ち中霤[ちゅうりゅう]に祀られ、野に在れば則ち社と爲す。○霤は、力救反。
龍、水物也。水官棄矣。故龍不生得。棄、廃也。
【読み】
龍は、水物なり。水官棄[すた]る。故に龍生得せられず。棄は、廃るなり。
不然、周易有之。言若不爾、周易無緣有龍。
【読み】
然らずんば、周易に之れ有り。言うこころは、若し爾からずんば、周易に龍有るに緣[よし]無し。
在乾
乾下乾上、乾。
【読み】
乾
の 乾下乾上は、乾。
之姤
、巽下乾上、姤。乾初九變。○姤、古豆反。
【読み】
姤[こう]
に之くに在り、巽下乾上は、姤。乾の初九變ず。○姤は、古豆反。
曰、潛龍勿用。乾初九爻辭。
【読み】
曰く、潛龍用ゆること勿かれ、と。乾の初九の爻の辭。
其同人
、離下乾上、同人。乾九二變。
【読み】
其の同人
に、離下乾上は、同人。乾の九二變ず。
曰、見龍在田。乾九二爻辭。
【読み】
曰く、見龍田に在り、と。乾の九二の爻の辭。
其大有
、乾下離上、大有。乾九五變。
【読み】
其の大有
に、乾下離上は、大有。乾の九五の變ず。
曰、飛龍在天。乾九五爻辭。
【読み】
曰く、飛龍天に在り、と。乾の九五の爻の辭。
其夬
、乾下兌上、夬。乾上九變。○夬、古快反。
【読み】
其の夬[かい]
に、乾下兌上は、夬。乾の上九變ず。○夬は、古快反。
曰、亢龍有悔。乾上九爻辭。
【読み】
曰く、亢龍悔有り、と。乾の上九の爻の辭。
其坤
、坤下坤上、坤。乾六爻皆變。
【読み】
其の坤
に、坤下坤上は、坤。乾の六爻皆變ず。
曰、見群龍無首、吉。乾用九爻辭。
【読み】
曰く、群龍を見るに首たること無ければ、吉なり、と。乾の用九の爻の辭。
坤之剝
、坤下艮上、剝。坤上六變。
【読み】
坤の剝
に之くに、坤下艮上は、剝。坤の上六變ず。
曰、龍戰于野。坤上六爻辭。
【読み】
曰く、龍野に戰う、と。坤の上六の爻の辭。
若不朝夕見、誰能物之。物、謂上六卦所稱龍各不同也。今說易者、皆以龍喩陽氣。如史墨之言、則爲皆是眞龍。
【読み】
若し朝夕に見れずんば、誰か能く之を物とせん、と。物とは、上の六卦稱する所の龍各々同じからざるを謂うなり。今易を說く者は、皆龍を以て陽氣に喩う。史墨の言の如きは、則ち皆是れ眞龍とするなり。
獻子曰、社稷五祀、誰氏之五官也。問五官之長、皆是誰。
【読み】
獻子曰く、社稷五祀は、誰氏の五官ぞや、と。問う、五官の長は、皆是れ誰ぞ、と。
對曰、少皞氏有四叔。少皞、金天氏。○皞、戶老反。
【読み】
對えて曰く、少皞氏四叔有り。少皞は、金天氏。○皞は、戶老反。
曰重、曰該、曰脩、曰熙。實能金木及水。能治其官。○重、直龍反。
【読み】
重と曰い、該と曰い、脩と曰い、熙と曰う。實に金木と水とを能くせり。能く其の官を治む。○重は、直龍反。
使重爲句芒、木正。
【読み】
重をして句芒と爲し、木正。
該爲蓐收、金正。
【読み】
該を蓐收と爲し、金正。
脩及熙爲玄冥、二子相代爲水正。
【読み】
脩と熙とを玄冥爲らしめ、二子相代わりて水正と爲る。
世不失職、遂濟窮桑。此其三祀也。窮桑、少皞之號也。四子能治其官、使不失職、濟成少皞之功。死皆爲民所祀。窮桑地、在魯北。
【読み】
世々職を失わず、遂に窮桑を濟[な]せり。此れ其の三祀なり。窮桑は、少皞の號なり。四子能く其の官を治めて、職を失わざらしめて、少皞の功を濟し成せり。死して皆民の爲に祀らる。窮桑の地は、魯の北に在り。
顓頊氏有子、曰犂。爲祝融。犂爲火正。
【読み】
顓頊氏[せんぎょくし]子有り、犂と曰う。祝融と爲る。犂火正と爲る。
共工氏有子、曰句龍。爲后土。共工、在大皞後神農前。以水名官者。其子句龍能平水土。故死而見祀。
【読み】
共工氏子有り、句龍と曰う。后土と爲る。共工は、大皞の後神農の前に在り。水を以て官に名づくる者なり。其の子句龍能く水土を平らぐ。故に死して祀らる。
此其二祀也。后土爲社。方答社稷。故明言爲社。
【読み】
此れ其の二祀なり。后土を社と爲す。方に社稷に答う。故に社と爲るを明言す。
稷、田正也。掌播殖也。
【読み】
稷は、田正なり。播殖を掌るなり。
有烈山氏之子曰柱。爲稷。烈山氏、神農世諸侯。
【読み】
有烈山氏の子を柱と曰う。稷と爲る。烈山氏は、神農の世の諸侯。
自夏以上祀之。祀柱。
【読み】
夏より以上之を祀れり。柱を祀る。
周棄亦爲稷。棄、周之始祖。能播百穀。湯旣勝夏、廢柱而以棄代之。
【読み】
周棄も亦稷と爲る。棄は、周の始祖。能く百穀を播けり。湯旣に夏に勝ち、柱を廢して棄を以て之に代う。
自商以來祀之。傳言蔡墨之博物。
【読み】
商より以來之を祀りぬ、と。傳蔡墨の博物を言う。
冬、晉趙鞅・荀寅帥師城汝濱。趙鞅、趙武孫也。荀寅、中行荀吳之子。汝濱、晉所取陸渾地。
【読み】
冬、晉の趙鞅・荀寅師を帥いて汝濱に城く。趙鞅は、趙武の孫なり。荀寅は、中行荀吳の子。汝濱は、晉の取る所の陸渾の地。
遂賦晉國一鼓鐵、以鑄刑鼎、令晉國各出功力、共鼓石爲鐵、計令一鼓而足。因軍役而爲之。故言遂。
【読み】
遂に晉國に賦して鐵を一鼓せしめて、以て刑鼎を鑄、晉國をして各々功力を出だして、共に石を鼓して鐵と爲さしめ、計りて一鼓にして足らしむるなり。軍役に因りて之を爲す。故に遂にと言う。
著范宣子所爲刑書焉。
【読み】
范宣子が爲りし所の刑書を著す。
仲尼曰、晉其亡乎。失其度矣。夫晉國將守唐叔之所受法度、以經緯其民、卿大夫以序守之。序、位次也。
【読み】
仲尼曰く、晉は其れ亡びんか。其の度を失えり。夫れ晉國は將に唐叔の受くる所の法度を守り、以て其の民を經緯して、卿大夫序を以て之を守らんとす。序は、位次なり。
民是以能尊其貴、貴是以能守其業、貴賤不愆。所謂度也。文公是以作執秩之官、爲被廬之法、僖二十七年、文公蒐被廬、脩唐叔之法。○被、皮義反。
【読み】
民是を以て能く其の貴を尊び、貴是を以て能く其の業を守り、貴賤愆[あやま]らず。所謂度なり。文公是を以て執秩の官を作り、被廬の法を爲して、僖二十七年、文公被廬に蒐して、唐叔の法を脩む。○被は、皮義反。
以爲盟主。今棄是度也、而爲刑鼎。民在鼎矣。何以尊貴。棄禮徵書。故不尊貴。
【読み】
以て盟主爲り。今是の度を棄てて、刑鼎を爲る。民鼎に在り。何を以て貴を尊ばん。禮を棄て書に徵す。故に貴を尊ばず。
貴何業之守。民不奉上、則上失業。
【読み】
貴何の業をか之れ守らん。民上を奉ぜざれば、則ち上業を失う。
貴賤無序、何以爲國。
【読み】
貴賤序無ければ、何を以て國を爲めん。
且夫宣子之刑、夷之蒐也。晉國之亂制也。范宣子所用刑、乃夷蒐之法也。夷蒐、在文六年。一蒐而三易中軍帥、賈季・箕鄭之徒遂作亂。故曰亂制。
【読み】
且つ夫れ宣子の刑は、夷の蒐なり。晉國の亂制なり。范宣子用ゆる所の刑は、乃ち夷蒐の法なり。夷の蒐は、文六年に在り。一蒐して三たび中軍の帥を易え、賈季・箕鄭の徒遂に亂を作せり。故に亂制と曰う。
若之何以爲法。
【読み】
之を若何ぞ以て法と爲さん、と。
蔡史墨曰、范氏・中行氏其亡乎。蔡史墨、卽蔡墨。
【読み】
蔡史墨曰く、范氏・中行氏は其れ亡びんか。蔡史墨は、卽ち蔡墨。
中行寅爲下卿、而干上令、擅作刑器、以爲國法。是法姦也。又加范氏焉、易之亡也。范宣子刑書、中旣廢矣。今復興之、是成其咎。
【読み】
中行寅下卿として、上の令を干し、擅[ほしいまま]に刑器を作りて、以て國法と爲す。是れ姦を法とするなり。又范氏に加えて、之を易えて亡びしめんとす。范宣子が刑書は、中ごろ旣に廢す。今復之を興すは、是れ其の咎を成すなり。
其及趙氏。趙孟與焉。然不得已。若德可以免。鑄刑鼎、本非趙鞅意。不得已而從之。若能脩德、可以免禍。爲定十三年、荀寅・士吉射入朝歌以叛傳。○與、音預。朝、如字。
【読み】
其れ趙氏に及ばん。趙孟も與ればなり。然れども已むことを得ざるなり。若し德あらば以て免る可し。刑鼎を鑄るは、本趙鞅の意に非ず。已むことを得ずして之に從う。若し能く德を脩めば、以て禍を免る可し。定十三年、荀寅・士吉射朝歌に入りて以て叛く爲の傳なり。○與は、音預。朝は、字の如し。
〔經〕三十年、春、王正月、公在乾侯。釋不朝正于廟。
【読み】
〔經〕三十年、春、王の正月、公乾侯に在り。廟に朝正せざるを釋く。
夏、六月、庚辰、晉侯去疾卒。未同盟、而赴以名。
【読み】
夏、六月、庚辰[かのえ・たつ]、晉侯去疾卒す。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。
秋、八月、葬晉頃公。三月而葬。速。○頃、音傾。
【読み】
秋、八月、晉の頃公を葬る。三月にして葬る。速きなり。○頃は、音傾。
冬、十有二月、吳滅徐。徐子章羽奔楚。徐子稱名、以名告也。
【読み】
冬、十有二月、吳徐を滅ぼす。徐子章羽楚に奔る。徐子名を稱するは、名を以て告ぐればなり。
〔傳〕三十年、春、王正月、公在乾侯。
【読み】
〔傳〕三十年、春、王の正月、公乾侯に在り。
不先書鄆與乾侯、非公、且徵過也。徵、明也。二十七年・二十八年、公在鄆、二十九年、公在乾侯。而經不釋朝正之禮者、所以非責公之妄、且明過謬猶可掩。故不顯書其所在、使若在國然。自是鄆人潰叛、齊・晉卑公、子家忠謀終不能用、内外棄之。非復過誤所當掩塞。故每歲書公所在。○徵、直升反。
【読み】
先に鄆[うん]と乾侯とを書さざりしは、公を非[そし]り、且つ過ちなるを徵[あ]かさんとなり。徵は、明かすなり。二十七年・二十八年、公鄆に在り、二十九年、公乾侯に在り。而るを經に朝正の禮を釋かざりし者は、公の妄を非責して、且つ過謬にして猶掩う可きを明かす所以なり。故に其の在る所を顯書せずして、國に在るが若く然らしむ。是より鄆人潰叛し、齊・晉公を卑しめ、子家が忠謀終に用ゆること能わず、内外之を棄つ。復過誤の當に掩塞すべき所に非ず。故に每歲公の在る所を書す。○徵は、直升反。
夏、六月、晉頃公卒。秋、八月、葬。
【読み】
夏、六月、晉の頃公卒す。秋、八月、葬る。
鄭游吉弔、且送葬。魏獻子使士景伯詰之、曰、悼公之喪、子西弔、子蟜送葬。在襄十五年。○詰、起吉反。蟜、居表反。
【読み】
鄭の游吉弔し、且つ葬を送る。魏獻子士景伯をして之を詰[なじ]らしめて、曰く、悼公の喪に、子西弔し、子蟜[しきょう]葬を送れり。襄十五年に在り。○詰は、起吉反。蟜は、居表反。
今吾子無貳。何故。弔葬共使。○使、所吏反。
【読み】
今吾子貳無し。何の故ぞ、と。弔葬使いを共にす。○使は、所吏反。
對曰、諸侯所以歸晉君、禮也。禮也者、小事大、大字小之謂。事大、在共其時命。隨時共所求。○共、音恭。
【読み】
對えて曰く、諸侯の晉君に歸する所以は、禮なり。禮とは、小大に事え、大小を字[めぐ]むを謂うなり。大に事うるは、其の時命に共するに在り。時に隨いて求むる所に共す。○共は、音恭。
字小、在恤其所無。以敝邑居大國之閒、共其職貢、與其備御不虞之患。豈忘共命。言不敢忘共命、以所備御者多、不及辨之。○御、魚呂反。辨、皮莧反。
【読み】
小を字むは、其の無き所を恤うるに在り。敝邑の大國の閒に居りて、其の職貢に共すると、其の不虞の患えに備御するとを以てなり。豈命を共することを忘れんや。言うこころは、敢えて命に共することを忘れざるも、備御する所の者多きを以て、之を辨ずるに及ばず。○御は、魚呂反。辨は、皮莧反。
先王之制、諸侯之喪、士弔、大夫送葬。唯嘉好・聘享・三軍之事、於是乎使卿。晉之喪事、敝邑之閒、先君有所助執紼矣。紼、輓索也。禮、送葬必執紼。○閒、音閑。紼、音弗。輓、音晩。
【読み】
先王の制、諸侯の喪には、士弔し、大夫葬を送れり。唯嘉好・聘享・三軍の事には、是に於て卿をせしむ。晉の喪事に、敝邑の閒あれば、先君も助けて紼[ふつ]を執りし所有り。紼は、輓索[ばんさく]なり。禮に、葬を送れば必ず紼を執る、と。○閒は、音閑。紼は、音弗。輓は、音晩。
若其不閒、雖士大夫、有所不獲數矣。不得如先王禮數。
【読み】
若し其れ閒あらざれば、士大夫と雖も、數を獲ざりし所有りき。先王の禮數の如くなることを得ず。
大國之惠、亦慶其加、慶、善也。謂善其君自行。
【読み】
大國の惠ある、亦其の加を慶[よみ]して、慶は、善するなり。其の君の自ら行くを善するを謂う。
而不討其乏、明底其情、底、致也。○底、音旨。
【読み】
其の乏を討[とが]めず、其の情を底[いた]すを明らかにして、底は、致すなり。○底は、音旨。
*「底」は、本来は「厎」。
取備而已、以爲禮也。
【読み】
備わるを取れるのみにして、以て禮と爲せり。
靈王之喪、在襄二十九年。
【読み】
靈王の喪に、襄二十九年に在り。
我先君簡公在楚、我先大夫印段實往。敝邑之少卿也、少、年少也。
【読み】
我が先君簡公楚に在りしかば、我が先大夫印段實に往きぬ。敝邑の少卿なりしも、少は、年少なり。
王吏不討、恤所無也。
【読み】
王の吏討めざりしは、無き所を恤れむなり。
今大夫曰、女盍從舊。盍、何不也。○女、音汝。
【読み】
今大夫曰く、女盍ぞ舊に從わざる、と。盍は、何ぞせざるなり。○女は、音汝。
舊有豐有省、不知所從。從其豐、則寡君幼弱。是以不共。從其省、則吉在此矣。唯大夫圖之。晉人不能詰。傳言大叔之敏。
【読み】
舊に豐有り省有り、從わん所を知らず。其の豐に從わんとすれば、則ち寡君幼弱なり。是を以て共せず。其の省に從わんとすれば、則ち吉此に在り。唯大夫之を圖れ、と。晉人詰ること能わず。傳大叔の敏を言う。
吳子使徐人執掩餘、使鍾吾人執燭庸。二十七年、奔故。
【読み】
吳子徐人をして掩餘を執えしめ、鍾吾人をして燭庸を執えしめんとす。二十七年に、奔る故なり。
二公子奔楚。楚子大封而定其徙、大封與其田、定其所徙之居。
【読み】
二公子楚に奔る。楚子大いに封じて其の徙[し]を定め、大いに封じて其れに田を與え、其の徙る所の居を定む。
使監馬尹大心逆吳公子、使居養、二子奔楚、楚使逆之於竟也。養、卽所封之邑。○監、古銜反。
【読み】
監馬尹大心をして吳の公子を逆[むか]えしめて、養に居らしめ、二子楚に奔り、楚之を竟に逆えしむるなり。養は、卽ち封ずる所の邑。○監は、古銜反。
莠尹然・左司馬沈尹戌城之、城養。
【読み】
莠尹然[ゆういんぜん]・左司馬沈尹戌[しんいんじゅつ]之に城き、養に城く。
取於城父與胡田以與之、胡田、故胡子之地。
【読み】
城父と胡の田とを取りて以て之に與え、胡の田は、故の胡子の地。
將以害吳也。
【読み】
將に以て吳を害せんとす。
子西諫曰、吳光新得國而親其民、視民如子、辛苦同之。將用之也。若好吾邊疆、使柔服焉、猶懼其至。柔服、謂不與吳構怨。○好、呼報反。
【読み】
子西諫めて曰く、吳光新たに國を得て其の民を親しみ、民を視ること子の如くし、辛苦之を同じくす。將に之を用いんとするなり。若し吾が邊疆に好させ、柔服せしむるも、猶其の至らんことを懼る。柔服は、吳と怨みを構えざるを謂う。○好は、呼報反。
*頭注に、「吾、或作吳、非也。」とある。
吾又彊其讎、以重怒之、無乃不可乎。讎、謂三公子。
【読み】
吾れ又其の讎を彊くして、以て重ねて之を怒らさば、乃ち不可なること無からんや。讎は、三公子を謂う。
吳、周之冑裔也。而棄在海濱、不與姬通、今而始大、比于諸華。光又甚文、將自同於先王。先王、謂大王王季。亦自西戎始比諸華。
【読み】
吳は、周の冑裔なり。而れども海濱に棄在せられて、姬と通ぜざりしに、今にして始めて大にして、諸華に比せり。光又甚だ文にして、將に自ら先王に同じからんとす。先王は、大王王季を謂う。亦西戎より始めて諸華に比せり。
不知天將以爲虐乎。使翦喪吳國、而封大異姓乎。其抑亦將卒以祚吳乎。其終不遠矣。言其事行可知不久。
【読み】
知らず、天將に以て虐を爲させんとするか。吳國を翦喪して、異姓を封大せしめんか。其れ抑々亦將に卒に以て吳に祚[さいわい]せんとするか。其の終わり遠からじ。言うこころは、其の事行の知る可きこと久しからじ。
我盍姑億吾鬼神、億、安也。
【読み】
我れ盍ぞ姑く吾が鬼神を億[やす]んじて、億は、安んずるなり。
而寧吾族姓、以待其歸。善惡之歸。
【読み】
吾が族姓を寧んじて、以て其の歸を待たざる。善惡の歸。
將焉用自播揚焉。播揚、猶勞動也。○將焉、於虔反。播、彼我反。又波賀反。
【読み】
將[はた]焉ぞ自ら播揚することを用いん、と。播揚は、猶勞動のごとし。○將焉は、於虔反。播は、彼我反。又波賀反。
王弗聽。吳子怒。冬、十二月、吳子執鍾吾子、遂伐徐、防山以水之。防塞山水以灌徐。
【読み】
王聽かず。吳子怒る。冬、十二月、吳子鍾吾子を執え、遂に徐を伐ち、山を防[さ]えて以て之を水ぜめす。山水を防塞して以て徐に灌ぐ。
己卯、滅徐。徐子章禹斷其髮、斷髮自刑示懼。○斷、丁緩反。
【読み】
己卯[つちのと・う]、徐を滅ぼす。徐子章禹其の髮を斷ち、髮を斷ちて自ら刑して懼れを示す。○斷は、丁緩反。
攜其夫人以逆吳子。吳子唁而送之、使其邇臣從之。遂奔楚。邇、近也。
【読み】
其の夫人を攜えて以て吳子を逆う。吳子唁[とむら]いて之を送り、其の邇臣をして之に從わしむ。遂に楚に奔る。邇は、近きなり。
楚沈尹戌帥師救徐。弗及。遂城夷、使徐子處之。夷、城父也。
【読み】
楚の沈尹戌師を帥いて徐を救う。及ばず。遂に夷に城き、徐子をして之に處らしむ。夷は、城父なり。
吳子問於伍員曰、初而言伐楚。在二十年。○員、音云。
【読み】
吳子伍員[ごうん]に問いて曰く、初め而[なんじ]楚を伐てと言えり。二十年に在り。○員は、音云。
余知其可也、而恐其使余往也、又惡人之有余之功也。今余將自有之矣。伐楚何如。對曰、楚執政衆而乖、莫適任患。若爲三師以肄焉。肄、猶勞也。○惡、去聲。適、音的。任、音壬。肄、以制反。
【読み】
余其の可なるを知るも、而れども其の余をして往かしめんことを恐れ、又人の余の功を有たんことを惡めり。今余將に自ら之を有たんとす。楚を伐たんこと何如、と。對えて曰く、楚の執政衆くして乖き、適として患えに任ずるもの莫し。若し三師を爲して以て焉を肄[つか]らさん。肄[い]は、猶勞るるのごとし。○惡は、去聲。適は、音的。任は、音壬。肄は、以制反。
*頭注に、「若、疑請誤。」とある。
一師至、彼必皆出。彼出則歸、彼歸則出、楚必道敝。罷敝於道。○罷、音皮。
【読み】
一師至らば、彼れ必ず皆出でん。彼れ出でば則ち歸り、彼れ歸らば則ち出でば、楚必ず道に敝[つか]れん。道に罷敝す。○罷は、音皮。
亟肄以罷之、亟、數也。○亟、欺冀反。
【読み】
亟[しば]々肄らせて以て之を罷[つか]らせ、亟は、數々なり。○亟は、欺冀反。
多方以誤之、旣罷而後以三軍繼之、必大克之。
【読み】
多方以て之を誤らせ、旣に罷れて後に三軍を以て之に繼がば、必ず大いに之に克たん、と。
闔廬從之。楚於是乎始病。爲定四年、吳入楚傳。
【読み】
闔廬[こうりょ]之に從う。楚是に於て始めて病めり。定四年、吳楚に入る爲の傳なり。
〔經〕三十有一年、春、王正月、公在乾侯。季孫意如會晉荀躒於適歷。適歷、晉地。○躒、音歷。適、音的。
【読み】
〔經〕三十有一年、春、王の正月、公乾侯に在り。季孫意如晉の荀躒に適歷に會す。適歷は、晉の地。○躒は、音歷。適は、音的。
夏、四月、丁巳、薛伯穀卒。襄二十五年、盟重丘。○重、平聲。
【読み】
夏、四月、丁巳[ひのと・み]、薛伯穀卒す。襄二十五年、重丘に盟う。○重は、平聲。
晉侯使荀躒唁公于乾侯。將使意如迎公。故荀躒來唁。
【読み】
晉侯荀躒をして公を乾侯に唁[とむら]わしむ。將に意如をして公を迎えしめんとす。故に荀躒來り唁う。
秋、葬薛獻公。無傳。
【読み】
秋、薛の獻公葬る。傳無し。
冬、黑肱以濫來奔。黑肱、邾大夫。濫、東海昌慮縣。不書邾、史闕文。○濫、力甘反。或力暫反。慮、音閭。又如字。
【読み】
冬、黑肱濫を以て來奔す。黑肱は、邾[ちゅ]の大夫。濫は、東海昌慮縣。邾を書さざるは、史の闕文なり。○濫は、力甘反。或は力暫反。慮は、音閭。又字の如し。
十有二月、辛亥、朔、日有食之。
【読み】
十有二月、辛亥[かのと・い]、朔、日之を食する有り。
〔傳〕三十一年、春、王正月、公在乾侯、言不能外内也。公内不容於臣子、外不容於齊・晉。所以久在乾侯。
【読み】
〔傳〕三十一年、春、王の正月、公乾侯に在りとは、外内に能からざるを言うなり。公内は臣子に容れられず、外は齊・晉に容れられず。久しく乾侯に在る所以なり。
晉侯將以師納公。范獻子曰、若召季孫而不來、則信不臣矣。然後伐之、若何。晉人召季孫。獻子使私焉、曰、子必來。我受其無咎。言我爲子受無咎之任。
【読み】
晉侯將に師を以て公を納れんとす。范獻子曰く、若し季孫を召して來らずんば、則ち信に不臣なり。然して後に之を伐たば、若何、と。晉人季孫を召す。獻子私せしめて、曰く、子必ず來れ。我れ其の咎無きを受けん、と。言うこころは、我れ子の爲に咎無きの任を受けん。
季孫意如會晉荀躒于適歷。荀躒曰、寡君使躒謂吾子。何故出君。有君不事、周有常刑。子其圖之。季孫練冠麻衣跣行、示憂慼。○跣、素典反。
【読み】
季孫意如晉の荀躒に適歷に會す。荀躒曰く、寡君躒をして吾子に謂わしむ。何の故に君を出だせる。君有りて事えざるは、周に常刑有り。子其れ之を圖れ、と。季孫練冠麻衣して跣行し、憂慼を示す。○跣は、素典反。
伏而對曰、事君、臣之所不得也。敢逃刑命。言願事君、君不肯還。不敢辟罪。
【読み】
伏して對えて曰く、君に事えんとするも、臣の得ざる所なり。敢えて刑命を逃れんや。言うこころは、君を事えんことを願うとも、君肯えて還らず。敢えて罪を辟けず。
君若以臣爲有罪、請囚于費、以待君之察也。亦唯君。若以先臣之故、不絕季氏而賜之死。雖賜以死、不絕其後。○費、音祕。
【読み】
君若し臣を以て罪有りと爲さば、請う、費に囚われて、以て君の察するを待たん。亦唯君のままなり。若し先臣の故を以てせば、季氏を絕たずして之に死を賜え。賜うに死を以てすと雖も、其の後を絕たず。○費は、音祕。
若弗殺弗亡、君之惠也。死且不朽。若得從君而歸、則固臣之願也。敢有異心。君、皆謂魯侯也。蓋季孫探言罪己輕重、以荅荀躒。○探、他南反。
【読み】
若し殺さず亡ぼさざれば、君の惠みなり。死すとも且に朽ちざらんとす。若し君に從いて歸ることを得ば、則ち固より臣の願いなり。敢えて異心有らんや、と。君とは、皆魯侯を謂うなり。蓋し季孫己を罪する輕重を探り言いて、以て荀躒に荅うるなり。○探は、他南反。
夏、四月、季孫從知伯如乾侯。知伯、荀躒。○知、音智。
【読み】
夏、四月、季孫知伯に從いて乾侯に如く。知伯は、荀躒。○知は、音智。
子家子曰、君與之歸。一慙之不忍、而終身慙乎。公曰、諾。衆曰、在一言矣。君必逐之。言晉旣憂君。君一言使晉、晉必逐之。
【読み】
子家子曰く、君之と歸れ。一慙を忍びずして、終身慙じんや、と。公曰く、諾、と。衆曰く、一言に在り。君必ず之を逐え、と。言うこころは、晉旣に君を憂う。君一言して晉に使わしめば、晉必ず之を逐わん。
荀躒以晉侯之命唁公、且曰、寡君使躒以君命討於意如。意如不敢逃死。君其入也。公曰、君惠顧先君之好、施及亡人、將使歸糞除宗祧以事君、則不能見夫人。已所能見夫人者、有如河。夫人、謂季孫也。言若見季孫、己當受禍。明如河。以自誓。
【読み】
荀躒晉侯の命を以て公を唁い、且つ曰く、寡君躒をして君の命を以て意如を討ぜしむ。意如敢えて死を逃れず。君其れ入れ、と。公曰く、君惠みありて先君の好を顧み、施きて亡人に及ぼし、將に歸りて宗祧[そうちょう]を糞除して以て君に事えしめんとするも、則ち夫の人を見ること能わじ。已能く夫の人を見る所の者あらば、河の如きこと有らん、と。夫の人とは、季孫を謂うなり。言うこころは、若し季孫を見ば、己當に禍を受くべし。明らかなること河の如し。以て自ら誓うなり。
荀躒掩耳而走。怪公所言、示不忍聽。
【読み】
荀躒耳を掩いて走る。公の言う所を怪しみ、聽くに忍びざることを示す。
曰、寡君其罪之恐。敢與知魯國之難。言恐獲不納君之罪。今納而不入。何敢復知耶。○與、音預。難、乃旦反。
【読み】
曰く、寡君は其の罪を恐れてなり。敢えて魯國の難を與り知らんや。言うこころは、君を納れざるの罪を獲んことを恐る。今納れて入らず。何ぞ敢えて復知らんや。○與は、音預。難は、乃旦反。
臣請復於寡君。退而謂季孫、君怒未怠。子姑歸祭。歸攝君事。
【読み】
臣請う、寡君に復[もう]さん、と。退きて季孫に謂えらく、君の怒り未だ怠らず。子姑く歸りて祭れ、と。歸りて君の事を攝す。
子家子曰、君以一乘入于魯師。季孫必與君歸。公欲從之。衆從者脅公不得歸。傳言君弱不得復自在。○乘、繩證反。從、才用反。
【読み】
子家子曰く、君一乘を以て魯の師に入れ。季孫必ず君と歸らん、と。公之に從わんと欲す。衆從者公を脅かして歸ることを得ず。傳君弱くして復自ら在るを得ざるを言う。○乘は、繩證反。從は、才用反。
薛伯穀卒。同盟故書。謂書名也。入春秋來、薛始書名。故發傳。經在荀躒唁公上、傳在下者、欲魯事相次。
【読み】
薛伯穀卒す。同盟の故に書す。名を書すを謂うなり。春秋に入りてより來[このかた]、薛始めて名を書す。故に傳を發す。經は荀躒公を唁うの上に在り、傳は下に在るは、魯の事の相次がんことを欲してなり。
秋、吳人侵楚、伐夷、侵潛・六。皆楚邑。
【読み】
秋、吳人楚を侵して、夷を伐ち、潛・六を侵す。皆楚の邑。
楚沈尹戌帥師救潛。吳師還。楚師遷潛於南岡而還。吳師圍弦。左司馬戌・右司馬稽帥師救弦。及豫章。左司馬、沈尹戌。○稽、音啓。又古兮反。
【読み】
楚の沈尹戌師を帥いて潛を救う。吳の師還る。楚の師潛を南岡に遷して還る。吳の師弦を圍む。左司馬戌・右司馬稽師を帥いて弦を救う。豫章に及ぶ。左司馬は、沈尹戌。○稽は、音啓。又古兮反。
吳師還。始用子胥之謀也。謀在前年。
【読み】
吳の師還る。始めて子胥の謀を用ゆるなり。謀は前年に在り。
冬、邾黑肱以濫來奔。賤而書名、重地故也。黑肱、非命卿。故曰賤。
【読み】
冬、邾[ちゅ]の黑肱濫を以て來奔す。賤しくして名を書すは、地を重んずる故なり。黑肱は、命卿に非ず。故に賤と曰う。
君子曰、名之不可不愼也如是。是、黑肱也。
【読み】
君子曰く、名の愼まざる可からざるや是の如し。是は、黑肱なり。
夫有所有名、而不如其已。有所、謂有地也。言雖有名、不如無名。已、止也。
【読み】
夫れ所有りて名有るは、其の已むに如かず。所有りとは、地有るを謂うなり。言うこころは、名有りと雖も、名無きに如かず。已は、止むなり。
以地叛、雖賤、必書地以名其人。終爲不義、弗可滅已。是故君子動則思禮、行則思義。不爲利回、回正心也。○不爲、于僞反。下同。
【読み】
地を以て叛けば、賤しと雖も、必ず地を書して以て其の人に名をす。終に不義と爲り、滅[け]す可からざるのみ。是の故に君子動けば則ち禮を思い、行えば則ち義を思う。利の爲に回らず、正心を回すなり。○不爲は、于僞反。下も同じ。
不爲義疚。疚、病也。見義則爲之。
【読み】
義の爲に疚しからず。疚は、病むなり。義を見れば則ち之を爲す。
或求名而不得、或欲蓋而名章、懲不義也。齊豹爲衛司寇、守嗣大夫。守先人嗣、言其尊。
【読み】
或は名を求めんとして得ず、或は蓋わんと欲して名章るは、不義を懲らすなり。齊豹衛の司寇として、守嗣大夫なり。先人の嗣を守るとは、其の尊きを言うなり。
作而不義、其書爲盜、求名而不得也。二十年、豹殺衛侯兄、欲求不畏疆禦之名。
【読み】
作して不義なれば、其れ書されて盜と爲り、名を求めて得ざるなり。二十年、豹衛侯の兄を殺すは、疆禦を畏れざるの名を求めんと欲するなり。
邾庶其・ 在襄二十一年。
【読み】
邾の庶其・ 襄二十一年に在り。
莒牟夷・ 在五年。
【読み】
莒の牟夷・ 五年に在り。
邾黑肱以土地出、求食而已。不求其名、賤而必書。春秋叛者多。唯取三人、來適魯者。三人、皆小國大夫。故曰賤。
【読み】
邾の黑肱土地を以て出づるは、食を求めんとするのみ。其の名を求めざるも、賤しくして必ず書す。春秋に叛く者多し。唯三人を取るは、來りて魯に適く者なればなり。三人は、皆小國の大夫。故に賤と曰う。
此二物者、所以懲肆而去貪也。物、事也。肆、放也。齊豹書盜、懲肆也。三叛人名、去貪也。○去、上聲。
【読み】
此の二物は、肆を懲らして貪を去る所以なり。物は、事なり。肆は、放なり。齊豹を盜と書すは、肆を懲らすなり。三叛人に名いうは、貪を去るなり。○去は、上聲。
若艱難其身、身爲艱難。
【読み】
若し其の身に艱難をして、身艱難を爲す。
以險危大人、大人、在位者。
【読み】
以て大人を險危して、大人は、位に在る者。
而有名章徹、謂得勇名。
【読み】
名の章徹する有らば、勇名を得るを謂う。
攻難之士、將奔走之。攻、猶作也。奔走、猶赴趣也。○難、去聲。
【読み】
攻難の士、將に之に奔走せんとす。攻は、猶作すのごとし。奔走は、猶赴趣のごとし。○難は、去聲。
若竊邑叛君、以徼大利而無名、謂不書其人名。○徼、音澆。
【読み】
若し邑を竊み君に叛きて、以て大利を徼[もと]めて名無くば、其の人の名を書さざるを謂う。○徼は、音澆。
貪冒之民、將寘力焉。盡力爲之、不顧於見書。○冒、亡北反。又亡報反。
【読み】
貪冒の民、將に力を寘かんとす。力を盡くして之を爲して、書さるるを顧みず。○冒は、亡北反。又亡報反。
是以春秋書齊豹曰盜、三叛人名、以懲不義、數惡無禮。其善志也。無禮惡逆、皆數而不忘。記事之善者也。○數、所主反。
【読み】
是を以て春秋に齊豹を書して盜と曰い、三叛人に名いうは、以て不義を懲らして、惡無禮を數うるなり。其れ善志なり。無禮惡逆、皆數えて忘れず。事を記すの善き者なり。○數は、所主反。
故曰、春秋之稱、微而顯、文微而義著。○稱、尺證反。
【読み】
故に曰く、春秋の稱は、微にして顯、文微にして義著る。○稱は、尺證反。
婉而辨。辭婉而旨別。○別、彼列反。
【読み】
婉にして辨。辭婉にして旨別る。○別は、彼列反。
上之人能使昭明、上之人、謂在位者。在位者能行其法。非賤人所能。
【読み】
上の人能く昭明ならしめば、上の人とは、在位の者を謂う。在位の者にして能く其の法を行う。賤人の能くする所に非ず。
善人勸焉、淫人懼焉。是以君子貴之。
【読み】
善人は勸み、淫人は懼れん。是を以て君子之を貴ぶ、と。
十二月、辛亥、朔、日有食之。是夜也、趙簡子夢童子臝而轉以歌。轉、宛轉也。○臝、力果反。
【読み】
十二月、辛亥、朔、日之を食する有り。是の夜や、趙簡子夢みらく、童子臝[ら]にして轉じて以て歌う、と。轉は、宛轉なり。○臝は、力果反。
旦占諸史墨曰、吾夢如是、今而日食。何也。簡子夢適與日食會。謂咎在己。故問之。
【読み】
旦に諸を史墨に占いて曰く、吾が夢是の如くにして、今にして日食す。何ぞや、と。簡子の夢適々日食と會す。咎己に在りと謂えり。故に之を問う。
對曰、六年、及此月也、吳其入郢乎。終亦弗克。史墨知夢非日食之應。故釋日食之咎、而不釋其夢。○郢、以井反。又羊政反。
【読み】
對えて曰く、六年にして、此の月に及びて、吳其れ郢[えい]に入らんか。終に亦克たざらん。史墨夢は日食の應に非ざるを知る。故に日食の咎を釋きて、其の夢を釋かず。○郢は、以井反。又羊政反。
入郢必以庚辰。庚日有變。日在辰尾。故曰以庚辰。定四年十一月庚辰、吳入郢。
【読み】
郢に入るは必ず庚辰[かのえ・たつ]を以てせん。庚の日に變有り。日辰尾に在り。故に庚辰を以てせんと曰う。定四年十一月庚辰、吳郢に入れり。
日月在辰尾。辰尾、龍尾也。周十二月、今之十月。日月合朔於辰尾而食。
【読み】
日月辰尾に在り。辰尾は、龍尾なり。周の十二月は、今の十月。日月辰尾に合朔して食す。
庚午之日、日始有謫。火勝金。故弗克。謫、變氣也。庚午、十月十九日。去辛亥朔四十一日。雖食在辛亥、更以始變爲占也。午、南方。楚之位也。午、火。庚、金也。日以庚午有變。故災在楚。楚之仇敵唯吳。故知入郢必吳。火勝金者、金爲火妃。食在辛亥。亥、水也。水數六。故六年也。○謫、直革反。
【読み】
庚午[かのえ・うま]の日に、日始めて謫[たく]有り。火は金に勝つ。故に克たじ、と。謫は、變氣なり。庚午は、十月十九日。辛亥朔を去ること四十一日。食辛亥に在りと雖も、更に始變を以て占を爲すなり。午は、南方。楚の位なり。午は、火。庚は、金なり。日庚午を以て變有り。故に災楚に在り。楚の仇敵は唯吳のみなり。故に郢に入るは必ず吳ならんことを知る。火金に勝つとは、金は火の妃爲り。食辛亥に在り。亥は、水なり。水數は六。故に六年というなり。○謫は、直革反。
〔經〕三十有二年、春、王正月、公在乾侯。取闞。無傳。公別居乾侯、遣人誘闞而取之、不用師徒。○闞、口暫反。
【読み】
〔經〕三十有二年、春、王の正月、公乾侯に在り。闞[かん]を取る。傳無し。公別に乾侯に居り、人をして闞を誘きて之を取らしめて、師徒を用いざるなり。○闞は、口暫反。
夏、吳伐越。秋、七月。冬、仲孫何忌會晉韓不信・齊高張・宋仲幾・衛世叔申・鄭國參・曹人・莒人・薛人・杞人・小邾人城成周。世叔申、世叔儀孫也。國參、子產之子。不書盟、時公在外、未及告公、公已薨。○參、七南反。
【読み】
夏、吳越を伐つ。秋、七月。冬、仲孫何忌晉の韓不信・齊の高張・宋の仲幾・衛の世叔申・鄭の國參・曹人・莒人・薛人・杞人・小邾人[しょうちゅひと]に會して成周に城く。世叔申は、世叔儀の孫なり。國參は、子產の子。盟を書さざるは、時に公外に在りて、未だ公に告ぐるに及ばずして、公已に薨ずればなり。○參は、七南反。
十有二月、己未、公薨于乾侯。十五日。
【読み】
十有二月、己未[つちのと・ひつじ]、公乾侯に薨ず。十五日。
〔傳〕三十二年、春、王正月、公在乾侯、言不能外内、又不能用其人也。其人、謂子家羈也。言公不能用其人。故於今猶在乾侯。
【読み】
〔傳〕三十二年、春、王の正月、公乾侯に在りとは、外内に能からず、又其の人を用ゆること能わざるを言うなり。其の人とは、子家羈を謂うなり。言うこころは、公其の人を用ゆること能わず。故に今に於て猶乾侯に在り。
夏、吳伐越、始用師於越也。自此之前、雖疆事小爭、未嘗用大兵。
【読み】
夏、吳越を伐つは、始めて師を越に用ゆるなり。此より前は、疆事小爭すと雖も、未だ嘗て大兵を用いず。
史墨曰、不及四十年、越其有吳乎。存亡之數、不過三紀。歲星三周、三十六歲。故曰不及四十年。哀二十二年、越滅吳。至此三十八歲。
【読み】
史墨曰く、四十年に及ばずして、越其れ吳を有たんか。存亡の數、三紀に過ぎず。歲星三周すれば、三十六歲なり。故に四十年に及ばずと曰う。哀二十二年に、越吳を滅ぼす。此に至りて三十八歲なり。
越得歲而吳伐之。必受其凶。此年、歲在星紀。星紀、吳・越之分也。歲星所在、其國有福。吳先用兵。故反受其殃。
【読み】
越歲を得て吳之を伐つ。必ず其の凶を受けん、と。此の年、歲星紀に在り。星紀は、吳・越の分なり。歲星の在る所は、其の國福有り。吳先ず兵を用ゆ。故に反って其の殃を受くるなり。
秋、八月、王使富辛與石張如晉、請城成周。子朝之亂、其餘黨多在王城。敬王畏之、徙都成周。成周、狹小。故請城之。
【読み】
秋、八月、王富辛と石張とをして晉に如きて、成周に城かんことを請わしむ。子朝の亂に、其の餘黨多く王城に在り。敬王之を畏れ、都を成周に徙す。成周は、狹小。故に之に城かんことを請う。
天子曰、天降禍于周、俾我兄弟、竝有亂心、以爲伯父憂、俾、使也。兄弟、謂子朝也。伯父、謂晉侯。
【読み】
天子曰く、天禍を周に降して、我が兄弟をして、竝に亂心有りて、以て伯父の憂えを爲さしめ、俾は、使なり。兄弟は、子朝を謂うなり。伯父は、晉侯を謂うなり。
我一二親昵甥舅、不皇啓處、於今十年、謂二十三年、二師圍郊至于今。○昵、女乙反。
【読み】
我が一二の親昵[しんじつ]甥舅[せいきゅう]、啓處するに皇[いとま]あらざりしより、今に於て十年、二十三年、二師郊を圍みてより今に至るまでを謂う。○昵は、女乙反。
勤戍五年。謂二十八年、晉籍秦致諸侯之戍至于今。
【読み】
戍を勤むること五年。二十八年、晉の籍秦諸侯の戍を致してより今に至るまでを謂う。
余一人無日忘之、念諸侯勞。
【読み】
余一人日として之を忘れんこと無く、諸侯の勞を念う。
閔閔焉如農夫之望歲、懼以待時。閔閔、憂貌。王憂亂、常閔閔冀望安定、如農夫之憂饑、冀望來歲之將熟。
【読み】
閔閔焉として農夫の歲を望むが如くにして、懼れて以て時を待てり。閔閔は、憂うる貌。王亂を憂え、常に閔閔として安定を冀望すること、農夫の饑を憂え、來歲の將に熟せんとするを冀望するが如し。
伯父若肆大惠、復二文之業、弛周室之憂、肆、展放也。二文、謂文侯仇・文侯重耳。弛、猶解也。
【読み】
伯父若し大惠を肆[の]べ、二文の業を復し、周室の憂えを弛め、肆は、展放なり。二文は、文侯仇・文侯重耳を謂う。弛は、猶解くがごとし。
徼文・武之福、以固盟主、宣昭令名、則余一人有大願矣。昔成王合諸侯城成周、以爲東都、崇文德焉。作成周、遷殷民、以爲京師之東都、所以崇文王之德。○徼、古堯反。
【読み】
文・武の福を徼めて、以て盟主を固くし、令名を宣昭せんとならば、則ち余一人大願有り。昔成王諸侯を合わせて成周に城き、以て東都と爲して、文德を崇くせり。成周を作り、殷民を遷して、以て京師の東都と爲すは、文王の德を崇くする所以なり。○徼は、古堯反。
今我欲徼福假靈于成王、脩成周之城、俾戍人無勤。諸侯用寧、蝥賊遠屛、晉之力也。蝥賊、喩災害。○蝥、亡侯反。
【読み】
今我れ福を徼め成王に靈を假り、成周の城を脩め、戍人をして勤むること無からしめんことを欲す。諸侯用て寧く、蝥賊[ぼうぞく]遠く屛[しりぞ]かば、晉の力なり。蝥賊は、災害に喩う。○蝥は、亡侯反。
其委諸伯父、使伯父實重圖之。俾我一人無徵怨于百姓、徵、召也。○徵、張升反。
【読み】
其れ諸を伯父に委ねて、伯父をして實に之を重圖せしむ。我れ一人をして怨みを百姓に徵[め]すこと無からしめて、徵は、召すなり。○徵は、張升反。
而伯父有榮施、先王庸之。庸、功也。先王之靈、以爲大功。○施、式豉反。
【読み】
伯父榮施有らば、先王之を庸[いさおし]とせん、と。庸は、功なり。先王の靈、以て大功と爲さん。○施は、式豉反。
范獻子謂魏獻子曰、與其戍周、不如城之。天子實云。云欲罷戍而城。
【読み】
范獻子魏獻子に謂いて曰く、其の周を戍らんよりは、之に城くに如かず。天子實に云えり。戍を罷めて城かんと欲すと云えり。
雖有後事、晉勿與知、可也。從王命以紓諸侯、晉國無憂。是之不務、而又焉從事。魏獻子曰、善。
【読み】
後事有りと雖も、晉與り知ること勿からんも、可なり。王命に從いて以て諸侯を紓[ゆる]べば、晉國も憂え無からん。是を之れ務めずして、又焉[いずく]に事に從わん、と。魏獻子曰く、善し、と。
使伯音對、伯音、韓不信。○與、音預。紓、音舒。
【読み】
伯音をして對えしめて、伯音は、韓不信。○與は、音預。紓は、音舒。
曰、天子有命。敢不奉承、以奔告於諸侯。遲速衰序、衰、差也。序、次也。○衰、初危反。
【読み】
曰く、天子命有り。敢えて奉承して、以て奔りて諸侯に告げざらんや。遲速衰序は、衰は、差なり。序は、次なり。○衰は、初危反。
於是焉在。在周所命。
【読み】
是に於て在り、と。周の命ずる所に在り。
冬、十一月、晉魏舒・韓不信如京師、合諸侯之大夫于狄泉、尋盟、且令城成周。尋平丘盟。
【読み】
冬、十一月、晉の魏舒・韓不信京師に如き、諸侯の大夫を狄泉に合わせて、盟を尋[かさ]ね、且つ成周に城くことを令す。平丘の盟を尋ぬ。
魏子南面。居君位。
【読み】
魏子南面す。君位に居る。
衛彪徯曰、魏子必有大咎。干位以令大事、非其任也。彪徯、衛大夫。○彪、彼虯反。徯、音兮。
【読み】
衛の彪徯曰く、魏子必ず大咎有らん。位を干して以て大事を令するは、其の任に非ざるなり。彪徯は、衛の大夫。○彪は、彼虯反。徯は、音兮。
詩曰、敬天之怒、不敢戲豫。敬天之渝、不敢馳驅。詩、大雅。戒王者。言當敬畏天之譴怒、不可遊戲・逸豫・馳驅自恣。渝、變也。
【読み】
詩に曰く、天の怒りを敬して、敢えて戲豫せざれ。天の渝[か]わるを敬して、敢えて馳驅せざれ、と。詩は、大雅。王者を戒むるなり。言うこころは、當に天の譴怒を敬畏して、遊戲・逸豫・馳驅自ら恣にす可からざるべし。渝は、變わるなり。
況敢干位以作大事乎。
【読み】
況んや敢えて位を干して以て大事を作さんや、と。
己丑、士彌牟營成周。計丈數、計所當城之丈數也。
【読み】
己丑[つちのと・うし]、士彌牟成周を營む。丈數を計り、當に城くべき所の丈數を計るなり。
揣高卑、度高曰揣。○揣、丁果反。又初委反。
【読み】
高卑を揣[はか]り、高さを度るを揣[し]と曰う。○揣は、丁果反。又初委反。
度厚薄、仞溝洫、度深曰仞。
【読み】
厚薄を度り、溝洫を仞[はか]り、深さを度るを仞と曰う。
物土方、議遠邇、物、相也。相取土之方面、遠近之宜。○相、息亮反。
【読み】
土方を物[み]、遠邇を議り、物は、相[み]るなり。土を取るの方面、遠近の宜しきを相る。○相は、息亮反。
量事期、知事幾時畢。○幾、居豈反。下同。
【読み】
事期を量り、事の幾時にして畢わらんとを知る。○幾は、居豈反。下も同じ。
計徒庸、知用幾人功。
【読み】
徒庸を計り、幾人功を用ゆることを知る。
慮財用、知費幾材用。○費、芳貴反。
【読み】
財用を慮り、幾材用を費すことを知る。○費は、芳貴反。
書餱糧、知用幾量食。
【読み】
餱糧を書して、幾量食を用ゆることを知る。
以令役於諸侯、屬役賦丈、付所當城尺丈。○屬、之欲反。
【読み】
以て役を諸侯に令し、役を屬し丈を賦[くば]り、當に城くべき所の尺丈を付す。○屬は、之欲反。
書以授帥、帥、諸侯之大夫。○帥、所類反。
【読み】
書して以て帥に授けて、帥は、諸侯の大夫。○帥は、所類反。
而效諸劉子。效、致也。
【読み】
諸を劉子に效[いた]す。效は、致すなり。
韓簡子臨之、以爲成命。臨履其事、以命諸侯。經所以不書魏舒。
【読み】
韓簡子之に臨みて、以て命を成すことを爲せり。其の事に臨履して、以て諸侯に命ず。經に魏舒を書さざる所以なり。
十二月、公疾。徧賜大夫。從公者。○從、才用反。下同。
【読み】
十二月、公疾む。徧く大夫に賜う。公に從う者。○從は、才用反。下も同じ。
大夫不受。賜子家子雙琥・ 琥、玉器。
【読み】
大夫受けず。子家子に雙琥[そうこ]・ 琥は、玉器。
一環・一璧・輕服。細好之服。
【読み】
一環・一璧・輕服を賜う。細好の服。
受之。大夫皆受其賜。己未、公薨。子家子反賜於府人曰、吾不敢逆君命也。大夫皆反其賜。書曰公薨于乾侯、言失其所也。不薨路寢爲失所。
【読み】
之を受く。大夫皆其の賜を受く。己未、公薨ず。子家子賜を府人に反して曰く、吾は敢えて君命に逆わざらんとなり、と。大夫皆其の賜を反す。書して公乾侯に薨ずと曰うは、其の所を失えるを言うなり。路寢に薨ぜざるを所を失うと爲す。
趙簡子問於史墨曰、季氏出其君、而民服焉、諸侯與之、君死於外、而莫之或罪也。對曰、物生、有兩、有三、有五、有陪貳。故天有三辰。謂有三。
【読み】
趙簡子史墨に問いて曰く、季氏其の君を出だして、民服し、諸侯之に與し、君外に死して、之を罪すること或ること莫し、と。對えて曰く、物生ずれば、兩有り、三有り、五有り、陪貳有り。故に天に三辰有り。三有るを謂う。
地有五行。謂有五。
【読み】
地に五行有り。五有るを謂う。
體有左右。謂有兩。
【読み】
體に左右有り。兩有るを謂う。
各有妃耦。謂陪貳。○妃、音配。
【読み】
各々妃耦有り。陪貳を謂う。○妃は、音配。
王有公。諸侯有卿。皆有貳也。
【読み】
王に公有り。諸侯に卿有り。皆貳有るなり。
天生季氏以貳魯侯。爲日久矣。民之服焉、不亦宜乎。魯君世從其失、季氏世脩其勤。民忘君矣。雖死於外、其誰矜之。社稷無常奉、
【読み】
天季氏を生じて以て魯侯に貳とす。日爲ること久し。民の服する、亦宜ならずや。魯の君は世々其の失を從[ほしいまま]にし、季氏は世々其の勤めを脩む。民君を忘れたり。外に死すと雖も、其れ誰か之を矜[あわ]れまん。社稷は常奉無く、
*頭注に、「從、本作縱。」とある。
君臣無常位。自古以然。史墨跡古今以實言。
【読み】
君臣は常位無し。古より以[すで]に然り。史墨古今を跡[たず]ねて以て言を實にす。
故詩曰、高岸爲谷、深谷爲陵。詩、小雅。言高下有變易。
【読み】
故に詩に曰く、高岸は谷と爲り、深谷は陵に爲る、と。詩は、小雅。言うこころは、高下變易有り。
三后之姓、於今爲庶。主所知也。三后、虞・夏・商。
【読み】
三后の姓も、今に於て庶と爲るあり。主の知れる所なり。三后は、虞・夏・商。
在易卦、雷乘乾曰大壯
。乾下震上、大壯。震在乾上。故曰雷乘乾。
【読み】
易卦に在り、雷乾に乘るを大壯
と曰う。乾下震上は、大壯。震乾の上に在り。故に雷乾に乘ると曰う。
天之道也。乾爲天子、震爲諸侯。而在乾上、君臣易位。猶臣大强壯、若天上有雷。
【読み】
天の道なり。乾を天子と爲し、震を諸侯と爲す。而るに乾の上に在りて、君臣位を易う。猶臣の大强壯、天上に雷有るが若し。
昔成季友、桓之季也。文姜之愛子也。始震而卜。卜人謁之曰、生有嘉聞。嘉名聞於世。○震、如字。一音身。聞、音問。
【読み】
昔成季友は、桓の季なり。文姜の愛子なり。始めて震[はら]みて卜す。卜人之を謁[つ]げて曰く、生まれて嘉聞有らん。嘉名世に聞こゆ。○震は、字の如し。一音身。聞は、音問。
其名曰友、爲公室輔。及生如卜人之言。有文在其手曰友。遂以名之。旣而有大功於魯、立僖公。○名之、武政反。
【読み】
其の名を友と曰い、公室の輔と爲らん、と。生まるるに及びて卜人の言の如し。文の其の手に在る有りて友と曰いぬ。遂に以て之に名づけり。旣にして魯に大功有りて、僖公を立つ。○名之は、武政反。
受費以爲上卿。至於文子・武子、文子、行父。武子、宿。○費、音祕。
【読み】
費を受けて以て上卿と爲れり。文子・武子に至るまで、文子は、行父。武子は、宿。○費は、音祕。
世增其業、不廢舊績。魯文公薨、而東門遂殺適立庶、魯君於是乎失國。失國權。
【読み】
世々其の業を增し、舊績を廢てず。魯の文公薨じて、東門遂適を殺し庶を立て、魯の君是に於て國を失えり。國權を失う。
政在季氏、於此君也四公矣。民不知君。何以得國。是以爲君、愼器與名。不可以假人。器、車服。名、爵號。
【読み】
政季氏に在ること、此の君に於て四公なり。民君を知らず。何を以て國を得ん。是を以て君と爲りては、器と名とを愼む。以て人に假す可からず、と。器は、車服。名は、爵號。
昭
經二十七年。吳弑。申志反。注同。君僚。力彫反。亟。欺冀反。殺。始察反。信近。附近之近。祁犂。力兮反。又力之反。扈。音戶。曹伯午。音五。邾快。苦夬反。
傳。掩餘。於檢反。後復。扶又反。莠尹。由九反。沈尹戌。音恤。校人。胡孝反。沙汭。如銳反。以殺。申志反。下文同。○今本弑。上國有言。賈云、上國與中國同。服云、上古國也。不索。所白反。堀室。本又作窟。同。掘。其勿反。又其月反。夾之。古洽反。又古協反。下同。恐難。乃旦反。寘劒。之豉反。炙。章夜反。抽劒。勑留反。刺王。七亦反。闔廬。戶臘反。相傳。直專反。立適。丁歷反。使命。所吏反。說之。音悅。賄而。呼罪反。譖郤。側鴆反。好甲。呼報反。羣帥。所類反。一編。必然反。又必干反。秉秆。一音古旦反。苫也。式占反。李巡云、編菅茅以覆屋曰苫。把。必馬反。稾。古老反。炮之。陟交反。又彭交反。燔。音煩。及佗。徒河反。匃。古害反。堅守。手又反。近鄆。附近之近。之難。之旦反。年末同。進胙。才故反。詛也。側慮反。中廐。九又反。謗讟。音獨。邇近。附近之近。將焉。於虔反。矯子。居表反。不愆。起虔反。疆埸。居良反。下音亦。在坐。才臥反。
經二十八年。斥丘。音尺。一音昌夜反。竟。音境。傳同。
傳。一个。古賀反。注同。單使。所吏反。逆著。一音直略反。祁勝。巨支反。字林云、大原縣。上尸反。鄔臧。舊烏戶反。又音偃。案地名在周者烏戶反。隱十一年、王取鄔留是也。在鄭者音偃。成十六年、戰于鄢陵是也。在楚者音於建反。又音偃。昭十三年、王沿夏將入鄢是也。在晉者音於庶反。字林、乙袪反。郭璞三倉解詁、音瘀。於庶反。闞駰、音厭飫之飫。重言之大原有鄔縣。唯周地者從烏。餘皆從焉。字林、亦作■(左が阝で右が焉)。音同。傳云、分祁氏之田以爲七縣、司馬彌牟爲鄔大夫、卽大原縣也。鄔臧宜以邑爲氏。音於庶反。舊音誤。實蕃。音煩。多僻。本又作辟。○今本亦辟。無與。音預。爲之。于僞反。叔向。許丈反。欲娶。七住反。夏姬。戶雅反。下皆同。庶鮮。息淺反。注同。吾懲。直升反。妾媵。繩證反。又時證反。少妃。詩照反。黰黑。說文作■(診の右側)。又作鬒。云、稠髮也。以鑑。古暫反。鏡也。后夔。求龜反。君長。丁丈反。無饜。本又作厭。忿纇。本又作類。服作類。簒夏。初患反。共子。本亦作恭。末喜。本或作嬉。音同。國語云、桀伐有施。有施氏以末喜女焉。韋昭注漢書云、嬉、姓也。○今本末作妹。妲己。丁達反。下音几。國語云、有蘇氏之女也。韋昭云、己、姓也。襃姒。音似。龍漦所生、襃人所養者也。毛詩云、姒、姓也。鄭箋云、姒、字也。孋姬。本又作麗。亦作驪。同。力知反。獻公伐驪戎所得、而以爲夫人。穀梁傳云、滅虢所得。莊子云、艾封人之子。○今本亦驪。叔向嫂。素早反。兄妻也。依字宜如此。豺。本又作犲。同。仕皆反。莫喪。息浪反。梗陽。古沓反。盂。音于。下文同。魏戊。音茂。知徐。音智。楡次。資利反。又如字。樂霄。音消。僚安。力彫反。不偪。彼力反。唯此文王。詩作唯此王季。克長。丁丈反。下及注同。帝祉。音恥。應和。應對之應。下如字。又胡臥反。徧服。音遍。注同。悔吝。力刃反。近文。附近之近。以上。時掌反。下幷注同。娶妻。七住反。爲妻。于僞反。射雉。食亦反。夫。音扶。颺。餘常反。毋墮。音無。閻沒。以占反。饋入。求位反。比置。必利反。令坐。力呈反。自咎。其九反。軍帥。所類反。本又作率。同。
經二十九年。唁。音彥。復不。扶又反。
傳。故復。扶又反。召伯。上照反。具從。才用反。衣屨。九具反。塹而。七豔反。隋塹。徒火反。將爲。如字。一音于僞反。櫝。徒木反。爲作。于僞反。下同。帷裹。古火反。有裔。以制反。有夏。戶雅反。下皆同。少康。詩照反。下少皞同。河漢各二。服云、河漢各二乘。所治。直吏反。復承。扶又反。朝夕。如字。下朝夕見同。鬱堙。○今本湮。君長。丁丈反。下皆同。祀犂。力兮反。蓐收。本又作辱。玄冥。亡丁反。在乾。其連反。本亦作■。巽下。音遜。爻辭。戶交反。兌上。徒外反。亢龍。苦浪反。其巛。本又作坤。空門反。○今本亦坤。之剝。邦角反。艮上。古恨反。曰該。古咳反。顓。音專。頊。許玉反。共工。音恭。大皞。音泰。烈山。如字。禮記、作厲山。以上。時掌反。汝濱。音賓。中行。戶郎反。以鑄。之樹反。計令。力呈反。被廬。力居反。文公搜。本又作蒐。所求反。○今本亦蒐。中軍帥。所類反。擅作。市戰反。今復。扶又反。其咎。其九反。
經三十年。去疾。起呂反。
傳。且徵。本或作懲、誤。非復。扶又反。嘉好。呼報反。輓索。本又作挽。下悉各反。印段。一刃反。少卿。詩照反。注同。女盍。胡臘反。下同。有省。所景反。下同。於竟。音境。莠尹。音誘。吾好。一本作若好吾。○今本亦同。邊疆。居良反。以重。直用反。之冑。直又反。大王。音泰。翦喪。息浪反。以祚。才故反。姑億。於力反。防壅。於勇反。以灌。古亂反。莫適。丁歷反。以肄。本又作肆。數也。所角反。
經三十一年。荀躒。力狄反。適歷。丁歷反。
傳。無咎。其九反。下注放此。爲子。于僞反。出君。如字。又勑律反。之好。呼報反。施及。以豉反。宗祧。他彫反。夫人。音扶。下及注同。敢復。扶又反。義疚。久又反。懲不義。直升反。下同。以徼。古堯反。將寘。之豉反。婉而。於阮反。臝而。本又作裸。之應。應對之應。
經三十二年。
傳。疆事。居良反。小爭。爭鬭之爭。之分。扶問反。其殃。於良反。狹小。音洽。俾我。本又作卑。同。必爾反。注同。弛周。式氏反。注同。重耳。直龍反。又焉。於虔反。大咎。其九反。之渝。羊朱反。譴怒。弃戰反。度高。待洛反。下文及注同。仞溝。本又作刃。而愼反。洫。況域反。糇。音侯。本又作餱。○今本亦餱。糧。音良。而效。戶孝反。致也。徧賜。音遍。雙琥。音虎。陪貳。蒲回反。世從。本又作縱。殺適。丁歷反。
秦鼎の「春秋左氏傳校本」と漢籍國字解全書を参考とした。
春秋左氏傳校本第二十七
定公 起元年盡七年
晉 杜氏 集解
唐 陸氏 音義
尾張 秦 鼎 校本
定公 名、宋。襄公之子。昭公之弟。謚法、安民大慮曰定。
【読み】
定公 名は、宋。襄公の子。昭公の弟。謚法に、民を安んじ大慮するを定と曰う、と。
〔經〕元年、春、王 公之始年、而不書正月、公卽位在六月故。
【読み】
〔經〕元年、春、王の 公の始年にして、正月を書さざるは、公の位に卽くことは六月に在る故なり。
三月、晉人執宋仲幾于京師。晉執人于天子之側、而不以歸京師。故但書其執、不書所歸。○幾、音機。
【読み】
三月、晉人宋の仲幾を京師に執う。晉人を天子の側に執えて、以て京師に歸[おく]らず。故に但其の執うるを書して、歸る所を書さず。○幾は、音機。
夏、六月、癸亥、公之喪至自乾侯。告於廟。故書至。
【読み】
夏、六月、癸亥[みずのと・い]、公の喪乾侯より至る。廟に告ぐ。故に至るを書す。
戊辰、公卽位。定公不得以正月卽位、失其時。故詳而日之。記事之宜。無義例。
【読み】
戊辰[つちのえ・たつ]、公位に卽く。定公正月を以て位に卽くことを得ず、其の時を失う。故に詳らかにして之に日す。事を記すの宜しきなり。義例無し。
秋、七月、癸巳、葬我君昭公。公在外薨。故八月乃葬。
【読み】
秋、七月、癸巳[みずのと・み]、我が君昭公を葬る。公外に在りて薨ず。故に八月にして乃ち葬る。
九月、大雩。無傳。過也。○雩、音于。
【読み】
九月、大いに雩[う]す。傳無し。過ぐるなり。○雩は、音于。
立煬宮。煬公、伯禽子也。其廟已毀。季氏禱之、而立其宮。書以譏之。○煬、羊讓反。
【読み】
煬宮を立つ。煬公は、伯禽の子なり。其の廟已に毀つ。季氏之に禱りて、其の宮を立つ。書して以て之を譏る。○煬は、羊讓反。
冬、十月、隕霜殺菽。無傳。周十月、今八月。隕霜殺菽、非常之災。○菽、本又作叔。
【読み】
冬、十月、隕霜菽を殺[か]らす。傳無し。周の十月は、今の八月。隕霜菽を殺らすは、非常の災なり。○菽は、本又叔に作る。
〔傳〕元年、春、王正月、辛巳、晉魏舒合諸侯之大夫于狄泉、將以城成周。魏子涖政。涖、臨也。代天子大夫爲政。
【読み】
〔傳〕元年、春、王の正月、辛巳[かのと・み]、晉の魏舒諸侯の大夫を狄泉に合わせ、將に以て成周に城かんとす。魏子政に涖[のぞ]む。涖は、臨むなり。天子の大夫に代わりて政を爲す。
衛彪傒 衛大夫。
【読み】
衛の彪傒 衛の大夫。
曰、將建天子、立天子之居。
【読み】
曰く、將に天子を建てんとして、天子の居を立つるなり。
而易位以令、非義也。大事奸義、必有大咎。晉不失諸侯、魏子其不免乎。
【読み】
位を易えて以て令するは、義に非ざるなり。大事に義を奸せば、必ず大咎有り。晉諸侯を失わずんば、魏子其れ免れざらんか、と。
是行也、魏獻子屬役於韓簡子及原壽過、簡子、韓起孫、不信也。原壽過、周大夫。○屬、之欲反。過、古禾反。
【読み】
是の行や、魏獻子役を韓簡子と原壽過とに屬して、簡子は、韓起の孫、不信なり。原壽過は、周の大夫。○屬は、之欲反。過は、古禾反。
而田於大陸、焚焉。禹貢、大陸、在鉅鹿北、嫌絕遠。疑此田在汲郡吳澤荒蕪之地。火田幷見燒也。爾雅、廣平曰陸。
【読み】
大陸に田[かり]し、焚かれぬ。禹貢に、大陸は、鉅鹿の北に在れば、絕遠に嫌あり。疑うらくは此の田は汲郡吳澤荒蕪の地に在らん。火田して幷せて燒かるるなり。爾雅に、廣平を陸と曰う、と。
還、卒於甯。甯、今脩武縣。近吳澤。
【読み】
還り、甯[ねい]に卒す。甯は、今の脩武縣。吳澤に近し。
范獻子去其柏槨。以其未復命而田也。范獻子代魏子爲政。去其柏槨、示貶之。○去、起呂反。
【読み】
范獻子其の柏槨を去[す]つ。其の未だ復命せずして田するを以てなり。范獻子魏子に代わりて政を爲す。其の柏槨を去つるは、之を貶するを示すなり。○去は、起呂反。
孟懿子會城成周。不書、公未卽位。
【読み】
孟懿子成周に城くに會す。書さざるは、公未だ位に卽かざればなり。
庚寅、栽。栽、設版築。○栽、才代反。又音再。
【読み】
庚寅[かのえ・とら]に、栽す。栽は、版築を設くるなり。○栽は、才代反。又音再。
宋仲幾不受功、曰、滕・薛・郳、吾役也。欲使三國代宋受功役也。○郳、五兮反。小邾國。
【読み】
宋の仲幾功を受けずして、曰く、滕・薛・郳[げい]は、吾が役なり。三國をして宋に代わりて功役を受けしめんと欲するなり。○郳は、五兮反。小邾國。
薛宰曰、宋爲無道、絕我小國於周、以我適楚。故我常從宋。晉文公爲踐土之盟、在僖二十八年。
【読み】
薛の宰曰く、宋無道を爲し、我が小國を周に絕ち、我を以[い]て楚に適きぬ。故に我れ常に宋に從えり。晉の文公踐土の盟を爲して、僖二十八年に在り。
曰、凡我同盟、各復舊職。若從踐土。若從宋。亦唯命。仲幾曰、踐土固然。固曰從舊。薛、舊爲宋役。
【読み】
曰く、凡そ我が同盟、各々舊職に復せよ、と。若しくは踐土に從わんか。若しくは宋に從わんか。亦唯命のままなり、と。仲幾曰く、踐土固より然り、と。固より舊に從えと曰えり。薛は、舊宋の役爲り。
薛宰曰、薛之皇祖奚仲居薛、以爲夏車正、皇、大也。奚仲爲夏禹掌車服大夫。
【読み】
薛の宰曰く、薛の皇祖奚仲薛に居りて、以て夏の車正と爲り、皇は、大なり。奚仲夏禹の車服を掌る大夫爲り。
奚仲遷于邳、邳、下邳縣。
【読み】
奚仲邳[ひ]に遷り、邳は、下邳縣。
仲虺居薛、以爲湯左相。仲虺、奚仲之後。
【読み】
仲虺[ちゅうき]薛に居りて、以て湯の左相爲り。仲虺は、奚仲の後。
若復舊職、將承王官。何故以役諸侯。承、奉也。
【読み】
若し舊職に復せば、將に王官に承けんとす。何の故にして以て諸侯に役せん、と。承は、奉ずるなり。
仲幾曰、三代各異物。薛焉得有舊。言居周世、不得以夏・殷爲舊。
【読み】
仲幾曰く、三代各々物を異にす。薛焉ぞ舊有ることを得ん。言うこころは、周の世に居りては、夏・殷を以て舊爲ることを得ず。
爲宋役、亦其職也。士彌牟曰、晉之從政者新。言范獻子新爲政、未習故事。
【読み】
宋の役爲るも、亦其の職なり、と。士彌牟曰く、晉の政に從う者新たなり。言うこころは、范獻子新たに政を爲して、未だ故事に習わず。
子姑受功。歸、吾視諸故府。求故事。
【読み】
子姑く功を受けよ。歸りて、吾れ諸を故府に視ん、と。故事を求めんとす。
仲幾曰、縱子忘之、山川鬼神其忘諸乎。山川鬼神、盟所告。
【読み】
仲幾曰く、縱[たと]い子之を忘るるも、山川鬼神其れ諸を忘れんや、と。山川鬼神は、盟して告ぐる所。
士伯怒。謂韓簡子曰、薛徵於人、典籍故事、人所知也。
【読み】
士伯怒る。韓簡子に謂いて曰く、薛は人に徵[あ]かし、典籍の故事は、人の知る所なり。
宋徵於鬼。取證於鬼神。
【読み】
宋は鬼に徵かす。證を鬼神に取る。
宋罪大矣。且己無辭而抑我以神、誣我也。啓寵納侮、其此之謂矣。啓寵過分、則納受侵侮。
【読み】
宋の罪大なり。且つ己辭無くして我を抑うるに神を以てするは、我を誣うるなり。寵を啓[ひら]けば侮りを納るとは、其れ此を之れ謂うなり。寵を啓くこと分に過ぐれば、則ち侵侮を納れ受く。
必以仲幾爲戮。乃執仲幾以歸。三月、歸諸京師。知以歸不可。故復歸之京師。
【読み】
必ず仲幾を以て戮することをせん、と。乃ち仲幾を執えて以[い]て歸る。三月、諸を京師に歸[おく]る。以て歸るの不可なるを知る。故に復之を京師に歸る。
城三旬而畢。乃歸諸侯之戍。
【読み】
城三旬にして畢わる。乃ち諸侯の戍を歸す。
齊高張後、不從諸侯。後期不及諸侯之役。
【読み】
齊の高張後れて、諸侯に從わず。期に後れて諸侯の役に及ばず。
晉女叔寬曰、周萇弘・齊高張、皆將不免。叔寬、女寬也。○萇、直良反。
【読み】
晉の女叔寬曰く、周の萇弘・齊の高張は、皆將に免れざらんとす。叔寬は、女寬なり。○萇は、直良反。
萇叔違天、高子違人。天旣厭周德、萇弘欲遷都以延其祚。故曰違天。諸侯相帥、以崇天子。而高子後期。故曰違人。
【読み】
萇叔は天に違い、高子は人に違う。天旣に周の德を厭うに、萇弘都を遷して以て其の祚を延べんと欲す。故に天に違うと曰う。諸侯相帥いて、以て天子を崇む。而るに高子期に後る。故に人に違うと曰う。
天之所壞、不可支也。衆之所爲、不可奸也。爲哀三年、周人殺萇弘、六年、高張來奔起。
【読み】
天の壞[やぶ]る所は、支う可からざるなり。衆の爲す所は、奸す可からざるなり、と。哀三年、周人萇弘を殺し、六年、高張來奔する爲の起なり。
夏、叔孫成子逆公之喪于乾侯。成子、叔孫婼之子。
【読み】
夏、叔孫成子公の喪を乾侯に逆[むか]う。成子は、叔孫婼[しゅくそんちゃく]の子。
季孫曰、子家子亟言於我。未嘗不中吾志也。吾欲與之從政。子必止之。且聽命焉。衆事皆諮問子家子。○亟、去聲。
【読み】
季孫曰く、子家子亟[しば]々我に言あり。未だ嘗て吾が志に中らずんばあらず。吾れ之と政に從わんと欲す。子必ず之を止めよ。且つ命を聽け、と。衆事皆子家子に諮問せよ、と。○亟は、去聲。
子家子不見叔孫、易幾而哭。幾、哭會也。不欲見叔孫。故朝夕哭不同會。
【読み】
子家子叔孫を見ず、幾を易えて哭す。幾は、哭の會なり。叔孫を見んことを欲せず。故に朝夕の哭同じく會せず。
叔孫請見子家子。子家子辭曰、羈未得見、而從君以出、出時成子未爲卿。○羈、居宜反。子家子名。得見、音現。從、才用反。下同。
【読み】
叔孫子家子を見んことを請う。子家子辭して曰く、羈未だ見ることを得ずして、君に從いて以て出で、出づる時成子未だ卿と爲らず。○羈は、居宜反。子家子の名。得見は、音現。從は、才用反。下も同じ。
君不命而薨。羈不敢見。言未受昭公之命。託辭以距叔孫。
【読み】
君命ぜずして薨ぜり。羈敢えて見えじ、と。言うこころは、未だ昭公の命を受けず。託辭して以て叔孫を距む。
叔孫使告之曰、公衍・公爲實使羣臣不得事君。二子始謀逐季氏。
【読み】
叔孫之に告げしめて曰く、公衍・公爲は實に羣臣をして君に事うることを得ざらしめり。二子始謀して季氏を逐う。
若公子宋主社稷、則羣臣之願也。宋、昭公弟、定公。
【読み】
若し公子宋社稷に主たらば、則ち羣臣の願いなり。宋は、昭公の弟、定公なり。
凡從君出而可以入者、將唯子是聽。子家氏未有後。季孫願與子從政。此皆季孫之願也。使不敢以告。不敢、叔孫成子名。
【読み】
凡そ君に從いて出でて以て入る可き者は、將に唯子に是れ聽かんとす。子家氏未だ後有らず。季孫子と政に從わんことを願う。此れ皆季孫の願いなり。不敢をして以て告げしむ、と。不敢は、叔孫成子の名。
對曰、若立君、則有卿士大夫與守龜在。羈弗敢知。若從君者、則貌而出者、入可也。貌出、謂以義從公、與季氏無實怨。○守、手又反。
【読み】
對えて曰く、君を立つるが若きは、則ち卿士大夫と守龜との在る有り。羈敢えて知らず。君に從う者の若きは、則ち貌にして出づる者は、入らんこと可なり。貌にして出づとは、義を以て公に從いて、季氏と實怨無きを謂う。○守は、手又反。
寇而出者、行可也。與季氏爲寇讎者、自可去。
【読み】
寇にして出づる者は、行[さ]らんこと可なり。季氏と寇讎爲る者は、自ら去る可し。
若羈也、則君知其出也、君、昭公。
【読み】
羈が若きは、則ち君其の出でしことを知れども、君は、昭公。
而未知其入也。羈將逃也。
【読み】
而れども未だ其の入ることを知らざるなり。羈は將に逃れんとす、と。
喪及壞隤。公子宋先入。從公者皆自壞隤反。出奔。○壞、音懷。又去聲。隤、音頹。
【読み】
喪壞隤[かいたい]に及ぶ。公子宋先ず入る。公に從う者皆壞隤より反る。出奔す。○壞は、音懷。又去聲。隤は、音頹。
六月、癸亥、公之喪至自乾侯。戊辰公卽位。諸侯薨、五日而殯。殯則嗣子卽位。癸亥、昭公喪至、五日殯於宮、定公乃卽位。
【読み】
六月、癸亥、公の喪乾侯より至る。戊辰公位に卽く。諸侯の薨ずるは、五日にして殯す。殯すれば則ち嗣子位に卽く。癸亥に、昭公の喪至り、五日にして宮に殯し、定公乃ち位に卽く。
季孫使役如闞公氏、將溝焉。闞、魯羣公墓所在也。季孫惡昭公、欲溝絕其兆域、不使與先君同。○闞、口暫反。惡、去聲。又如字。
【読み】
季孫役をして闞[かん]の公氏に如かしめ、將に溝ほらんとす。闞は、魯の羣公の墓の在る所なり。季孫昭公を惡み、溝して其の兆域を絕ち、先君と同じからしめざらんと欲す。○闞は、口暫反。惡は、去聲。又字の如し。
榮駕鵝曰、生不能事、死又離之、以自旌也。駕鵝、魯大夫、榮成伯也。旌、章也。○駕、音加。鵞、五何反。
【読み】
榮駕鵝曰く、生けるとき事うること能わず、死して又之を離つは、以て自ら旌[あらわ]すなり。駕鵝は、魯の大夫、榮成伯なり。旌は、章すなり。○駕は、音加。鵞は、五何反。
縱子忍之、後必或恥之。乃止。
【読み】
縱い子之を忍ぶとも、後必ず之を恥ずること或らん、と。乃ち止む。
季孫問於榮駕鵝曰、吾欲爲君謚、使子孫知之。爲惡謚。
【読み】
季孫榮駕鵝に問いて曰く、吾れ君の謚を爲り、子孫をして之を知らしめんと欲す、と。惡謚を爲るなり。
對曰、生弗能事、死又惡之、以自信也。將焉用之。乃止。
【読み】
對えて曰く、生けるとき事うること能わず、死して又之を惡しくするは、以て自ら信にするなり。將に焉[いずく]に之を用いんとする、と。乃ち止む。
秋、七月、癸巳、葬昭公於墓道南。孔子之爲司寇也、溝而合諸墓。明臣無貶君之義。○惡、如字。又去聲。
【読み】
秋、七月、癸巳、昭公を墓道の南に葬る。孔子の司寇爲るや、溝して諸を墓に合わせり。臣君を貶するの義無きを明らかにするなり。○惡は、字の如し。又去聲。
昭公出故、季平子禱于煬公。九月、立煬宮。平子逐君、懼而請禱於煬公、昭公死於外。自以爲獲福。故立其宮。
【読み】
昭公出づる故に、季平子煬公に禱る。九月、煬宮を立つ。平子君を逐いて、懼れて煬公に請禱して、昭公外に死す。自ら福を獲たりと以爲えり。故に其の宮を立つ。
周鞏簡公棄其子弟、而好用遠人。簡公、周卿士。遠人、異族也。爲明年、鞏氏賊簡公張本。○好、去聲。
【読み】
周の鞏簡公[きょうかんこう]其の子弟を棄てて、遠人を用ゆることを好む。簡公は、周の卿士。遠人は、異族なり。明年、鞏氏簡公を賊する爲の張本なり。○好は、去聲。
〔經〕二年、春、王正月。夏、五月、壬辰、雉門及兩觀災。無傳。雉門、公宮之南門。兩觀、闕也。天火曰災。○觀、古亂反。
【読み】
〔經〕二年、春、王の正月。夏、五月、壬辰[みずのえ・たつ]、雉門と兩觀と災あり。傳無し。雉門は、公宮の南門。兩觀は、闕なり。天火を災と曰う。○觀は、古亂反。
秋、楚人伐吳。囊瓦稱人、見誘以敗軍。
【読み】
秋、楚人吳を伐つ。囊瓦人と稱するは、誘かれて以て軍を敗ればなり。
冬、十月、新作雉門及兩觀。無傳。
【読み】
冬、十月、新たに雉門と兩觀とを作る。傳無し。
〔傳〕二年、夏、四月、辛酉、鞏氏之羣子弟賊簡公。傳言棄親用疏、所以敗也。
【読み】
〔傳〕二年、夏、四月、辛酉[かのと・とり]、鞏氏[きょうし]の羣子弟簡公を賊す。傳親を棄て疏を用ゆるは、敗るる所以なるを言うなり。
桐叛楚。桐、小國。廬江舒縣西南有桐郷。
【読み】
桐楚に叛く。桐は、小國。廬江舒縣の西南に桐郷有り。
吳子使舒鳩氏誘楚人、舒鳩、楚屬國。
【読み】
吳子舒鳩氏をして楚人を誘かしめて、舒鳩は、楚の屬國。
曰、以師臨我。敎舒鳩誘楚、使以師臨吳。
【読み】
曰く、師を以て我に臨ませよ。舒鳩に敎えて楚を誘かせて、師を以て吳に臨ましむ。
我伐桐。爲我使之無忌。吳伐桐也。僞若畏楚師之臨己、而爲伐其叛國以取媚者也。欲使楚不忌吳。所謂多方以誤之。○爲我、于僞反。下同。
【読み】
我れ桐を伐たん。我が爲に之をして忌むこと無からしめよ、と。吳桐を伐つなり。僞りて楚の師の己に臨むを畏れて、爲に其の叛國を伐ちて以て媚を取る者の若くす。楚をして吳を忌まざらしめんと欲するなり。所謂多方以て之を誤らすなり。○爲我は、于僞反。下も同じ。
秋、楚囊瓦伐吳、師于豫章。從舒鳩言。
【読み】
秋、楚の囊瓦吳を伐ちて、豫章に師す。舒鳩の言に從う。
吳人見舟于豫章、僞將爲楚伐桐。○見、賢遍反。
【読み】
吳人舟を豫章に見[しめ]して、僞りて將に楚の爲に桐を伐たんとす。○見は、賢遍反。
而潛師于巢。實欲以擊楚。
【読み】
潛[ひそ]かに巢に師す。實は以て楚を擊たんと欲す。
冬、十月、吳軍楚師于豫章、敗之、楚不忌故。
【読み】
冬、十月、吳楚の師に豫章に軍して、之を敗り、楚忌まざる故なり。
遂圍巢、克之、獲楚公子繁。繁、守巢大夫。
【読み】
遂に巢を圍みて、之に克ち、楚の公子繁を獲たり。繁は、巢を守る大夫。
邾莊公與夷射姑飮酒。私出。射姑、邾大夫。出、辟酒。○射、音亦。一音夜。
【読み】
邾の莊公夷射姑[いえきこ]と酒を飮む。私に出づ。射姑は、邾の大夫。出づるは、酒を辟くるなり。○射は、音亦。一に音夜。
閽乞肉焉。奪之杖以敲之。奪閽杖以敲閽頭也。爲明年、邾子卒傳。○敲、苦孝反。又苦學反。又口交反。
【読み】
閽肉を乞う。之が杖を奪いて以て之を敲[たた]きぬ。閽が杖を奪いて以て閽が頭を敲くなり。明年、邾子卒する爲の傳なり。○敲は、苦孝反。又苦學反。又口交反。
〔經〕三年、春、王正月、公如晉。至河乃復。無傳。
【読み】
〔經〕三年、春、王の正月、公晉に如く。河に至りて乃ち復る。傳無し。
二月、辛卯、邾子穿卒。再同盟。
【読み】
二月、辛卯[かのと・う]、邾子穿卒す。再び同盟す。
夏、四月。秋、葬邾莊公。六月乃葬。緩。
【読み】
夏、四月。秋、邾の莊公を葬る。六月にして乃ち葬る。緩[おそ]きなり。
冬、仲孫何忌及邾子盟于拔。拔、地闕。○拔、皮八反。
【読み】
冬、仲孫何忌邾子と拔に盟う。拔は、地闕く。○拔は、皮八反。
〔傳〕三年、春、二月、辛卯、邾子在門臺、門上有臺。
【読み】
〔傳〕三年、春、二月、辛卯、邾子門臺に在り、門上に臺有り。
臨廷。閽以缾水沃廷。邾子望見之、怒。閽曰、夷射姑旋焉。旋、小便。
【読み】
廷に臨む。閽缾水[へいすい]を以て廷に沃[そそ]ぐ。邾子之を望み見て、怒る。閽曰く、夷射姑旋[ゆばり]す、と。旋は、小便。
命執之。見其不潔、執射姑。
【読み】
命じて之を執えしむ。其の不潔を見て、射姑を執えんとす。
弗得。滋怒。自投于牀、廢于鑪炭、爛遂卒。廢、隋也。○鑪、力吳反。隋、徒火反。
【読み】
得ず。滋々怒る。自ら牀より投じて、鑪炭に廢[お]ち、爛れて遂に卒す。廢は、隋[お]つるなり。○鑪は、力吳反。隋は、徒火反。
先葬以車五乘・殉五人。欲藏中之潔。故先内車及殉、別爲便房。蓋其遺命。○先、悉薦反。又如字。藏、才浪反。
【読み】
葬に先んずるに車五乘・殉五人を以てす。藏中の潔を欲す。故に先ず車と殉とを内れ、別に便房を爲す。蓋し其れ遺命ならん。○先は、悉薦反。又字の如し。藏は、才浪反。
莊公卞急而好潔。故及是。卞、躁疾也。
【読み】
莊公卞急[べんきゅう]にして潔を好む。故に是に及べり。卞は、躁疾なり。
秋、九月、鮮虞人敗晉師于平中、平中、晉地。
【読み】
秋、九月、鮮虞人晉の師を平中に敗り、平中は、晉の地。
獲晉觀虎。恃其勇也。爲五年、士鞅圍鮮虞張本。
【読み】
晉の觀虎を獲たり。其の勇を恃めばなり。五年、士鞅鮮虞を圍む爲の張本なり。
冬、盟于郯、郯、卽拔也。
【読み】
冬、郯[たん]に盟うは、郯は、卽ち拔なり。
脩邾好也。公卽位。故脩好。
【読み】
邾の好を脩むるなり。公位に卽く。故に好を脩む。
蔡昭侯爲兩佩與兩裘、佩、佩玉也。
【読み】
蔡の昭侯兩佩と兩裘とを爲りて、佩は、佩玉なり。
以如楚、獻一佩一裘於昭王。昭王服之以享蔡侯。蔡侯亦服其一。子常欲之。弗與。三年止之。唐成公如楚。有兩肅爽馬。子常欲之。成公、唐惠侯之後。肅爽、駿馬名。○肅、如字。又所六反。爽、音霜。
【読み】
以て楚に如き、一佩一裘を昭王に獻ず。昭王之を服して以て蔡侯を享す。蔡侯も亦其の一を服す。子常之を欲す。與えず。三年之を止む。唐の成公楚に如く。兩つの肅爽馬有り。子常之を欲す。成公は、唐の惠侯の後。肅爽は、駿馬の名。○肅は、字の如し。又所六反。爽は、音霜。
弗與。亦三年止之。
【読み】
與えず。亦三年之を止む。
唐人或相與謀、請代先從者。許之。飮先從者酒、醉之、竊馬而獻之子常。子常歸唐侯。自拘於司敗、竊馬者自拘。○從、才用反。飮、於鴆反。
【読み】
唐人或ひと相與に謀りて、先の從者に代わらんと請う。之を許す。先の從者に酒を飮ませて、之を醉わせ、馬を竊みて之を子常に獻ず。子常唐侯を歸す。自ら司敗に拘われて、馬を竊む者自ら拘わる。○從は、才用反。飮は、於鴆反。
曰、君以弄馬之故、隱君身、隱、憂約也。
【読み】
曰く、君馬を弄ぶの故を以て、君の身を隱[いた]ましめ、隱は、憂約なり。
棄國家。羣臣請相夫人以償馬。必如之。相、助也。夫人、謂養馬者。○相、息亮反。夫、音扶。
【読み】
國家を棄てんとせり。羣臣請う、夫の人を相けて以て馬を償わん。必ず之の如きをせん、と。相は、助くなり。夫の人は、馬を養う者を謂う。○相は、息亮反。夫は、音扶。
唐侯曰、寡人之過也。二三子無辱。皆賞之。
【読み】
唐侯曰く、寡人の過ちなり。二三子辱とすること無かれ、と。皆之を賞す。
蔡人聞之、固請而獻佩于子常。子常朝、見蔡侯之徒、命有司曰、蔡君之久也、官不共也。言楚所以禮遣蔡侯之物、不共備故。○共、音恭。
【読み】
蔡人之を聞きて、固く請いて佩を子常に獻ず。子常朝し、蔡侯の徒を見、有司に命じて曰く、蔡君の久しきや、官共せざればなり。言うこころは、楚蔡侯を禮し遣る所以の物、共備せざる故なり。○共は、音恭。
明日禮不畢、將死。遣蔡侯之禮。
【読み】
明日禮畢わらずんば、將に死せんとす、と。蔡侯を遣るの禮。
蔡侯歸。及漢、執玉而沈曰、余所有濟漢而南者、有若大川。自誓言、若復渡漢、當受禍。明如大川。○沈、音鴆。
【読み】
蔡侯歸る。漢に及び、玉を執りて沈めて曰く、余漢を濟りて南すること有る所の者あらば、大川の若きこと有らん、と。自ら誓言すらく、若し復漢を渡らば、當に禍を受くべし。明らかなること大川の如し、と。○沈は、音鴆。
蔡侯如晉、以其子元與其大夫之子爲質焉、而請伐楚。爲明年、會召陵張本。
【読み】
蔡侯晉に如き、其の子元と其の大夫の子とを以て質と爲して、楚を伐たんことを請う。明年、召陵に會する爲の張本なり。
〔經〕四年、春、王二月、癸巳、陳侯吳卒。無傳。未同盟、而赴以名。癸巳、正月七日。書二月從赴。
【読み】
〔經〕四年、春、王の二月、癸巳[みずのと・み]、陳侯吳卒す。傳無し。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。癸巳は、正月七日。二月に書すは赴ぐるに從うなり。
三月、公會劉子・晉侯・宋公・蔡侯・衛侯・陳子・鄭伯・許男・曹伯・莒子・邾子・頓子・胡子・滕子・薛伯・杞伯・小邾子・齊國夏于召陵、侵楚。於召陵先行會禮、入楚竟。故書侵。
【読み】
三月、公劉子・晉侯・宋公・蔡侯・衛侯・陳子・鄭伯・許男・曹伯・莒子・邾子[ちゅし]・頓子・胡子・滕子・薛伯・杞伯・小邾子・齊の國夏に召陵に會して、楚を侵す。召陵に於て先ず會禮を行いて、楚の竟に入る。故に侵を書す。
夏、四月、庚辰、蔡公孫姓帥師滅沈。以沈子嘉歸、殺之。五月、公及諸侯盟于皐鼬。召陵會劉子諸侯。總言之也。繁昌縣東南有城皐亭。復稱公者、會盟異處故。○姓、音生。鼬、由又反。
【読み】
夏、四月、庚辰[かのえ・たつ]、蔡の公孫姓師を帥いて沈[しん]を滅ぼす。沈子嘉を以[い]て歸り、之を殺す。五月、公諸侯と皐鼬[こうゆう]に盟う。召陵の會の劉子諸侯なり。之を總言するなり。繁昌縣の東南に城皐亭有り。復公を稱する者は、會盟處を異にする故なり。○姓は、音生。鼬は、由又反。
杞伯成卒于會。無傳。
【読み】
杞伯成會に卒す。傳無し。
六月、葬陳惠公。無傳。
【読み】
六月、陳の惠公を葬る。傳無し。
許遷于容城。無傳。
【読み】
許容城に遷る。傳無し。
秋、七月、公至自會。無傳。
【読み】
秋、七月、公會より至る。傳無し。
劉卷卒。無傳。卽劉蚠也。劉子奉命、出盟召陵。死則天王爲告同盟。故不具爵。○卷、音權。一眷免反。蚠、扶粉反。
【読み】
劉卷卒す。傳無し。卽ち劉蚠[りゅうふん]なり。劉子命を奉じて、出でて召陵に盟う。死すれば則ち天王爲に同盟に告ぐ。故に爵を具えず。○卷は、音權。一に眷免反。蚠は、扶粉反。
葬杞悼公。無傳。
【読み】
杞の悼公を葬る。傳無し。
楚人圍蔡。不服故也。
【読み】
楚人蔡を圍む。服せざる故なり。
晉士鞅・衛孔圉帥師伐鮮虞。無傳。孔圉、孔羈孫。士鞅、卽范鞅。
【読み】
晉の士鞅・衛の孔圉師を帥いて鮮虞を伐つ。傳無し。孔圉は、孔羈の孫。士鞅は、卽ち范鞅。
葬劉文公。無傳。
【読み】
劉文公を葬る。傳無し。
冬、十有一月、庚午、蔡侯以吳子及楚人戰于柏舉。楚師敗績。師能左右之曰以。皆陳曰戰。大崩曰敗績。吳爲蔡討楚、從蔡計謀。故書蔡侯以吳子。言能左右之也。囊瓦稱人、貪以致敗、不能死難。罪賤之。柏舉、楚地。昭三十一年傳曰、六年十二月庚辰、吳其入郢。今以十一月者、幷數閏。○陳、直覲反。
【読み】
冬、十有一月、庚午[かのえ・うま]、蔡侯吳子を以[い]て楚人と柏舉に戰う。楚の師敗績す。師能く之を左右するを以ると曰う。皆陳するを戰うと曰う。大いに崩るるを敗績と曰う。吳蔡の爲に楚を討じて、蔡の計謀に從う。故に蔡侯吳子を以てと書す。能く之を左右するを言うなり。囊瓦人と稱するは、貪りて以て敗を致し、難に死すること能わず。罪して之を賤しむなり。柏舉は、楚の地。昭三十一年の傳に曰く、六年十二月庚辰、吳其れ郢[えい]に入らん、と。今十一月を以てするは、閏を幷せ數うるなり。○陳は、直覲反。
楚囊瓦出奔鄭。書名、惡之。○惡、烏路反。
【読み】
楚の囊瓦出でて鄭に奔る。名を書すは、之を惡みてなり。○惡は、烏路反。
庚辰、吳入郢。弗地曰入。吳不稱子、史畧文。
【読み】
庚辰、吳郢[えい]に入る。地もたざるを入ると曰う。吳子と稱せざるは、史の畧文なり。
〔傳〕四年、春、三月、劉文公合諸侯于召陵、謀伐楚也。文公、王官伯也。晉人假王命以討楚之久留蔡侯。故曰文公合諸侯。
【読み】
〔傳〕四年、春、三月、劉文公諸侯を召陵に合わすは、楚を伐たんことを謀るなり。文公は、王官の伯なり。晉人王命を假りて以て楚の久しく蔡侯を留めしを討ず。故に文公諸侯を合わすと曰う。
晉荀寅求貨於蔡侯。弗得。言於范獻子曰、國家方危、諸侯方貳、將以襲敵。不亦難乎。水潦方降、疾瘧方起、中山不服。中山、鮮虞。
【読み】
晉の荀寅貨を蔡侯に求む。得ず。范獻子に言いて曰く、國家方に危うく、諸侯方に貳ありて、將に以て敵を襲わんとす。亦難からずや。水潦方に降り、疾瘧方に起こり、中山服せず。中山は、鮮虞。
棄盟取怨、無損於楚、晉・楚同盟。伐之爲取怨。
【読み】
盟を棄てて怨みを取り、楚に損無くして、晉・楚は同盟なり。之を伐つは怨みを取ると爲す。
而失中山。不如辭蔡侯。吾自方城以來、楚未可以得志。晉敗楚侵方城、在襄十六年。
【読み】
中山を失わん。蔡侯に辭するに如かず。吾れ方城より以來、楚には未だ以て志を得可からず。晉楚を敗り方城を侵せしは、襄十六年に在り。
祗取勤焉。乃辭蔡侯。
【読み】
祗[まさ]に勤めを取らん、と。乃ち蔡侯に辭す。
晉人假羽旄於鄭。鄭人與之。析羽爲旌。王者遊車之所建。鄭私有之。因謂之羽旄。借觀之。○祗、音支。
【読み】
晉人羽旄[うぼう]を鄭に假る。鄭人之を與う。析羽を旌と爲す。王者遊車の建つる所。鄭私に之れ有り。因りて之を羽旄と謂う。借りて之を觀るなり。○祗は、音支。
明日或旆以會。或、賤者也。繼旐曰旆。令賤人施其旆、執以從會、示卑鄭。○旆、步貝反。令、力呈反。
【読み】
明日或ひと旆[はい]して以て會す。或ひととは、賤者なり。旐[ちょう]に繼ぐを旆と曰う。賤人をして其の旆を施し、執りて以て會に從わしむるは、鄭を卑しむことを示すなり。○旆は、步貝反。令は、力呈反。
晉於是乎失諸侯。傳言晉無禮所以遂弱。
【読み】
晉是に於て諸侯を失えり。傳晉無禮にして遂に弱き所以を言う。
將會。衛子行敬子言於靈公、子行敬子、衛大夫。
【読み】
將に會せんとす。衛の子行敬子靈公に言いて、子行敬子は、衛の大夫。
曰、會同難。難得宜。
【読み】
曰く、會同は難し。宜しきを得難し。
嘖有煩言、莫之治也。嘖、至也。煩言、忿爭也。○嘖、仕責反。一音責。
【読み】
煩言有るに嘖[いた]らば、之を治むること莫けん。嘖[さく]は、至るなり。煩言は、忿爭なり。○嘖は、仕責反。一音責。
其使祝佗從。祝佗、大祝子魚。○佗、徒何反。從、才用反。
【読み】
其れ祝佗をして從わしめよ、と。祝佗は、大祝子魚。○佗は、徒何反。從は、才用反。
公曰、善。乃使子魚。子魚辭曰、臣展四體、以率舊職、猶懼不給而煩刑書。若又共二、共二職。○共、音恭。
【読み】
公曰く、善し、と。乃ち子魚をせしむ。子魚辭して曰く、臣四體を展べて、以て舊職に率うだも、猶給せずして刑書を煩わさんことを懼る。若し又二に共せば、二職に共す。○共は、音恭。
徼大罪也。且夫祝、社稷之常隸也。隸、賤臣也。
【読み】
大罪を徼[もと]むるなり。且つ夫れ祝は、社稷の常隸なり。隸は、賤臣なり。
社稷不動、祝不出竟、官之制也。社稷動、謂國遷。
【読み】
社稷動かざれば、祝竟を出でざるは、官の制なり。社稷動くとは、國の遷るを謂う。
君以軍行、祓社釁鼓、師出、先有事。祓禱於社。謂之宜社。於是殺牲以血塗鼓鼙、爲釁鼓。○祓、音弗。又音廢。
【読み】
君以て軍行すれば、社に祓いし鼓に釁[ちぬ]り、師出づれば、先ず事有り。社に祓禱す。之を宜社と謂う。是に於て牲を殺して血を以て鼓鼙[こへい]に塗るを、釁鼓[きんこ]と爲す。○祓は、音弗。又音廢。
祝奉以從、奉社主也。○從、如字。又才用反。
【読み】
祝奉じて以て從い、社主を奉ずるなり。○從は、字の如し。又才用反。
於是乎出竟。若嘉好之事、謂朝會。○好、呼報反。
【読み】
是に於て竟を出づ。若し嘉好の事は、朝會を謂う。○好は、呼報反。
君行師從、二千五百人。
【読み】
君行けば師從い、二千五百人。
卿行旅從。五百人。
【読み】
卿行けば旅從う。五百人。
臣無事焉。公曰、行也。
【読み】
臣は事無し、と。公曰く、行け、と。
及皐鼬、將盟。
【読み】
皐鼬に及び、將に盟わんとす。
將長蔡於衛。欲令蔡先衛歃。○長、丁丈反。先、悉薦反。下先衛同。
【読み】
將に蔡を衛より長とせんとす。蔡をして衛に先だちて歃[すす]らしめんと欲す。○長は、丁丈反。先は、悉薦反。下の先衛も同じ。
衛侯使祝佗私於萇弘曰、聞諸道路、不知信否。若聞蔡將先衛。信乎。萇弘曰、信。蔡叔、康叔之兄也。蔡叔、周公兄。康叔、周公弟。
【読み】
衛侯祝佗をして萇弘に私せしめて曰く、諸を道路に聞くも、信否を知らず。蔡將に衛に先だたんとすと聞くが若し。信なるか、と。萇弘曰く、信なり。蔡叔は、康叔の兄なり。蔡叔は、周公の兄。康叔は、周公の弟。
先衛、不亦可乎。子魚曰、以先王觀之、則尙德也。昔武王克商、成王定之、選建明德、以藩屛周。故周公相王室以尹天下、尹、正也。
【読み】
衛に先だたんこと、亦可ならずや、と。子魚曰く、先王を以て之を觀れば、則ち德を尙べり。昔武王商に克ち、成王之を定め、明德を選び建てて、以て周に藩屛とす。故に周公は王室を相けて以て天下を尹[ただ]して、尹は、正すなり。
於周爲睦、睦、親厚也。以盛德見親厚。
【読み】
周に於て睦爲りしかば、睦は、親厚なり。盛德を以て親厚せらる。
分魯公以大路・大旂・
魯公、伯禽也。此大路、金路。錫同姓諸侯車也。交龍爲旂。周禮、同姓以封。○分、扶問反。下竝同。
【読み】
魯公に分するに大路・大旂[たいき]・
魯公は、伯禽なり。此の大路は、金路。同姓の諸侯に錫うの車なり。交龍を旂と爲す。周禮に、同姓以て封ず、と。○分は、扶問反。下も竝同じ。
夏后氏之璜・ 璜、美玉名。
【読み】
夏后氏の璜[こう]・ 璜は、美玉の名。
封父之繁弱・
封父、古諸侯也。繁弱、大弓名。○繁、扶元反。
【読み】
封父の繁弱・ 封父は、古の諸侯なり。繁弱は、大弓の名。○繁は、扶元反。
殷民六族、條氏・徐氏・蕭氏・索氏・長勺氏・尾勺氏、使帥其宗氏、輯其分族、將其類醜、醜、衆也。○索、素各反。勺、市灼反。輯、音集。又音緝。
【読み】
殷民の六族、條氏・徐氏・蕭氏・索氏・長勺氏・尾勺氏を以てし、其の宗氏を帥い、其の分族を輯[やわ]らげ、其の類醜を將[ひき]いて、醜は、衆なり。○索は、素各反。勺は、市灼反。輯は、音集。又音緝。
以法則周公、用卽命于周、卽、就也。使六族就周、受周公之法制。
【読み】
以て周公に法則して、用て命に周に卽かしめ、卽は、就くなり。六族をして周に就きて、周公の法制を受けしむ。
是使之職事于魯、共魯公之職事。
【読み】
是に之をして魯に職事して、魯公の職事に共す。
以昭周公之明德、昭、顯也。
【読み】
以て周公の明德を昭[あらわ]さしめて、昭は、顯すなり。
分之土田陪敦、陪、增也。敦、厚也。○陪、步囘反。
【読み】
之に土田の陪敦なると、陪は、增すなり。敦は、厚きなり。○陪は、步囘反。
祝・宗・卜・史、大祝・宗人・大卜・大史。凡四官。
【読み】
祝・宗・卜・史、大祝・宗人・大卜・大史。凡そ四官。
備物・典策、典策、春秋之制。
【読み】
備物・典策、典策は、春秋の制。
官司彝器、官司、百官也。彝器、常用器。
【読み】
官司の彝器[いき]とを分して、官司は、百官なり。彝器は、常用の器。
因商奄之民、商奄、國名也。與四國流言、或逬散在魯。皆令卽屬魯懷柔之。○迸、彼諍反。
【読み】
商奄の民に因りて、商奄は、國の名なり。四國と流言し、或は逬散[ほうさん]して魯に在り。皆卽きて魯に屬して之を懷柔せしむ。○迸は、彼諍反。
命以伯禽、伯禽、周公世子。時周公唯遣伯禽之國。故皆以付伯禽。
【読み】
命ずるに伯禽を以てして、伯禽は、周公の世子。時に周公唯伯禽をして國に之かしむ。故に皆以て伯禽に付す。
而封於少皞之虛。少皞虛、曲阜也。在魯城内。○虛、起居反。
【読み】
少皞の虛に封ぜり。少皞の虛は、曲阜なり。魯城の内に在り。○虛は、起居反。
分康叔、康叔、衛之祖。
【読み】
康叔に分するに、康叔は、衛の祖。
以大路・少帛・綪茷旃旌・
少帛、雜帛也。綪茷、大赤。取染草名也。通帛爲旃、析羽爲旌。○綪、七見反。茷、步貝反。又音吠。
【読み】
大路・少帛・綪茷[せんはい]の旃旌・ 少帛は、雜帛なり。綪茷は、大赤。染草の名を取るなり。通帛を旃と爲し、析羽を旌と爲す。○綪は、七見反。茷は、步貝反。又音吠。
大呂・ 鍾名。
【読み】
大呂・ 鍾の名。
殷民七族、陶氏・施氏・繁氏・錡氏・樊氏・饑氏・終葵氏、封畛土畧、自武父以南、及圃田之北竟、畛、塗所徑也。畧、界也。武父、衛北界。圃田、鄭藪名。○繁、步何反。錡、魚綺反。畛、之忍反。一音眞。徑、音經。
【読み】
殷民の七族、陶氏・施氏・繁氏・錡氏・樊氏・饑氏・終葵氏を以てして、土畧を封畛[ほうしん]すること、武父以南より、圃田の北竟に及ぶまでをし、畛は、塗[みち]の徑る所なり。畧は、界なり。武父は、衛の北界。圃田は、鄭の藪の名。○繁は、步何反。錡は、魚綺反。畛は、之忍反。一に音眞。徑は、音經。
取於有閻之土、以共王職、有閻、衛所受朝宿邑。蓋近京畿。
【読み】
有閻の土に取りて、以て王職に共せしめ、有閻は、衛の受くる所の朝宿の邑。蓋し京畿に近きならん。
取於相土之東都、以會王之東蒐。爲湯沐邑、王東巡守、以助祭泰山。○相、息亮反。
【読み】
相土の東都に取りて、以て王の東蒐に會せしむ。湯沐の邑と爲して、王東に巡守すれば、以て泰山に助祭す。○相は、息亮反。
耼季授土、耼季、周公弟。司空。○耼、乃甘反。
【読み】
耼季[たんき]土を授け、耼季は、周公の弟。司空。○耼は、乃甘反。
陶叔授民、陶叔、司徒。
【読み】
陶叔民を授け、陶叔は、司徒。
命以康誥、而封於殷虛。康誥、周書。殷虛、朝歌也。
【読み】
命ずるに康誥を以てして、殷の虛に封ぜり。康誥は、周書。殷の虛は、朝歌なり。
皆啓以商政、疆以周索。皆魯・衛也。啓、開也。居殷故地、因其風俗、開用其政、疆理土地、以周法。索、法也。
【読み】
皆啓[ひら]くに商の政を以てして、疆するは周の索を以てせしむ。魯・衛に皆とするなり。啓は、開くなり。殷の故地に居れば、其の風俗に因りて、開くに其の政を用い、土地を疆理するは、周の法を以てするなり。索は、法なり。
分唐叔、唐叔、晉之祖。
【読み】
唐叔に分するに、唐叔は、晉の祖。
以大路・密須之鼓・ 密須、國名。
【読み】
大路・密須の鼓・ 密須は、國の名。
闕鞏・ 甲名。○鞏、九勇反。
【読み】
闕鞏・ 甲の名。○鞏は、九勇反。
沽洗・ 鍾名。○洗、息典反。
【読み】
沽洗・ 鍾の名。○洗は、息典反。
懷姓九宗・職官五正、懷姓、唐之餘民。九宗、一姓爲九族。職官五正、五官之長。○長、丁丈反。下長衛同。
【読み】
懷姓の九宗・職官の五正を以てし、懷姓は、唐の餘民。九宗は、一姓九族と爲れるなり。職官の五正は、五官の長なり。○長は、丁丈反。下の長衛も同じ。
命以唐誥、而封於夏虛、唐誥、誥命篇名也。夏虛、大夏。今大原晉陽也。
【読み】
命ずるに唐誥を以てして、夏の虛に封じ、唐誥は、誥命の篇名なり。夏の虛は、大夏。今の大原晉陽なり。
啓以夏政、亦因夏風俗、開用其政。
【読み】
啓くに夏の政を以てし、亦夏の風俗に因り、開くに其の政を用ゆ。
疆以戎索。大原近戎而寒。不與中國同。故自以戎法。
【読み】
疆するは戎の索を以てせしむ。大原は戎に近くして寒し。中國と同じからず。故に自ら戎の法を以てす。
三者皆叔也。而有令德。故昭之以分物。不然、文・武・成・康之伯猶多、而不獲是分也、唯不尙年也。
【読み】
三つの者は皆叔なり。而れども令德有り。故に之を昭すに分物を以てせり。然らずんば、文・武・成・康の伯猶多くして、是の分を獲ざるや、唯年を尙ばざればなり。
管・蔡啓商、惎閒王室、惎、毒也。周公攝政。管叔・蔡叔開道紂子祿父、以毒亂王室。○惎、音忌。閒、去聲。
【読み】
管・蔡商を啓きて、王室を惎閒[きかん]せしかば、惎は、毒なり。周公攝政す。管叔・蔡叔紂が子祿父に開道して、以て王室を毒亂す。○惎は、音忌。閒は、去聲。
王於是乎殺管叔而蔡蔡叔、周公稱王命、以討二叔。蔡、放也。○蔡蔡、上素達反。下如字。
【読み】
王是に於て管叔を殺して蔡叔を蔡[はな]つに、周公王命を稱して、以て二叔を討ず。蔡は、放つなり。○蔡蔡は、上は素達反。下は字の如し。
以車七乘・徒七十人。與蔡叔車徒而放之。
【読み】
車七乘・徒七十人を以てせり。蔡叔に車徒を與えて之を放つ。
其子蔡仲改行帥德、周公舉之以爲己卿士、爲周公臣。
【読み】
其の子蔡仲行いを改め德に帥[したが]いしかば、周公之を舉げて以て己が卿士と爲し、周公の臣と爲す。
見諸王、而命之以蔡。命爲蔡侯。○見、賢遍反。
【読み】
諸を王に見えしめて、之に命ずるに蔡を以てせり。命じて蔡侯と爲す。○見は、賢遍反。
其命書云、王曰、胡、無若爾考之違王命也。胡、蔡仲名。
【読み】
其の命書に云く、王曰く、胡よ、爾の考の王命に違えるが若くなること無かれ、と。胡は、蔡仲の名。
若之何其使蔡先衛也。
【読み】
之を若何ぞ其れ蔡をして衛に先だたしめん。
武王之母弟八人、周公爲大宰、康叔爲司寇、耼季爲司空、五叔無官。豈尙年哉。五叔、管叔鮮・蔡叔度・成叔武・霍叔處・毛叔耼也。○先、悉薦反。
【読み】
武王の母弟八人、周公は大宰爲り、康叔は司寇爲り、耼季は司空爲り、五叔は官無し。豈年を尙ぶならんや。五叔は、管叔鮮・蔡叔度・成叔武・霍叔處・毛叔耼なり。○先は、悉薦反。
曹、文之昭也、文王子。與周公異母。○昭、上饒反。
【読み】
曹は、文の昭にして、文王の子。周公と異母なり。○昭は、上饒反。
晉、武之穆也、武王子。
【読み】
晉は、武の穆なるも、武王の子。
曹爲伯甸。非尙年也。以伯爵居甸服、言小。
【読み】
曹は伯甸[はくてん]爲り。年を尙べるに非ざるなり。伯爵を以て甸服に居るは、小なるを言う。
今將尙之、是反先王也。
【読み】
今將に之を尙ばんとすれば、是れ先王に反くなり。
晉文公爲踐土之盟、衛成公不在。夷叔其母弟也、猶先蔡。踐土・召陵二會、經書蔡在衛上。霸主以國大小之序也。子魚所言、盟歃之次。
【読み】
晉の文公踐土の盟を爲せしとき、衛の成公在らず。夷叔は其の母弟なるも、猶蔡に先だてり。踐土・召陵の二會には、經に書して蔡衛の上に在り。霸主は國の大小の序を以てするなり。子魚が言う所は、盟歃の次なり。
其載書云、王若曰、晉重・ 文公。○重、直龍反。
【読み】
其の載書に云う、王若[かくのごと]く曰く、晉の重・ 文公。○重は、直龍反。
魯申・ 僖公。
【読み】
魯の申・ 僖公。
衛武・ 叔武。
【読み】
衛の武・ 叔武。
蔡甲午・ 莊侯。
【読み】
蔡の甲午・ 莊侯。
鄭捷・ 文公。
【読み】
鄭の捷・ 文公。
齊潘・ 昭公。
【読み】
齊の潘・ 昭公。
宋王臣・ 成公。○王、如字。或作壬。如林反。
【読み】
宋の王臣・ 成公。○王は、字の如し。或は壬に作る。如林反。
莒期。玆丕公也。齊序鄭下、周之宗盟、異姓爲後。
【読み】
莒の期、と。玆丕公なり。齊鄭の下に序ずるは、周の宗盟は、異姓を後と爲す。
藏在周府。可覆視也。吾子欲復文・武之畧、畧、道也。
【読み】
藏めて周府に在り。覆視す可し。吾子文・武の畧を復せんと欲して、畧は、道なり。
而不正其德、將如之何。
【読み】
其の德を正さずんば、將[はた]之を如何にせん、と。
萇弘說、告劉子與范獻子謀之、乃長衛侯於盟。
【読み】
萇弘說び、劉子と范獻子とに告げて之を謀り、乃ち衛侯を盟に長とす。
反自召陵。鄭子大叔未至而卒。晉趙簡子爲之臨、甚哀。曰、黃父之會、在昭二十五年。○說、音悅。臨、力鴆反。
【読み】
召陵より反る。鄭の子大叔未だ至らずして卒す。晉の趙簡子之が爲に臨し、甚だ哀しむ。曰く、黃父の會に、昭二十五年に在り。○說は、音悅。臨は、力鴆反。
夫子語我九言曰、無始亂。無怙富。無恃寵。無違同。無敖禮。無驕能。以能驕人。○語、魚據反。敖、五報反。
【読み】
夫子我に九言を語げて曰く、亂を始むること無かれ。富を怙むこと無かれ。寵を恃むこと無かれ。同に違うこと無かれ。禮に敖ること無かれ。能に驕ること無かれ。能を以て人に驕るなり。○語は、魚據反。敖は、五報反。
無復怒。復、重也。○復、扶又反。
【読み】
怒りを復[かさ]ぬること無かれ。復は、重ぬるなり。○復は、扶又反。
無謀非德。非所謀也。
【読み】
非德を謀ること無かれ。謀る所に非ざるなり。
無犯非義。傳言簡子能用善言、所以遂興。
【読み】
非義を犯すこと無かれ、と。傳簡子能く善言を用いて、遂に興る所以を言う。
沈人不會于召陵。晉人使蔡伐之。夏、蔡滅沈。秋、楚爲沈故圍蔡。
【読み】
沈人召陵に會せず。晉人蔡をして之を伐たしむ。夏、蔡沈を滅ぼす。秋、楚沈の爲の故に蔡を圍む。
伍員爲吳行人以謀楚。楚之殺郤宛也、在昭二十七年。○員、音云。
【読み】
伍員[ごうん]吳の行人と爲りて以て楚を謀る。楚の郤宛を殺せるや、昭二十七年に在り。○員は、音云。
伯氏之族出。郤宛黨。
【読み】
伯氏の族出づ。郤宛の黨。
伯州犂之孫嚭爲吳大宰以謀楚。楚自昭王卽位、無歲不有吳師。蔡侯因之、以其子乾與其大夫之子爲質於吳。冬、蔡侯・吳子・唐侯伐楚。唐侯不書、兵屬於吳・蔡。○嚭、普鄙反。
【読み】
伯州犂の孫嚭[ひ]吳の大宰と爲りて以て楚を謀る。楚昭王の位に卽きしより、歲として吳の師有らざること無し。蔡侯之に因りて、其の子乾と其の大夫の子とを以て吳に質と爲す。冬、蔡侯・吳子・唐侯楚を伐つ。唐侯書さざるは、兵吳・蔡に屬すればなり。○嚭は、普鄙反。
舍舟于淮汭、吳乘舟從淮來、過蔡而舍之。○舍、音赦。又音捨。
【読み】
舟を淮汭に舍き、吳舟に乘りて淮より來り、蔡を過ぎて之を舍く。○舍は、音赦。又音捨。
自豫章與楚夾漢。豫章、漢東江北地名。
【読み】
豫章より楚と漢を夾む。豫章は、漢東江北の地の名。
左司馬戌謂子常曰、子沿漢而與之上下。沿、緣也。緣漢上下、遮使勿渡。
【読み】
左司馬戌子常に謂いて曰く、子漢に沿[よ]りて之と上下せよ。沿は、緣るなり。漢に緣りて上下して、遮りて渡ること勿からしむ。
我悉方城外以毀其舟、以方城外人、毀吳所舍舟。
【読み】
我れ方城の外を悉くして以て其の舟を毀り、方城外の人を以て、吳の舍く所の舟を毀るなり。
還塞大隧・直轅・冥阨。三者、漢東之隘道。○冥、如字。或作寘。阨、於懈反。
【読み】
還りて大隧・直轅・冥阨[めいあい]を塞がん。三つの者は、漢東の隘道。○冥は、字の如し。或は寘に作る。阨は、於懈反。
子濟漢而伐之。我自後擊之、必大敗之。旣謀而行。武城黑謂子常、黑、楚武城大夫。
【読み】
子漢を濟りて之を伐て。我れ後より之を擊たば、必ず大いに之を敗らん、と。旣に謀りて行く。武城黑子常に謂いて、黑は、楚の武城の大夫。
曰、吳用木也。我用革也。用、軍器。
【読み】
曰く、吳の用は木なり。我が用は革なり。用は、軍器。
不可久也。不如速戰。史皇謂子常、楚人惡子而好司馬。史皇、楚大夫。司馬、沈尹戌。
【読み】
久しくす可からざるなり。速やかに戰うに如かず、と。史皇子常に謂えらく、楚人子を惡みて司馬を好す。史皇は、楚の大夫。司馬は、沈尹戌。
若司馬毀吳舟于淮、塞城口而入、城口、三隘道之總名。
【読み】
若し司馬吳の舟を淮に毀り、城口を塞ぎて入らば、城口は、三隘道の總名。
是獨克吳也。子必速戰。不然不免。乃濟漢而陳、自小別至于大別、禹貢、漢水至大別、南入江。然則此二別、在江・夏界。○陳、直覲反。下陳于同。
【読み】
是れ獨り吳に克てるなり。子必ず速やかに戰え。然らずんば免れじ、と。乃ち漢を濟りて陳し、小別より大別に至るまで、禹貢に、漢水は大別に至り、南して江に入る、と。然らば則ち此の二別は、江・夏の界に在らん。○陳は、直覲反。下の陳于も同じ。
三戰。子常知不可、欲奔。知吳不可勝。
【読み】
三たび戰う。子常不可なるを知り、奔らんと欲す。吳の勝つ可からざるを知る。
史皇曰、安求其事、求知政事。
【読み】
史皇曰く、安くして其の事を求め、政事を知らんことを求む。
難而逃之、將何所入。子必死之。初罪必盡說。言致死以克吳、可以免貪賄致寇之罪。○難、乃旦反。
【読み】
難にして之を逃れば、將に何れ所に入らんとする。子必ず之に死ね。初罪必ず盡く說けん、と。言うこころは、死を致して以て吳に克たば、以て賄を貪り寇を致すの罪を免る可し。○難は、乃旦反。
十一月、庚午、二師陳于柏舉。經所以書戰。二師、吳・楚師。
【読み】
十一月、庚午、二師柏舉に陳す。經に戰を書す所以なり。二師は、吳・楚の師。
闔廬之弟夫槩王晨請於闔廬曰、楚瓦不仁。瓦、子常名。
【読み】
闔廬[こうりょ]の弟夫槩王晨に闔廬に請いて曰く、楚の瓦不仁なり。瓦は、子常の名。
其臣莫有死志。先伐之、其卒必奔。而後大師繼之、必克。弗許。夫槩王曰、所謂臣義而行、不待命者、其此之謂也。今日我死、楚可入也。以其屬五千、先擊子常之卒。子常之卒奔、楚師亂。吳師大敗之。子常奔鄭。史皇以其乘廣死。以戰死。○乘、繩證反。廣、古曠反。
【読み】
其の臣死志有ること莫し。先ず之を伐たば、其の卒必ず奔らん。而して後に大師之に繼かば、必ず克たん、と。許さず。夫槩王曰く、所謂臣は義にして行う、命を待たずとは、其れ此を謂うか。今日我れ死せば、楚には入る可し、と。其の屬五千を以て、先ず子常の卒を擊つ。子常の卒奔り、楚の師亂る。吳の師大いに之を敗る。子常鄭に奔る。史皇其の乘廣を以て死す。以て戰いて死す。○乘は、繩證反。廣は、古曠反。
吳從楚師及淸發。淸發、水名。
【読み】
吳楚の師を從[お]いて淸發に及ぶ。淸發は、水の名。
將擊之。夫槩王曰、困獸猶鬭。況人乎。若知不免而致死、必敗我。若使先濟者知免、後者慕之、蔑有鬭心矣。半濟而後可擊也。從之。又敗之。楚人爲食。吳人及之。奔食。而從之、敗諸雍澨、五戰及郢。奔食、食者走不陳。故在戰數。○澨、市制反。
【読み】
將に之を擊たんとす。夫槩王曰く、困しめば獸だも猶鬭う。況んや人をや。若し免れざることを知りて死を致さば、必ず我を敗らん。若し先ず濟る者は免るることを知り、後なる者に之を慕わしめば、鬭心有ること蔑[な]けん。半ば濟りて而して後に擊つ可し、と。之に從う。又之を敗る。楚人食を爲さんとす。吳人之に及ぶ。奔りつつ食らう。而して之を從いて、諸を雍澨[ようぜい]に敗り、五戰して郢に及ぶ。奔りつつ食らうとは、食らう者走りて陳せざるなり。故に戰の數に在らず。○澨は、市制反。
*頭注に、「按奔食二字句。林注、奔句、食而從之句。吳人食楚食而逐之也。」とある。
己卯、楚子取其妹季羋・畀我以出、涉雎。雎水、出新城昌魏縣、東南至枝江縣入江。是楚王西走。○羋、面爾反。楚姓。季羋・畀我、皆平王女也。一云、畀我、季羋之字。雎、七餘反。下同。
【読み】
己卯[つちのと・う]、楚子其の妹季羋[きび]・畀我[ひが]を取りて以て出でて、雎を涉る。雎水は、新城昌魏縣に出でて、東南して枝江縣に至りて江に入る。是れ楚王西に走るなり。○羋は、面爾反。楚の姓。季羋・畀我は、皆平王の女なり。一に云う、畀我は、季羋の字、と。雎は、七餘反。下も同じ。
鍼尹固與王同舟。王使執燧象以奔吳師。燒火燧繫象尾、使赴吳師、驚却之。○鍼、之林反。
【読み】
鍼尹固[しんいんこ]王と舟を同じくす。王燧象を執りて以て吳の師に奔らしむ。火燧を燒きて象の尾に繫け、吳の師に赴きて、驚かして之を却けしむ。○鍼は、之林反。
庚辰、吳入郢、以班處宮。以尊卑班次、處楚王宮室。
【読み】
庚辰、吳郢に入り、班を以て宮に處る。尊卑の班次を以て、楚王の宮室に處る。
子山處令尹之宮。子山、吳王子。
【読み】
子山令尹の宮に處る。子山は、吳王の子。
夫槩王欲攻之。懼而去之。夫槩王入之。入令尹宮也。言吳無禮。所以不能遂克。
【読み】
夫槩王之を攻めんと欲す。懼れて之を去る。夫槩王之に入る。令尹の宮に入るなり。言うこころは、吳禮無し。遂に克つこと能わざる所以なり。
左司馬戌及息而還、息、汝南新息也。聞楚敗。故還。
【読み】
左司馬戌息に及びて還り、息は、汝南の新息なり。楚敗るると聞く。故に還る。
敗吳師于雍澨、傷。司馬先敗吳師、而身被創。○創、初良反。
【読み】
吳の師を雍澨に敗りて、傷つく。司馬先ず吳の師を敗りて、身創を被る。○創は、初良反。
初、司馬臣闔廬。故恥爲禽焉。司馬嘗在吳爲闔廬臣。是以今恥於見禽。
【読み】
初め、司馬闔廬に臣たり。故に禽と爲るを恥ず。司馬嘗て吳に在りて闔廬が臣爲り。是を以て今禽にせらるるを恥ず。
謂其臣曰、誰能免吾首。吳句卑曰、臣賤。可乎。司馬曰、我實失子。可哉。失不知子賢。○句、古侯反。
【読み】
其の臣に謂いて曰く、誰か能く吾が首を免れしめん、と。吳句卑[ごこうひ]曰く、臣は賤し。可ならんか、と。司馬曰く、我れ實に子を失えり。可なるかな、と。失して子が賢を知らず。○句は、古侯反。
三戰、皆傷。曰、吾不可用也已。句卑布裳、剄而裹之、司馬已死、剄取其首。○剄、古頂反。
【読み】
三たび戰い、皆傷つく。曰く、吾れ用ゆ可からざるのみ、と。句卑裳を布き、剄[くびは]ねて之を裹み、司馬已に死し、剄ねて其の首を取るなり。○剄[けい]は、古頂反。
藏其身、而以其首免。傳言司馬之忠壯。
【読み】
其の身を藏して、其の首を以て免る。傳司馬の忠壯を言う。
楚子涉雎濟江、入于雲中。入雲夢澤中。所謂江南之夢。○夢、如字。又音蒙。
【読み】
楚子雎を涉り江を濟り、雲中に入る。雲夢の澤中に入るなり。所謂江南の夢なり。○夢は、字の如し。又音蒙。
王寢。盜攻之、以戈擊王。王孫由于以背受之、中肩。王奔鄖。鍾建負季羋以從。鍾建、楚大夫。○鄖、音云。從、才用反。一如字。
【読み】
王寢ぬ。盜之を攻め、戈を以て王を擊つ。王孫由于背を以て之を受け、肩に中る。王鄖[うん]に奔る。鍾建季羋を負いて以て從う。鍾建は、楚の大夫。○鄖は、音云。從は、才用反。一に字の如し。
由于徐蘇而從。以背受戈。故當時悶絕。
【読み】
由于徐[ようや]くに蘇りて從う。背を以て戈を受く。故に當時悶絕す。
鄖公辛之弟懷將弑王曰、平王殺吾父。我殺其子、不亦可乎。辛、蔓成然之子、鬭辛也。昭十四年、楚平王殺成然。○殺、如字。又申志反。下同。
【読み】
鄖公辛の弟懷將に王を弑せんとして曰く、平王吾が父を殺せり。我れ其の子を殺さんこと、亦可ならずや、と。辛は、蔓成然の子、鬭辛なり。昭十四年、楚の平王成然を殺す。○殺は、字の如し。又申志反。下も同じ。
辛曰、君討臣、誰敢讎之。君命天也。若死天命、將誰讎。詩曰、柔亦不茹、剛亦不吐、不侮矜寡、不畏彊禦、唯仁者能之。詩、大雅。言仲山甫不辟彊陵弱。○茹、音汝。矜、古頑反。
【読み】
辛曰く、君の臣を討ずるは、誰か敢えて之を讎とせん。君の命は天なり。若し天命に死せば、將に誰を讎とせんとする。詩に曰く、柔も亦茹[く]らわず、剛も亦吐かず、矜寡を侮らず、彊禦を畏れずとは、唯仁者之を能くす。詩は、大雅。言うこころは、仲山甫彊を辟け弱を陵がず。○茹は、音汝。矜は、古頑反。
違彊陵弱、非勇也。乘人之約、非仁也。滅宗廢祀、非孝也。弑君、罪應滅宗。
【読み】
彊を違[さ]け弱を陵ぐは、勇に非ざるなり。人の約に乘ずるは、仁に非ざるなり。宗を滅ぼし祀を廢するは、孝に非ざるなり。君を弑せば、罪應に宗を滅ぼすべし。
動無令名、非知也。必犯是、余將殺女。鬭辛與其弟巢以王奔隨。
【読み】
動きて令名無きは、知に非ざるなり。必ず是を犯さんとせば、余將に女を殺さんとす、と。鬭辛其の弟巢と王を以[い]て隨に奔る。
吳人從之、謂隨人曰、周之子孫在漢川者、楚實盡之。天誘其衷、致罰於楚。而君又竄之。竄、匿也。○知、音智。女、音汝。
【読み】
吳人之を從い、隨人に謂いて曰く、周の子孫の漢川に在る者をば、楚實に之を盡くせり。天其の衷を誘[すす]めて、罰を楚に致せり。而るを君又之を竄[かく]す。竄は、匿すなり。○知は、音智。女は、音汝。
周室何罪。君若顧報周室、施及寡人、以獎天衷、獎、成也。○施、以豉反。
【読み】
周室何の罪ある。君若し周室を顧み報い、施きて寡人に及ぼして、以て天の衷を獎[な]さば、獎は、成すなり。○施は、以豉反。
君之惠也。漢陽之田、君實有之。
【読み】
君の惠なり。漢陽の田は、君實に之を有て、と。
楚子在公宮之北。隨公宮也。
【読み】
楚子公宮の北に在り。隨公の宮なり。
吳人在其南。子期似王。子期、昭王兄、公子結也。
【読み】
吳人其の南に在り。子期王に似たり。子期は、昭王の兄、公子結なり。
逃王而己爲王、曰、以我與之、王必免。隨人卜與之。不吉。乃辭吳曰、以隨之辟小、而密邇於楚、楚實存之、世有盟誓、至于今未改。若難而棄之、何以事君。執事之患、不唯一人。一人、楚王。○辟、音僻。難、去聲。
【読み】
王を逃して己王と爲りて、曰く、我を以て之に與えば、王必ず免れん、と。隨人之に與えんことを卜す。不吉なり。乃ち吳に辭して曰く、隨の辟小にして、楚に密邇するを以て、楚實に之を存して、世々盟誓有りて、今に至るまで未だ改めず。若し難ありて之を棄てば、何を以て君に事えん。執事の患えは、唯一人のみならず。一人は、楚王。○辟は、音僻。難は、去聲。
若鳩楚竟、敢不聽命。吳人乃退。鳩、安集也。○竟、音境。
【読み】
若し楚の竟を鳩[あつ]めば、敢えて命を聽かざらんや、と。吳人乃ち退く。鳩は、安集なり。○竟は、音境。
鑢金初宦於子期氏、實與隨人要言。要言無以楚王與吳、幷欲脫子期。○鑢、音慮。鑢姓。金名。
【読み】
鑢金[りょきん]初め子期氏に宦し、實に隨人と要言せり。要言して楚王を以て吳に與うること無く、幷せて子期を脫せんと欲す。○鑢は、音慮。鑢は姓。金は名。
*頭注に、「鑢、或作鑪、誤也。釋文古今人表皆作鑢。」とある。
王使見。王喜其意、欲引見之、以比王臣。且欲使盟隨人。○見、音現。
【読み】
王見えしめんとす。王其の意を喜び、之を引見して、以て王臣に比せんと欲す。且つ隨人に盟わしめんと欲す。○見は、音現。
辭曰、不敢以約爲利。此約、謂要言也。此一時之事、非爲德舉。故辭不敢見、亦不肯爲盟主。○約、如字。又於妙反。
【読み】
辭して曰く、敢えて約を以て利と爲さず、と。此の約は、要言を謂うなり。此れ一時の事、德舉爲るに非ず。故に辭して敢えて見えず、亦肯えて盟主と爲らず。○約は、字の如し。又於妙反。
王割子期之心、以與隨人盟。當心前割取血以盟、示其至心。
【読み】
王子期の心を割きて、以て隨人と盟う。心前に當てて血を割き取りて以て盟うは、其の至心を示すなり。
初、伍員與申包胥友。包胥、楚大夫。
【読み】
初め、伍員申包胥と友たり。包胥は、楚の大夫。
其亡也、謂申包胥曰、我必復楚國。復、報也。
【読み】
其の亡ぐるや、申包胥に謂いて曰く、我れ必ず楚國に復[むく]いん、と。復は、報ゆるなり。
申包胥曰、勉之。子能復之。我必能興之。及昭王在隨、申包胥如秦乞師、曰、吳爲封豕長蛇、以荐食上國、荐、數也。言吳貪害如蛇豕。○荐、在薦反。數、音朔。
【読み】
申包胥曰く、之を勉めよ。子能く之に復え。我は必ず能く之を興さん、と。昭王の隨に在るに及びて、申包胥秦に如きて師を乞いて、曰く、吳封豕長蛇を爲し、以て上國を荐食[せんしょく]して、荐は、數々なり。言うこころは、吳の貪害蛇豕の如し。○荐は、在薦反。數は、音朔。
虐始於楚、寡君失守社稷、越在草莽。使下臣告急、曰、夷德無厭。若鄰於君、疆埸之患也。吳有楚、則與秦鄰。○莽、莫蕩反。
【読み】
虐楚に始め、寡君社稷を守ることを失いて、草莽に越在せり。下臣をして急を告げしめて、曰く、夷德厭くこと無し。若し君に鄰せば、疆埸の患えならん。吳楚を有てば、則ち秦と鄰る。○莽は莫蕩反。
逮吳之未定、君其取分焉。與吳共分楚地。○取分、扶問反。
【読み】
吳の未だ定めざるに逮びて、君其れ分を取れ。吳と共に楚の地を分せよ。○取分は、扶問反。
若楚之遂亡、君之土也。若以君靈撫之、世以事君。撫、存恤也。
【読み】
若し楚遂に亡びば、君の土なり。若し君の靈を以て之を撫でば、世々以て君に事えん、と。撫は、存恤なり。
秦伯使辭焉、曰、寡人聞命矣。子姑就館。將圖而告。對曰、寡君越在草莽、未獲所伏。伏、猶處也。
【読み】
秦伯辭せしめて、曰く、寡人命を聞けり。子姑く館に就け。將に圖りて告げんとす、と。對えて曰く、寡君草莽に越在して、未だ伏す所を獲ず。伏は、猶處るのごとし。
下臣何敢卽安。立依於庭牆而哭、日夜不絕聲、勺飮不入口、七日、秦哀公爲之賦無衣。詩、秦風。取其王于興師、脩我戈矛、與子同仇、與子偕作、與子偕行。○勺、市灼反。又音灼。爲、去聲。
【読み】
下臣何ぞ敢えて安きに卽かん、と。立ちて庭牆に依りて哭し、日夜聲を絕たず、勺飮口に入れざること、七日、秦の哀公之が爲に無衣を賦す。詩は、秦風。其れ王于[ここ]に師を興さば、我が戈矛[かぼう]を脩めて、子と仇を同じくし、子と偕に作[た]ち、子と偕に行かんというに取る。○勺は、市灼反。又音灼。爲は、去聲。
九頓首而坐。無衣三章。章三頓首。
【読み】
九たび頓首して坐す。無衣は三章。章ごとに三たび頓首す。
秦師乃出。爲明年、包胥以秦師至張本。
【読み】
秦の師乃ち出づ。明年、包胥秦の師を以[い]て至る爲の張本なり。
〔經〕五年、春、王三月、辛亥、朔、日有食之。無傳。
【読み】
〔經〕五年、春、王の三月、辛亥[かのと・い]朔、日之を食する有り。傳無し。
夏、歸粟于蔡。蔡爲楚所圍、饑乏。故魯歸之粟。
【読み】
夏、粟を蔡に歸[おく]る。蔡楚の爲に圍まれて、饑乏す。故に魯之に粟を歸る。
於越入吳。於、發聲也。
【読み】
於越吳に入る。於は、發聲なり。
六月、丙申、季孫意如卒。秋、七月、壬子、叔孫不敢卒。無傳。
【読み】
六月、丙申[ひのえ・さる]、季孫意如卒す。秋、七月、壬子[みずのえ・ね]、叔孫不敢卒す。傳無し。
冬、晉士鞅帥師圍鮮虞。
【読み】
冬、晉の士鞅師を帥いて鮮虞を圍む。
〔傳〕五年、春、王人殺子朝于楚。因楚亂也。終閔馬父之言。
【読み】
〔傳〕五年、春、王人子朝を楚に殺す。楚の亂に因りてなり。閔馬父の言を終わる。
夏、歸粟於蔡、以周亟、矜無資。亟、急也。
【読み】
夏、粟を蔡に歸るは、以て亟を周[すく]い、資無きを矜[めぐ]むなり。亟は、急なり。
越入吳、吳在楚也。
【読み】
越吳に入るは、吳楚に在ればなり。
六月、季平子行東野。東野、季氏邑。○行、下孟反。下桓子行同。
【読み】
六月、季平子東野を行[めぐ]る。東野は、季氏の邑。○行は、下孟反。下の桓子行も同じ。
還。未至、丙申、卒于房。陽虎將以璵璠斂。璵璠、美玉。君所佩。○璵、音餘。璠、音煩。又方煩反。
【読み】
還る。未だ至らず、丙申、房に卒す。陽虎將に璵璠[よはん]を以て斂せんとす。璵璠は、美玉。君の佩ぶ所。○璵は、音餘。璠は、音煩。又方煩反。
仲梁懷弗與、懷亦季氏家臣。
【読み】
仲梁懷與えずして、懷も亦季氏の家臣。
曰、改步改玉。昭公之出、季孫行君事、佩璵璠祭宗廟。今定公立、復臣位。改君步、則亦當去璵璠。○去、起呂反。
【読み】
曰く、步を改むれば玉を改む、と。昭公の出づる、季孫君の事を行い、璵璠を佩びて宗廟を祭れり。今定公立ちて、臣位に復す。君の步を改むれば、則ち亦當に璵璠を去るべし。○去は、起呂反。
陽虎欲逐之、告公山不狃。不狃曰、彼爲君也。子何怨焉。不狃、季氏臣、費宰子洩也。爲君、不欲使僭。○爲、于僞反。
【読み】
陽虎之を逐わんと欲し、公山不狃[こうざんふじゅう]に告ぐ。不狃曰く、彼は君の爲なり。子何ぞ怨みん、と。不狃は、季氏の臣、費の宰子洩なり。君の爲とは、僭せしめんことを欲せざるなり。○爲は、于僞反。
旣葬、桓子行東野。桓子、意如子、季孫斯。
【読み】
旣に葬り、桓子東野を行る。桓子は、意如の子、季孫斯。
及費。子洩爲費宰。逆勞於郊。桓子敬之。勞仲梁懷。仲梁懷弗敬。懷時從桓子行、輕慢子洩。○勞、力報反。下同。
【読み】
費に及ぶ。子洩費の宰爲り。逆[むか]えて郊に勞う。桓子之を敬す。仲梁懷を勞う。仲梁懷敬せず。懷時に桓子に從いて行き、子洩を輕慢す。○勞は、力報反。下も同じ。
子洩怒。謂陽虎、子行之乎。行、逐懷也。爲下陽虎囚桓子起。
【読み】
子洩怒る。陽虎に謂えらく、子之を行[さ]らんか、と。行は、懷を逐うなり。下の陽虎桓子を囚うる爲の起なり。
申包胥以秦師至。
【読み】
申包胥秦の師を以[い]て至る。
秦子蒲・子虎帥車五百乘以救楚。五百乘、三萬七千五百人。
【読み】
秦の子蒲・子虎車五百乘を帥いて以て楚を救う。五百乘は、三萬七千五百人。
子蒲曰、吾未知吳道。道、猶法術。
【読み】
子蒲曰く、吾れ未だ吳の道[てだて]を知らず、と。道は、猶法術のごとし。
使楚人先與吳人戰、而自稷會之、大敗夫槩王于沂。稷・沂、皆楚地。
【読み】
楚人をして先ず吳人と戰わしめて、稷より之に會し、大いに夫槩王を沂に敗る。稷・沂は、皆楚の地。
吳人獲薳射於柏舉。薳射、楚大夫。○射、食亦反。亦食夜反。
【読み】
吳人薳射[いえき]を柏舉に獲。薳射は、楚の大夫。○射は、食亦反。亦食夜反。
其子帥奔徒、奔徒、楚散卒。
【読み】
其の子奔徒を帥いて、奔徒は、楚の散卒。
以從子西、敗吳師于軍祥。楚地。
【読み】
以て子西に從いて、吳の師を軍祥に敗る。楚の地。
秋、七月、子期・子蒲滅唐。從吳伐楚故。
【読み】
秋、七月、子期・子蒲唐を滅ぼす。吳に從いて楚を伐つ故なり。
九月、夫槩王歸自立也、以與王戰而敗。自立爲吳王、號夫槩。
【読み】
九月、夫槩王歸りて自立して、以て王と戰いて敗れぬ。自立して吳王と爲り、夫槩と號す。
奔楚、爲堂谿氏。傳終言之。
【読み】
楚に奔りて、堂谿氏と爲る。傳之を終え言う。
吳師敗楚師于雍澨。秦師又敗吳師。吳師居麇。麇、地名。○麇、九倫反。
【読み】
吳の師楚の師を雍澨に敗る。秦の師又吳の師を敗る。吳の師麇[きん]に居る。麇は、地の名。○麇は、九倫反。
子期將焚之。子西曰、父兄親暴骨焉、不能收、又焚之、不可。前年、楚人與吳戰、多死麇中。言不可幷焚。○暴、步卜反。
【読み】
子期將に之を焚かんとす。子西曰く、父兄親しく骨を暴して、收むること能わざるに、又之を焚かんこと、不可なり、と。前年、楚人吳と戰いて、多く麇中に死す。言うこころは、幷せて焚く可らず。○暴は、步卜反。
子期曰、國亡矣。死者若有知也、可以歆舊祀。言焚吳復楚、則祭祀不廢。
【読み】
子期曰く、國亡びたり。死者若し知ること有らば、以て舊祀を歆[う]く可し。言うこころは、吳を焚きて楚を復せば、則ち祭祀廢らず。
豈憚焚之。焚之而又戰。吳師敗。又戰于公壻之谿。楚地名。
【読み】
豈之を焚くことを憚らんや、と。之を焚きて又戰う。吳の師敗れぬ。又公壻の谿に戰う。楚の地名。
吳師大敗。吳子乃歸。
【読み】
吳の師大いに敗れぬ。吳子乃ち歸る。
囚闉輿罷。闉輿罷請先、遂逃歸。輿罷、楚大夫。請先至吳而逃歸。言吳唯得楚一大夫、復失之。所以不克。○闉、音因。輿、音餘。又羊汝反。罷、音皮。
【読み】
闉輿罷[いんよひ]を囚う。闉輿罷先んぜんことを請い、遂に逃げ歸る。輿罷は、楚の大夫。先ず吳に至らんことを請いて逃げ歸る。言うこころは、吳唯楚の一大夫を得るも、復之を失う。克たざる所以なり。○闉は、音因。輿は、音餘。又羊汝反。罷は、音皮。
葉公諸梁之弟后臧、從其母於吳、不待而歸。諸梁、司馬沈尹戌之子、葉公子高也。吳入楚、獲后臧之母。楚定。臧棄母而歸。○葉、舒涉反。從、如字。又才用反。
【読み】
葉公[しょうこう]諸梁の弟后臧、其の母に吳に從い、待たずして歸る。諸梁は、司馬沈尹戌の子、葉公子高なり。吳楚に入り、后臧の母を獲。楚定まる。臧母を棄てて歸るなり。○葉は、舒涉反。從は、字の如し。又才用反。
葉公終不正視。不義之。
【読み】
葉公終に正視せざりき。之を不義とす。
乙亥、陽虎囚季桓子及公父文伯、文伯、季桓子從父昆弟也。陽虎欲爲亂。恐二子不從。故囚之。
【読み】
乙亥[きのと・い]、陽虎季桓子と公父文伯とを囚えて、文伯は、季桓子の從父昆弟なり。陽虎亂を爲さんと欲す。二子の從わざらんことを恐る。故に之を囚う。
而逐仲梁懷。冬、十月、丁亥、殺公何藐。藐、季氏族。○藐、亡角反。又彌小反。
【読み】
仲梁懷を逐う。冬、十月、丁亥[ひのと・い]、公何藐[こうかばく]を殺す。藐は、季氏の族。○藐は、亡角反。又彌小反。
己丑、盟桓子于稷門之内。魯南城門。
【読み】
己丑[つちのと・うし]、桓子に稷門の内に盟う。魯の南城門。
庚寅、大詛、逐公父歜及秦遄。皆奔齊。歜、卽文伯也。秦遄、平子姑婿也。傳言季氏之亂。○詛、莊慮反。歜、昌欲反。遄、市專反。
【読み】
庚寅[かのえ・とら]、大いに詛いて、公父歜[こうほしょく]と秦遄[しんせん]とを逐う。皆齊に奔る。歜は、卽ち文伯なり。秦遄は、平子の姑婿なり。傳季氏の亂を言う。○詛は、莊慮反。歜は、昌欲反。遄は、市專反。
楚子入于郢。吳師已歸。
【読み】
楚子郢に入る。吳の師已に歸る。
初、鬭辛聞吳人之爭宮也、曰、吾聞之、不讓則不和、不和不可以遠征。吳爭於楚。必有亂。有亂則必歸。焉能定楚。
【読み】
初め、鬭辛吳人の宮を爭うと聞きて、曰く、吾れ之を聞く、讓らざれば則ち和せず、和せざれば以て遠征す可からず、と。吳楚に爭う。必ず亂有らん。亂有らば則ち必ず歸らん。焉ぞ能く楚を定めん、と。
王之奔隨也、將涉於成臼。江夏竟陵縣西有臼水、出聊屈山、西南入漢。○屈、其勿反。又居勿反。
【読み】
王の隨に奔るや、將に成臼に涉らんとす。江夏竟陵縣の西に臼水有り、聊屈山[りょうくつざん]より出でて、西南して漢に入る。○屈は、其勿反。又居勿反。
藍尹亹涉其帑、亹、楚大夫。○亹、亡匪反。帑、音奴。
【読み】
藍尹亹[らんいんび]其の帑を涉して、亹は、楚の大夫。○亹は、亡匪反。帑は、音奴。
不與王舟。及寧、王欲殺之。寧、安定也。
【読み】
王に舟を與えず。寧んずるに及びて、王之を殺さんと欲す。寧は、安定なり。
子西曰、子常唯思舊怨以敗。君何效焉。王曰、善。使復其所。吾以志前惡。惡、過也。
【読み】
子西曰く、子常唯舊怨を思いて以て敗れたり。君何ぞ效[なら]わん、と。王曰く、善し。其の所に復らしめよ。吾れ以て前惡を志[しる]さん、と。惡は、過ちなり。
王賞鬭辛・王孫由于・王孫圉・鍾建・鬭巢・申包胥・王孫賈・宋木・鬭懷。九子、皆從王有大功者。
【読み】
王鬭辛・王孫由于・王孫圉・鍾建・鬭巢・申包胥・王孫賈・宋木・鬭懷を賞す。九子は、皆王に從いて大功有る者なり。
子西曰、請舍懷也。以初謀弑王也。○舍、音捨。又音赦。
【読み】
子西曰く、請う、懷を舍[お]け、と。初め王を弑せんことを謀るを以てなり。○舍は、音捨。又音赦。
王曰、大德滅小怨、道也。終從其兄免王大難。是大德。
【読み】
王曰く、大德小怨を滅ぼすは、道なり、と。終に其の兄に從いて王を大難に免れしむ。是れ大德なり。
申包胥曰、吾爲君也。非爲身也。君旣定矣。又何求。且吾尤子旗、其又爲諸。子旗、蔓成然也。以有德於平王、求欲無厭、平王殺之。在昭十四年。○爲君・爲身、于僞反。
【読み】
申包胥曰く、吾は君の爲なり。身の爲に非ざるなり。君旣に定まれり。又何をか求めん。且つ吾れ子旗を尤めて、其れ又諸を爲さんや、と。子旗は、蔓成然なり。平王に德有るを以て、求欲厭くこと無く、平王之を殺せり。昭十四年に在り。○爲君・爲身は、于僞反。
遂逃賞。
【読み】
遂に賞を逃る。
王將嫁季羋。季羋辭曰、所以爲女子、遠丈夫也。鍾建負我矣。以妻鍾建、以爲樂尹。司樂大夫。○遠、于萬反。妻、七計反。
【読み】
王將に季羋[きび]を嫁せんとす。季羋辭して曰く、女子爲る所以は、丈夫に遠ざかるなり。鍾建我を負えり、と。以て鍾建に妻わせて、以て樂尹と爲す。司樂大夫。○遠は、于萬反。妻は、七計反。
王之在隨也、子西爲王輿服以保路、國于脾洩、脾洩、楚邑也。失王、恐國人潰散。故僞爲王車服、立國脾洩、以保安道路人。
【読み】
王の隨に在るや、子西王の輿服を爲して以て路を保んじて、脾洩に國し、脾洩は、楚の邑なり。王を失えば、國人の潰散せんことを恐る。故に僞りて王の車服を爲りて、國を脾洩に立てて、以て道路の人を保安す。
聞王所在而後從王。
【読み】
王の所在を聞きて而して後に王に從えり。
王使由于城麇。於麇築城。
【読み】
王由于をして麇に城かしむ。麇に於て城を築く。
復命。子西問高厚焉。弗知。子西曰、不能、如辭。言自知不能、當辭勿行。
【読み】
復命す。子西高厚を問う。知らず。子西曰く、能わずんば、辭するに如かんや。言うこころは、自ら能わざるを知らば、當に辭して行くこと勿かるべし。
城不知高厚小大、何知。對曰、固辭不能、子使余也。人各有能有不能。王遇盜於雲中、余受其戈。其所猶在。袒而示之背、曰、此余所能也。脾洩之事、余亦不能也。傳言昭王所以復國、有賢臣也。○袒、音但。
【読み】
城きて高厚小大を知らずんば、何をか知らんとする、と。對えて曰く、固より不能を辭すれども、子余を使えり。人各々能有り不能有り。王盜に雲中に遇いしとき、余其の戈を受けたり。其の所猶在り、と。袒[はだぬ]ぎて之に背を示して、曰く、此れ余が能くする所なり。脾洩の事は、余も亦能わず、と。傳昭王國を復する所以は、賢臣有るを言うなり。○袒は、音但。
晉士鞅圍鮮虞、報觀虎之役也。三年、鮮虞獲晉觀虎。
【読み】
晉の士鞅鮮虞を圍むは、觀虎の役に報ゆるなり。三年、鮮虞晉の觀虎を獲。
〔經〕六年、春、王正月、癸亥、鄭游速帥師滅許、以許男斯歸。游速、大叔子。
【読み】
〔經〕六年、春、王の正月、癸亥[みずのと・い]、鄭の游速師を帥いて許を滅ぼし、許男斯を以[い]て歸る。游速は、大叔の子。
二月、公侵鄭。公至自侵鄭。無傳。
【読み】
二月、公鄭を侵す。公鄭を侵してより至る。傳無し。
夏、季孫斯・仲孫何忌如晉。秋、晉人執宋行人樂祁犂。稱行人、言非其罪。
【読み】
夏、季孫斯・仲孫何忌晉に如く。秋、晉人宋の行人樂祁犂[がくきれい]を執う。行人と稱するは、其の罪に非ざるを言うなり。
冬、城中城。無傳。公爲晉侵鄭。故懼而城之。
【読み】
冬、中城に城く。傳無し。公晉の爲に鄭を侵す。故に懼れて之に城く。
季孫斯・仲孫忌帥師圍鄆。無傳。何忌不言何、史闕文。鄆貳於齊。故圍之。
【読み】
季孫斯・仲孫忌師を帥いて鄆[うん]を圍む。傳無し。何忌何を言わざるは、史の闕文なり。鄆齊に貳あり。故に之を圍む。
〔傳〕六年、春、鄭滅許、因楚敗也。
【読み】
〔傳〕六年、春、鄭許を滅ぼすは、楚の敗に因れるなり。
二月、公侵鄭取匡、爲晉討鄭之伐胥靡也。胥靡、周地也。周儋翩因鄭人以作亂。鄭爲之伐胥靡。故晉使魯討之。匡、鄭地。取匡不書、歸之晉。○儋、丁甘反。
【読み】
二月、公鄭を侵して匡を取るは、晉の爲に鄭の胥靡を伐ちしを討ずるなり。胥靡は、周の地なり。周の儋翩[たんへん]鄭人に因りて以て亂を作す。鄭之が爲に胥靡を伐つ。故に晉魯をして之を討ぜしめり。匡は、鄭の地。匡を取ること書さざるは、之を晉に歸[おく]ればなり。○儋は、丁甘反。
往不假道於衛、及還、陽虎使季・孟自南門入、出自東門、陽虎將逐三桓、欲使得罪於鄰國。
【読み】
往くとき道を衛に假らず、還るに及びて、陽虎季・孟をして南門より入り、東門より出でしめて、陽虎將に三桓を逐わんとし、罪を鄰國に得せしめんと欲す。
舍於豚澤。衛侯怒。使彌子瑕追之。彌子瑕、衛嬖大夫。
【読み】
豚澤に舍る。衛侯怒る。彌子瑕をして之を追わしめんとす。彌子瑕は、衛の嬖大夫。
公叔文子老矣。文子、公叔發。
【読み】
公叔文子老う。文子は、公叔發。
輦而如公、曰、尤人而效之、非禮也。昭公之難、君將以文之舒鼎・ 衛文公之鼎。
【読み】
輦[れん]にして公に如きて、曰く、人を尤めて之に效[なら]うは、禮に非ざるなり。昭公の難に、君將に文の舒鼎・ 衛の文公の鼎。
成之昭兆・ 寶龜。
【読み】
成の昭兆・ 寶龜。
定之鞶鑑、鞶帶而以鏡爲飾也。今西方羌胡猶然。古之遺服。○鞶、步丹反。
【読み】
定の鞶鑑を以て、鞶帶にして鏡を以て飾りとするなり。今西方の羌胡猶然り。古の遺服なり。○鞶は、步丹反。
苟可以納之、擇用一焉。公子與二三臣之子、諸侯苟憂之、將以爲之質。爲質求納魯昭公。
【読み】
苟も以て之を納る可くんば、擇びて一を用いんとす。公の子と二三臣の子と、諸侯苟も之を憂えば、將に以て之が質と爲さんとす。質と爲して魯の昭公を納れんことを求む。
此羣臣之所聞也。今將以小忿蒙舊德、蒙、覆也。
【読み】
此れ羣臣の聞ける所なり。今將に小忿を以て舊德を蒙[おお]わんとするは、蒙は、覆うなり。
無乃不可乎。
【読み】
乃ち不可なること無からんや。
大姒之子、大姒、文王妃。
【読み】
大姒の子は、大姒は、文王の妃。
唯周公・康叔爲相睦也。而效小人以棄之、不亦誣乎。天將多陽虎之罪以斃之。君姑待之、若何。乃止。止不伐魯師。
【読み】
唯周公・康叔のみ相睦まじと爲す。而るに小人に效いて以て之を棄てば、亦誣いざらんや。天將に陽虎の罪を多くして以て之を斃さんとす。君姑く之を待たば、若何、と。乃ち止む。止めて魯の師を伐たざるなり。
夏、季桓子如晉、獻鄭俘也。獻此春取匡之俘。
【読み】
夏、季桓子晉に如くは、鄭の俘を獻ずるなり。此の春匡を取るの俘を獻ず。
陽虎强使孟懿子往報夫人之幣。虎欲困辱三桓、幷求媚於晉。故强使正卿報晉夫人之聘。
【読み】
陽虎强いて孟懿子をして往きて夫人の幣に報ぜしむ。虎三桓を困辱し、幷せて媚を晉に求めんと欲す。故に强いて正卿をして晉の夫人の聘に報ぜしむ。
晉人兼享之。賤魯。故不復兩設禮。明經所以不備書。
【読み】
晉人之を兼ね享す。魯を賤しむ。故に復禮を兩設せず。經に備に書せざる所以を明らかにするなり。
孟孫立于房外、謂范獻子曰、陽虎若不能居魯、而息肩於晉、所不以爲中軍司馬者、有如先君。稱先君、以徵其言、若欲使晉必厚待之。
【読み】
孟孫房外に立ち、范獻子に謂いて曰く、陽虎若し魯に居ること能わずして、肩を晉に息えんとき、以て中軍司馬と爲さざる所の者あらば、先君の如きこと有らん、と。先君を稱して、以て其の言を徵する、晉をして必ず之を厚待せしめんと欲するが若くす。
獻子曰、寡君有官。將使其人。擇得其人。
【読み】
獻子曰く、寡君官有り。將に其の人を使わんとす。其の人を擇び得。
鞅何知焉。獻子謂簡子曰、魯人患陽虎矣。孟孫知其釁、以爲必適晉。故强爲之請、以取入焉。欲令晉人聞虎當逃走。故强設請託之辭、因此言以入晉、令晉素知之。○釁、許靳反。爲之、于僞反。
【読み】
鞅何ぞ知らん、と。獻子簡子に謂いて曰く、魯人陽虎を患う。孟孫其の釁を知りて、必ず晉に適かんと以爲えり。故に强いて之が爲に請いて、以て入れんことを取れり、と。晉人をして虎が當に逃走すべきを聞かしめんと欲す。故に强いて請託の辭を設けて、此の言に因りて以て晉に入れしめんとして、晉をして素より之を知らしむ。○釁は、許靳反。爲之は、于僞反。
四月、己丑、吳大子終纍敗楚舟師、終纍、闔廬子、夫差兄。舟師、水戰。○纍、力追反。又力軌反。夫、音扶。差、初佳反。
【読み】
四月、己丑[つちのと・うし]、吳の大子終纍[しゅうるい]楚の舟師を敗り、終纍は、闔廬の子、夫差の兄。舟師は、水戰。○纍は、力追反。又力軌反。夫は、音扶。差は、初佳反。
獲潘子臣・小惟子、二子、楚舟師之帥。
【読み】
潘子臣・小惟子と、二子は、楚の舟師の帥。
及大夫七人。楚國大惕、懼亡。子期又以陵師敗于繁揚。陵師、陸軍。
【読み】
大夫七人とを獲たり。楚國大いに惕れ、亡びんことを懼る。子期又陵師を以て繁揚に敗れぬ。陵師は、陸軍。
令尹子西喜曰、乃今可爲矣。言知懼而後可治。
【読み】
令尹子西喜びて曰く、乃ち今にして爲む可し、と。言うこころは、懼れを知りて而して後に治む可し。
於是乎遷郢於鄀、而改紀其政、以定楚國。傳言楚賴子西以安。○鄀、音若。
【読み】
是に於て郢[えい]を鄀[じゃく]に遷して、其の政を改め紀して、以て楚國を定む。傳楚子西に賴りて以て安きを言う。○鄀は、音若。
周儋翩率王子朝之徒、因鄭人將以作亂于周。儋翩、子朝餘黨。
【読み】
周の儋翩[たんへん]王子朝の徒を率いて、鄭人に因りて將に亂を周に作さんとす。儋翩は、子朝の餘黨。
鄭於是乎伐馮・滑・胥靡・負黍・狐人・闕外。鄭伐周六邑、在魯伐鄭取匡前。於此見者、爲戍周起也。陽城縣西南有負黍亭。○見、賢遍反。下同。
【読み】
鄭是に於て馮・滑・胥靡・負黍・狐人・闕外を伐ちぬ。鄭周の六邑を伐つは、魯の鄭を伐ち匡を取るの前に在り。此に見すは、周を戍る爲の起なり。陽城縣の西南に負黍亭有り。○見は、賢遍反。下も同じ。
六月、晉閻沒戍周、且城胥靡。爲下天王出、居姑蕕起。
【読み】
六月、晉の閻沒周を戍り、且[また]胥靡に城く。下の天王出でて、姑蕕[こゆう]に居る爲の起なり。
秋、八月、宋樂祁言於景公曰、諸侯唯我事晉。今使不往、晉其憾矣。樂祁告其宰陳寅。以與公言告之。○使、去聲。
【読み】
秋、八月、宋の樂祁景公に言いて曰く、諸侯は唯我のみ晉に事う。今使い往かずんば、晉其れ憾みん、と。樂祁其の宰陳寅に告ぐ。公と言うを以て之に告ぐ。○使は、去聲。
陳寅曰、必使子往。他日、公謂樂祁曰、唯寡人說子之言。子必往。陳寅曰、子立後而行、吾室亦不亡。寅知晉政多門、往必有難。故使樂祁立後而行。○說、音悅。
【読み】
陳寅曰く、必ず子をして往かしめん、と。他日、公樂祁に謂いて曰く、唯寡人子の言を說ぶ。子必ず往け、と。陳寅曰く、子後を立てて行かば、吾が室も亦亡びじ。寅晉の政門多ければ、往かば必ず難有らんことを知る。故に樂祁をして後を立てて行かしむ。○說は、音悅。
唯君亦以我爲知難而行也。見溷而行。溷、樂祁子也。見於君、立以爲後。○溷、侯溫反。又侯困反。
【読み】
唯君も亦我を以て難を知りて行くと爲さん、と。溷[こん]を見えしめて行く。溷は、樂祁の子なり。君に見えしめ、立てて以て後と爲す。○溷は、侯溫反。又侯困反。
趙簡子逆而飮之酒於緜上。獻楊楯六十於簡子。楊、木名。○楯、食允反。又音允。
【読み】
趙簡子逆えて之に酒を緜上に飮ましむ。楊楯六十を簡子に獻ず。楊は、木の名。○楯は、食允反。又音允。
陳寅曰、昔吾主范氏、今子主趙氏、又有納焉。以楊楯賈禍。弗可爲也已。知范氏必怨將得禍。○賈、音古。
【読み】
陳寅曰く、昔吾れ范氏を主とせしに、今子は趙氏を主として、又納るること有り。楊楯を以て禍を賈わん。爲す可からざるのみ。范氏必ず怨みて將に禍を得んとするを知る。○賈は、音古。
然子死晉國、子孫必得志於宋。以其爲國死。
【読み】
然れども子晉國に死なば、子孫必ず志を宋に得ん、と。其の國の爲に死するを以てなり。
范獻子言於晉侯曰、以君命越疆而使、未致使而私飮酒、不敬二君。不可不討也。
【読み】
范獻子晉侯に言いて曰く、君命を以て疆を越えて使いし、未だ使いを致さずして私に酒を飮むは、二君に不敬なり。討ぜずんばある可からざるなり、と。
乃執樂祁。獻子怒祁比趙氏。經所以稱行人。
【読み】
乃ち樂祁を執う。獻子祁が趙氏に比するを怒る。經に行人と稱する所以なり。
陽虎又盟公及三桓於周社、盟國人于亳社、詛于五父之衢。傳言三桓微、陪臣專政。爲八年、陽虎作亂起。
【読み】
陽虎又公と三桓とに周社に盟い、國人に亳社[はくしゃ]に盟い、五父に衢に詛[ちか]う。傳三桓微にして、陪臣政を專にするを言う。八年、陽虎亂を作す爲の起なり。
冬、十二月、天王處于姑蕕、姑蕕、周地。
【読み】
冬、十二月、天王姑蕕[こゆう]に處るは、姑蕕は、周の地。
辟儋翩之亂也。爲明年、單・劉逆王起。
【読み】
儋翩の亂を辟くるなり。明年、單・劉王を逆うる爲の起なり。
〔經〕七年、春、王正月。夏、四月。秋、齊侯・鄭伯盟于鹹。衛地。
【読み】
〔經〕七年、春、王の正月。夏、四月。秋、齊侯・鄭伯鹹[かん]に盟う。衛の地。
齊人執衛行人北宮結、以侵衛。稱行人、非使人之罪。
【読み】
齊人衛の行人北宮結を執えて、以て衛を侵す。行人と稱するは、使人の罪に非ざるなり。
齊侯・衛侯盟于沙。結叛晉也。陽平元城縣東南有沙亭。
【読み】
齊侯・衛侯沙に盟う。晉に叛くことを結ぶなり。陽平元城縣の東南に沙亭有り。
大雩。無傳。過也。
【読み】
大いに雩[う]す。傳無し。過ぐるなり。
齊國夏帥師伐我西鄙。夏、國佐孫。
【読み】
齊の國夏師を帥いて我が西鄙を伐つ。夏は、國佐の孫。
九月、大雩。無傳。過也。
【読み】
九月、大いに雩す。傳無し。過ぐるなり。
冬、十月。
【読み】
冬、十月。
〔傳〕七年、春、二月、周儋翩入于儀栗以叛。儀栗、周邑。
【読み】
〔傳〕七年、春、二月、周の儋翩[たんへん]儀栗に入りて以て叛く。儀栗は、周の邑。
齊人歸鄆・陽關。陽虎居之以爲政。鄆・陽關、皆魯邑。中貳於齊。齊今歸之。不書、虎專之。○中、丁仲反。
【読み】
齊人鄆[うん]・陽關を歸す。陽虎之に居りて以て政を爲す。鄆・陽關は、皆魯の邑。中ごろ齊に貳す。齊今之を歸す。書さざるは、虎之を專にすればなり。○中は、丁仲反。
夏、四月、單武公・ 穆公子。
【読み】
夏、四月、單武公・ 穆公の子。
劉桓公、文公子。
【読み】
劉桓公、文公の子。
敗尹氏于窮谷。尹氏復黨儋翩、共爲亂也。
【読み】
尹氏を窮谷に敗る。尹氏復儋翩に黨して、共に亂を爲せばなり。
秋、齊侯・鄭伯盟于鹹、徵會于衛。徵、召也。
【読み】
秋、齊侯・鄭伯鹹に盟い、會を衛に徵[め]す。徵は、召すなり。
衛侯欲叛晉。屬齊・鄭也。
【読み】
衛侯晉に叛かんと欲す。齊・鄭に屬せんとす。
諸大夫不可。使北宮結如齊、而私於齊侯曰、執結以侵我。欲以齊師懼諸大夫。
【読み】
諸大夫可[き]かず。北宮結をして齊に如かしめて、齊侯に私して曰く、結を執えて以て我を侵せ、と。齊の師を以て諸大夫を懼[おど]さんと欲す。
齊侯從之、乃盟于瑣。瑣、卽沙也。爲明年、涉佗捘衛侯手起。○捘、子對反。
【読み】
齊侯之に從い、乃ち瑣に盟う。瑣は、卽ち沙なり。明年、涉佗衛侯の手を捘[お]す爲の起なり。○捘は、子對反。
齊國夏伐我。齊叛晉故。
【読み】
齊の國夏我を伐つ。齊晉に叛く故なり。
陽虎御季桓子、公斂處父御孟懿子、處父、孟氏家臣、成宰公斂陽。○斂、力檢反。又音廉。
【読み】
陽虎季桓子に御となり、公斂處父孟懿子に御となりて、處父は、孟氏の家臣、成の宰公斂陽なり。○斂は、力檢反。又音廉。
將宵軍齊師。齊師聞之、墮伏而待之。墮毀其軍以誘敵、而設伏兵。○墮、許規反。
【読み】
將に宵齊の師に軍せんとす。齊の師之を聞き、墮[やぶ]りて伏して之を待つ。其の軍を墮毀して以て敵を誘きて、伏兵を設く。○墮は、許規反。
處父曰、虎不圖禍。而必死。而、女也。○女、音汝。
【読み】
處父曰く、虎禍を圖らず。而[なんじ]必ず死せん、と。而は、女なり。○女は、音汝。
苫夷曰、虎陷二子於難。苫夷、季氏家臣。二子、季・孟。○苫、始占反。
【読み】
苫夷[せんい]曰く、虎二子を難に陷れんとす。苫夷は、季氏の家臣。二子は、季・孟。○苫は、始占反。
不待有司、余必殺女。虎懼、乃還。不敗。傳言陪臣强、能自相制、季・孟不敢有心。
【読み】
有司を待たずして、余必ず女を殺さん、と。虎懼れ、乃ち還る。敗れず。傳陪臣强く、能く自ら相制して、季・孟敢えて心有らざるを言う。
冬、十一月、戊午、單子・劉子逆王于慶氏。慶氏、守姑蕕大夫。
【読み】
冬、十一月、戊午[つちのえ・うま]、單子・劉子王を慶氏より逆う。慶氏は、姑蕕[こゆう]を守る大夫。
晉籍秦送王。己巳、王入于王城。己巳、十二月五日。有日無月。
【読み】
晉の籍秦王を送る。己巳[つちのと・み]、王王城に入る。己巳は、十二月五日。日有れども月無し。
館于公族黨氏、黨氏、周大夫。○黨、音掌。
【読み】
公族の黨氏[しょうし]に館りて、黨氏は、周の大夫。○黨は、音掌。
而後朝于莊宮。莊王廟也。
【読み】
而して後に莊宮に朝せり。莊王の廟なり。
定
經元年。禱之。丁老反。隕霜。于敏反。
傳。涖政。音利。又音類。奸義。音干。大咎。其九反。荒蕪。音無。近吳。附近之近。柏椁。音郭。爲夏。戶雅反。注同。于邳。皮悲反。仲虺。許鬼反。左相。息亮反。薛焉。於虔反。納侮。亡甫反。過分。扶問反。故復。扶又反。旣厭。於豔反。其祚。才故反。不中。丁仲反。故朝夕。如字。而從君。或如字。壞隤。徒回反。自旌。音精。將焉。於虔反。鞏。九勇反。
經二年。囊瓦。乃郎反。
傳。閽。音昬。守門人也。以敲。說文、作毃。云、擊頭也。字林同。又一曰、擊聲也。口交反。又口卓反。訓此敲云、橫擿也。又或作摮。或作搞。口交反。
經三年。子穿。音川。
傳。臨廷。音庭。下同。缾水。步丁反。本又作甁。炭。他旦反。五乘。繩證反。殉五人。辭俊反。卞急。皮彥反。而好。呼報反。下文及注同。躁疾。早報反。于郯。音談。駿馬。音俊。自拘。九于反。弄馬。魯貢反。以償。市亮反。若復。扶又反。爲質。音致。
經四年。國夏。戶雅反。召陵。上照反。楚竟。音境。公孫生。本又作姓。○今本亦姓。復稱。扶又反。異處。昌慮反。伯成。音城。爲告。于僞反。下吳爲蔡同。孔圉。魚呂反。死難。乃旦反。幷數。所主反。
傳。水潦。音老。疾瘧。魚略反。羽旄。音毛。析羽。星曆反。下放此。旐。音兆。忿爭。爭鬭之爭。大祝。音泰。下大祝・大卜・大史・大原同。徼大。古堯反。夫祝。音扶。出竟。音境。下同。釁鼓。許靳反。鼓鞞。步西反。本又作鼙。○今本亦鼙。欲令歃也。所洽反。又所甲反。以蕃。方元反。○今本藩。相王。悉亮反。大輅。音路。本亦作路。下皆同。○今本亦路。大旂。其依反。諸侯所建。錫。星曆反。夏后。戶雅反。下皆同。之璜。音黃。封父。音甫。下武父同。封父、國名。輯其。一音七入反。共魯。音恭。下文以共王職同。倍敦。本亦作陪。同。○今本亦陪。典筴。本又作冊。亦作策。或作笧。皆初革反。○今本亦策。彝。羊之反。皆令。徐力呈反。皞。詩照反。注及下同。下胡老反。旃。章然反。陶。徒刀反。甫田。布吳反。本亦作圃。同。○今本圃。塗所徑。音徒。鄭藪。素口反。蓋近。附近之近。下近戒同。東蒐。所求反。巡守。手又反。疆以。居良反。注及下同。沽洗。音孤。道紂。音導。七乘。繩證反。改行。下孟反。之昭。說文作佋。伯甸。徒練反。鄭捷。在接反。齊潘。普安反。玆丕。普悲反。可覆。芳服反。爲之。于僞反。下楚爲沈同。黃父。音甫。無怙。音戶。州犂。力兮反。子乾。其連反。爲質。音致。淮汭。人銳反。夾漢。古洽反。沿漢。悅全反。上下。時掌反。注同。遮使。正奢反。大隧。音遂。冥。本或作寘。之豉反。阨。本或作隘。音同。惡子。烏路反。而好。呼報反。江夏。戶雅反。其卒。子忽反。下同。畀我。必利反。燧象。音遂。裹。音果。中肩。丁仲反。蔓成。音萬。其衷。音忠。又竄。七亂反。竄匿。女力反。申包。必交反。數也。所角反。草茅。舊作茅。亡交反。今本多作莽。○今本亦莽。無厭。於鹽反。疆。居良反。埸。音亦。逮吳。音代。同仇。音求。
經五年。
傳。周亟。紀力反。注同。璵。本又作與。斂。力驗反。不狃。女九反。子洩。息列反。使僭。子念反。時從。才用反。下從父昆弟・皆從王、竝同。百乘。繩證反。注同。于沂。魚依反。散卒。子忽反。堂谿。苦兮反。下同。以歆。許金反。輿。本又作與。罷。音皮。復失。扶又反。公父。音甫。焉能。於虔反。成臼。其九反。藍尹。力甘反。謀殺。申志反。○今本弑。大難。乃旦反。無厭。於鹽反。脾洩。婢支反。下息列反。
經六年。祁犂。力兮反。又力之反。公爲。于僞反。圍鄆。音運。
傳。爲晉。于僞反。注同。儋翩。音篇。豚澤。杜孫反。嬖大夫。必計反。之難。乃旦反。盤。或作鞶。一音蒲官反。○今本亦鞶。鑑。古暫反。爲質。音致。注同。大姒。音泰。下音似。鄭俘。芳夫反。强使。其丈反。注同。下放此。不復。扶又反。欲令。力呈反。小惟子。位悲反。本又作帷。又如字。之帥。所類反。大惕。他歷反。爲戍。于僞反。下同。其憾。戶暗反。有難。乃旦反。下文同。飮之。於鴆反。爲國。于僞反。下同。越疆。居良反。而使。所吏反。下同。比趙。毗志反。亳社。步各反。詛于。側慮反。五父。音甫。之衢。其倶反。姑蕕。音由。又作猶。一音由舊反。單劉。音善。
經七年。于鹹。音咸。非使。所吏反。于沙。如字。又星和反。
傳。中貳。丁仲反。復黨。扶又反。瑣。素果反。涉佗。徒何反。公斂。或音慮點反。於難。乃旦反。
秦鼎の「春秋左氏傳校本」と漢籍國字解全書を参考とした。
春秋左氏傳校本第二十九
哀公 起元年盡十三年
晉 杜氏 集解
唐 陸氏 音義
尾張 秦 鼎 校本
哀公 名、蔣。定公之子。蓋夫人定姒所生。謚法、恭仁短折曰哀。
【読み】
哀公 名は、蔣。定公の子。蓋し夫人定姒の生む所ならん。謚法に、恭仁短折を哀と曰う、と。
〔經〕元年、春、王正月、公卽位。無傳。
【読み】
〔經〕元年、春、王の正月、公位に卽く。傳無し。
楚子・陳侯・隨侯・許男圍蔡。隨世服於楚、不通中國。吳之入楚、昭王奔隨。隨人免之、卒復楚國。楚人德之、使列於諸侯。故得見經。定六年、鄭滅許。此復見者、蓋楚封之。
【読み】
楚子・陳侯・隨侯・許男蔡を圍む。隨世々楚に服して、中國に通ぜず。吳の楚に入るとき、昭王隨に奔る。隨人之を免れしめ、卒に楚國を復す。楚人之を德とし、諸侯に列ねしむ。故に經に見ることを得たり。定六年、鄭許を滅す。此に復見る者は、蓋し楚之を封ずるならん。
鼷鼠食郊牛。改卜牛。夏、四月、辛巳、郊。無傳。書過也。不言所食、所食非一處。
【読み】
鼷鼠[けいそ]郊牛を食む。牛を改め卜す。夏、四月、辛巳[かのと・み]、郊す。傳無し。過ぐるを書すなり。食む所を言わざるは、食む所一處に非ざればなり。
秋、齊侯・衛侯伐晉。冬、仲孫何忌帥師伐邾。無傳。
【読み】
秋、齊侯・衛侯晉を伐つ。冬、仲孫何忌師を帥いて邾[ちゅ]を伐つ。傳無し。
〔傳〕元年、春、楚子圍蔡、報柏舉也。在定四年。
【読み】
〔傳〕元年、春、楚子蔡を圍むは、柏舉に報ゆるなり。定四年に在り。
里而栽。栽、設板築爲圍壘。周匝去蔡城一里。○栽、才代反。又音再。築牆長版。
【読み】
里にして栽す。栽は、板築を設けて圍壘を爲すなり。周匝[しゅうそう]して蔡城を去ること一里。○栽は、才代反。又音再。牆を築く長版。
廣丈高倍。壘厚一丈、高二丈。○廣、古曠反。高、如字。又古報反。
【読み】
廣さ丈高さ倍す。壘の厚さ一丈、高さ二丈。○廣は、古曠反。高は、字の如し。又古報反。
夫屯晝夜九日、夫、猶兵也。壘未成。故令人在壘裏屯守蔡。○屯、徒門反。
【読み】
夫屯すること晝夜九日、夫は、猶兵のごとし。壘未だ成らず。故に人をして壘裏に在りて蔡を屯守せしむ。○屯は、徒門反。
如子西之素。子西本計爲壘當用九日而成。
【読み】
子西の素の如し。子西本壘を爲るは當に九日を用いて成るべきを計る。
蔡人男女以辨。辨、別也。男女各別、係纍而出降。○辨、扶免反。纍、力維反。
【読み】
蔡人男女以て辨つ。辨は、別つなり。男女各々別れて、係纍して出でて降る。○辨は、扶免反。纍は、力維反。
使疆于江・汝之閒而還。楚欲使蔡徙國、在江水之北、汝水之南、求田以自安也。蔡權聽命。故楚師還。
【読み】
江・汝の閒に疆せしめて還る。楚蔡をして國を徙[うつ]して、江水の北、汝水の南に在りて、田を求めて以て自ら安んぜしめんと欲す。蔡權[かり]に命を聽く。故に楚の師還る。
蔡於是乎請遷于吳。楚旣還。蔡人更叛楚就吳。爲明年、蔡遷州來傳。
【読み】
蔡是に於て遷らんことを吳に請う。楚旣に還る。蔡人更に楚を叛きて吳に就く。明年、蔡州來に遷る爲の傳なり。
吳王夫差敗越于夫椒。報檇李也。檇李、在定十四年。夫椒、吳郡吳縣西南大湖中椒山。○夫、音扶。檇、音醉。
【読み】
吳王夫差越を夫椒に敗る。檇李[すいり]に報ゆるなり。檇李は、定十四年に在り。夫椒は、吳郡吳縣の西南の大湖中の椒山。○夫は、音扶。檇は、音醉。
遂入越。越子以甲楯五千保于會稽、上會稽也。在會稽山陰縣南。○楯、食允反。又音允。會、古外反。
【読み】
遂に越に入る。越子甲楯五千を以て會稽に保ち、會稽に上るなり。會稽山陰縣の南に在り。○楯は、食允反。又音允。會は、古外反。
使大夫種因吳大宰嚭以行成。吳子將許之。
【読み】
大夫種をして吳の大宰嚭[ひ]に因りて以て成[たい]らぎを行わしむ。吳子將に之を許さんとす。
伍員曰、不可。臣聞之、樹德莫如滋、去疾莫如盡。昔有過澆殺斟灌、以伐斟鄩、澆、寒浞子。封於過者。二斟、夏同姓諸侯。襄四年傳曰、澆用師滅斟灌。○嚭、普鄙反。員、音云。去、起呂反。過、古禾反。澆、五呌反。一五報反。灌、古亂反。鄩、音尋。浞、仕捉反。
【読み】
伍員[ごうん]曰く、不可なり。臣之を聞く、德を樹つるは滋くするに如くは莫く、疾を去るは盡くすに如くは莫し、と。昔有過の澆[ぎょう]斟灌を殺して、以て斟鄩[しんじん]を伐ち、澆は、寒浞[かんさく]の子。過に封ぜらるる者なり。二斟は、夏の同姓の諸侯。襄四年の傳に曰く、澆師を用いて斟灌を滅ぼす、と。○嚭は、普鄙反。員は、音云。去は、起呂反。過は、古禾反。澆は、五呌反。一に五報反。灌は、古亂反。鄩は、音尋。浞は、仕捉反。
滅夏后相、夏后相、啓孫也。后相失國、依於二斟。復爲澆所滅。○相、息亮反。
【読み】
夏后相を滅ぼせしとき、夏后相は、啓の孫なり。后相國を失いて、二斟に依る。復澆の爲に滅ぼさる。○相は、息亮反。
后緡方娠。逃出自竇、后緡、相妻。娠、懷身也。○娠、音震。又音身。
【読み】
后緡[こうびん]方に娠めり。竇[とう]より逃げ出でて、后緡は、相の妻。娠は、懷身なり。○娠は、音震。又音身。
歸于有仍、后緡、有仍氏女。
【読み】
有仍[ゆうじょう]に歸り、后緡は、有仍氏の女。
生少康焉。爲仍牧正、牧官之長。
【読み】
少康を生みぬ。仍の牧正と爲り、牧官の長。
惎澆能戒之。惎、毒也。戒、備也。○惎、音忌。
【読み】
澆を惎[き]として能く之に戒[そな]う。惎は、毒なり。戒は、備うるなり。○惎は、音忌。
澆使椒求之、椒、澆臣。
【読み】
澆椒をして之を求めしむれば、椒は、澆の臣。
逃奔有虞、爲之庖正、以除其害。虞舜後諸侯也。梁國有虞縣。庖正、掌膳羞之官。賴此以得除己害。
【読み】
有虞に逃げ奔り、之が庖正と爲りて、以て其の害を除く。虞舜の後の諸侯なり。梁國に虞縣有り。庖正は、膳羞を掌るの官。此に賴りて以て己が害を除くことを得たり。
虞思於是妻之以二姚、思、有虞君也。虞思自以二女妻小康。姚、虞姓。○妻、七計反。
【読み】
虞思是に於て之に妻わすに二姚[によう]を以てして、思は、有虞の君なり。虞思自ら二女を以て小康を妻わす。姚は、虞の姓。○妻は、七計反。
而邑諸綸、綸、虞邑。
【読み】
諸を綸に邑せしかば、綸は、虞の邑。
有田一成、有衆一旅、方十里爲成、五百人爲旅。
【読み】
田一成有り、衆一旅有りしも、方十里を成と爲し、五百人を旅と爲す。
能布其德而兆其謀、兆、始。
【読み】
能く其の德を布きて其の謀を兆[はじ]め、兆は、始む。
以收夏衆、撫其官職、襄四年傳曰、靡自有鬲氏、收二國之燼、以滅浞而立少康。○鬲、音革。
【読み】
以て夏の衆を收め、其の官職を撫で、襄四年の傳に曰く、靡有鬲氏[ゆうかくし]より、二國の燼を收めて、以て浞を滅ぼして少康を立つ、と。○鬲は、音革。
使女艾諜澆、女艾、少康臣。諜、候也。○女、如字。又音汝。
【読み】
女艾[じょがい]をして澆を諜[うかが]わしめ、女艾は、少康の臣。諜は、候[うかが]うなり。○女は、字の如し。又音汝。
使季杼誘豷、豷、澆弟也。季杼、少康子、后杼也。○杼、直呂反。豷、許器反。
【読み】
季杼をして豷[き]を誘かしめ、豷は、澆の弟なり。季杼は、少康の子、后杼なり。○杼は、直呂反。豷は、許器反。
遂滅過・戈、復禹之績、過、澆國。戈、豷國。○過・戈、竝古禾反。
【読み】
遂に過・戈[か]を滅ぼし、禹の績を復して、過は、澆の國。戈は、豷の國。○過・戈は、竝古禾反。
祀夏配天、不失舊物。物、事也。
【読み】
夏を祀り天に配して、舊物を失わざりき。物は、事なり。
今吳不如過、而越大於少康。或將豐之、不亦難乎。言與越成、是使越豐大、必爲吳難。○難、乃旦反。
【読み】
今吳は過に如かずして、越は少康より大なり。或は將に之を豐かにせんとせば、亦難[なや]みたらざらんや。言うこころは、越と成らがば、是れ越をして豐大ならしめて、必ず吳の難みと爲らん。○難は、乃旦反。
勾踐能親而務施、施不失人、所加惠賜、皆得其人。○施、始豉反。下同。
【読み】
勾踐能く親しみて施しを務め、施して人を失わず、惠賜を加うる所、皆其の人を得たり。○施は、始豉反。下も同じ。
親不棄勞。推親愛之誠、則不遺小勞。
【読み】
親しみて勞を棄てず。親愛の誠を推して、則ち小勞を遺[す]てず。
與我同壤、而世爲仇讎。於是乎克而弗取、將又存之。違天而長寇讎、猶言天與不取。
【読み】
我と壤を同じくして、世々仇讎爲り。是に於て克ちて取らずして、將に又之を存せんとす。天に違いて寇讎を長ぜば、猶天の與うるを取らずと言うがごとし。
後雖悔之、不可食已。食、消也。已、止也。
【読み】
後之を悔ゆと雖も、食[け]し已む可からず。食は、消すなり。已は、止むなり。
姬之衰也、日可俟也。姬、吳姓。言可計日而待。
【読み】
姬の衰うるや、日して俟つ可きなり。姬は、吳の姓。言うこころは、日を計えて待つ可し。
介在蠻夷而長寇讎、以是求伯、必不行矣。
【読み】
蠻夷に介在して寇讎を長じ、是を以て伯を求めんこと、必ず行われじ、と。
弗聽。退而告人曰、越十年生聚、而十年敎訓。生民聚財、富而後敎之。○伯、如字。又音霸。
【読み】
聽かず。退きて人に告げて曰く、越十年生聚して、十年敎訓せん。民を生し財を聚め、富みて而して後に之を敎ゆ。○伯は、字の如し。又音霸。
二十年之外、吳其爲沼乎。謂吳宮室廢壞、當爲汙池。爲二十二年、越入吳起本。
【読み】
二十年の外、吳其れ沼と爲らんか、と。吳の宮室廢壞して、當に汙池と爲るべきを謂う。二十二年、越吳に入る爲の起本なり。
三月、越及吳平。
【読み】
三月、越吳と平らぐ。
吳入越不書、吳不告慶、越不告敗也。嫌夷狄不與華同。故復發傳。
【読み】
吳の越に入ること書さざるは、吳慶を告げず、越敗を告げざればなり。夷狄華と同じからざるに嫌あり。故に復傳を發す。
夏、四月、齊侯・衛侯救邯鄲、圍五鹿。趙稷以邯鄲叛。范・中行氏之黨也。五鹿、晉邑。○邯、音寒。鄲、音丹。
【読み】
夏、四月、齊侯・衛侯邯鄲を救いて、五鹿を圍む。趙稷邯鄲を以て叛く。范・中行氏の黨なり。五鹿は、晉の邑。○邯は、音寒。鄲は、音丹。
吳之入楚也、在定四年。
【読み】
吳の楚に入るや、定四年に在り。
使召陳懷公。懷公朝國人而問焉、曰、欲與楚者右、欲與吳者左。陳人從田。無田從黨。都邑之人無田者、隨黨而立。不知所與。故直從所居。田在西者居右、在東者居左。
【読み】
陳の懷公を召ばしむ。懷公國人を朝せしめて問いて、曰く、楚に與せんと欲する者は右し、吳に與せんと欲する者は左せよ、と。陳人田に從う。田無きは黨に從う。都邑の人田無き者は、黨に隨いて立つ。與せん所を知らず。故に直に居る所に從う。田西に在る者は右に居り、東に在る者は左に居る。
逢滑當公而進、當公、不左不右。
【読み】
逢滑公に當たりて進みて、公に當たれば、左せず右せざるなり。
曰、臣聞國之興也以福、其亡也以禍。今吳未有福、楚未有禍。楚未可棄、吳未可從。而晉盟主也。若以晉辭吳、若何。公曰、國勝君亡。非禍而何。楚爲吳所勝。
【読み】
曰く、臣聞く、國の興るや福を以てし、其の亡ぶるや禍を以てす、と。今吳未だ福有らず、楚未だ禍有らず。楚は未だ棄つ可からず、吳には未だ從う可からず。而して晉は盟主なり。若し晉を以て吳に辭せば、若何、と。公曰く、國勝たれ君亡[に]ぐ。禍に非ずして何ぞ、と。楚吳の爲に勝たる。
對曰、國之有是多矣。何必不復。小國猶復。況大國乎。臣聞國之興也、視民如傷。是其福也。如傷、恐驚動。
【読み】
對えて曰く、國の是れ有ること多し。何ぞ必ずしも復せざらん。小國だも猶復す。況んや大國をや。臣聞く、國の興るや、民を視ること傷つくが如くす。是れ其れ福なり。傷つくが如くすとは、驚動せんことを恐るるなり。
其亡也、以民爲土芥。是其禍也。芥、草也。
【読み】
其の亡ぶるや、民を以て土芥と爲す。是れ其れ禍なり、と。芥は、草なり。
楚雖無德、亦不艾殺其民。吳日敝於兵、暴骨如莽、草之生於廣野、莽莽然。故曰草莽。○艾、魚廢反。暴、步卜反。
【読み】
楚は德無しと雖も、亦其の民を艾殺[がいさつ]せず。吳は日々に兵に敝[つか]れ、骨を暴すこと莽の如くにして、草の廣野に生ずるは、莽莽然たり。故に草莽と曰う。○艾は、魚廢反。暴は、步卜反。
而未見德焉。天其或者正訓楚也。使懼而改過。
【読み】
未だ德を見ず。天其れ或は楚を正訓するか。懼れて過ちを改めしむ。
禍之適吳、其何日之有。言今至。
【読み】
禍の吳に適かんこと、其れ何れの日か之れ有らん、と。言うこころは、今至らん。
陳侯從之。
【読み】
陳侯之に從う。
及夫差克越、乃脩先君之怨。秋、八月、吳侵陳。脩舊怨也。傳言吳不脩德而脩怨。所以亡。
【読み】
夫差が越に克つに及びて、乃ち先君の怨みを脩めんとす。秋、八月、吳陳を侵す。舊怨を脩むるなり。傳吳德を脩めずして怨みを脩む。亡ぶる所以を言う。
齊侯・衛侯會于乾侯、救范氏也。
【読み】
齊侯・衛侯乾侯に會するは、范氏を救うなり。
師及齊師・衛孔圉・鮮虞人伐晉、取棘蒲。魯師不書、非公命也。孔圉、孔烝鉏曾孫。鮮虞、狄。帥賤。故不書。
【読み】
師齊の師・衛の孔圉・鮮虞の人と晉を伐ちて、棘蒲を取る。魯の師書さざるは、公命に非ざればなり。孔圉は、孔烝鉏の曾孫。鮮虞は、狄。帥賤し。故に書さず。
吳師在陳。楚大夫皆懼曰、闔廬惟能用其民、以敗我於柏舉。今聞其嗣又甚焉。將若之何。子西曰、二三子恤不相睦。無患吳矣。
【読み】
吳の師陳に在り。楚の大夫皆懼れて曰く、闔廬惟能く其の民を用いて、以て我を柏舉に敗れり。今聞く、其の嗣又焉より甚だし、と。將に之を若何にせんとする、と。子西曰く、二三子相睦まじからざることを恤えよ。吳を患うること無かれ。
昔闔廬食不二味、居不重席、室不崇壇、平地作室不起壇也。○重、平聲。
【読み】
昔闔廬食味を二にせず、居席を重ねず、室壇を崇くせず、平地に室を作りて壇を起こさざるなり。○重は、平聲。
器不彤鏤、彤、丹也。鏤、刻也。
【読み】
器彤鏤[とうろう]せず、彤は、丹なり。鏤は、刻むなり。
宮室不觀、觀、臺榭。○觀、古亂反。
【読み】
宮室觀せず、觀は、臺榭[だいしゃ]。○觀は、古亂反。
舟車不飾、衣服財用、擇不取費、選取堅厚、不尙細靡。○費、芳味反。
【読み】
舟車飾らず、衣服財用、擇びて費を取らず、堅厚を選び取りて、細靡を尙ばず。○費は、芳味反。
在國、天有菑癘、癘、疾疫也。
【読み】
國に在りては、天に菑癘有れば、癘は、疾疫なり。
親巡孤寡、而共其乏困、在軍、熟食者分而後敢食。必須軍士皆分熟食、不敢先食。分、猶徧也。○共、音恭。
【読み】
親ら孤寡を巡りて、其の乏困に共[そな]え、軍に在りては、熟食する者を分[あまね]くして後に敢えて食らう。必ず軍士の皆分く熟食するを須ちて、敢えて先に食らわず。分は、猶徧くのごとし。○共は、音恭。
其所嘗者、卒乘與焉。所嘗、甘珍非常食。
【読み】
其の嘗むる所の者は、卒乘も與る。嘗むる所とは、甘珍非常の食。
勤恤其民、而與之勞逸。是以民不罷勞、死知不曠。知身死不見曠棄。○罷、音皮。
【読み】
其の民を勤恤して、之と與に勞逸す。是を以て民罷勞せずして、死して曠[むな]しからざるを知れり。身死して曠棄せられざるを知る。○罷は、音皮。
吾先大夫子常易之。所以敗我也。易、猶反也。
【読み】
吾が先大夫子常之を易う。我を敗りし所以なり。易は、猶反くのごとし。
今聞夫差次有臺榭陂池焉、積土爲高曰臺、有木曰榭、過再宿曰次。
【読み】
今聞く、夫差は次に臺榭陂池有り、土を積みて高きを爲すを臺と曰い、木有るを榭と曰い、再宿に過ぐるを次と曰う。
宿有妃嬙嬪御焉、妃嬙、貴者。嬪御、賤者。皆内官。
【読み】
宿に妃嬙嬪御有り、妃嬙は、貴者。嬪御は、賤者。皆内官。
一日之行、所欲必成、玩好必從、珍異是聚、觀樂是務、視民如讎、而用之日新。夫先自敗也已。安能敗我。爲二十二年、越滅吳起本。
【読み】
一日の行も、欲する所必ず成し、玩好必ず從え、珍異是れ聚め、觀樂是れ務め、民を視ること讎の如くにして、之を用ゆること日に新たなり、と。夫れ先ず自ら敗れんのみ。安ぞ能く我を敗らん、と。二十二年、越吳を滅ぼす爲の起本なり。
冬、十一月、晉趙鞅伐朝歌。討范・中行氏。
【読み】
冬、十一月、晉の趙鞅朝歌を伐つ。范・中行氏を討ず。
〔經〕二年、春、王二月、季孫斯・叔孫州仇・仲孫何忌帥師伐邾、取漷東田及沂西田。邾人以賂。取之、易也。○漷、火虢反。又音郭。沂、魚依反。
【読み】
〔經〕二年、春、王の二月、季孫斯・叔孫州仇・仲孫何忌師を帥いて邾[ちゅ]を伐ち、漷東[かくとう]の田と沂西[ぎせい]の田とを取る。邾人以て賂うなり。之を取るとは、易きなり。○漷は、火虢反。又音郭。沂は、魚依反。
癸巳、叔孫州仇・仲孫何忌及邾人盟于句繹。句繹、邾地。取邑、盟以要之。○句、音勾。
【読み】
癸巳[みずのと・み]、叔孫州仇・仲孫何忌邾人と句繹に盟う。句繹は、邾の地。邑を取りて、盟いて以て之を要す。○句は、音勾。
夏、四月、丙子、衛侯元卒。定四年、盟皐鼬。
【読み】
夏、四月、丙子[ひのえ・ね]、衛侯元卒す。定四年、皐鼬[こうゆう]に盟う。
滕子來朝。無傳。
【読み】
滕子來朝す。傳無し。
晉趙鞅帥師納衛世子蒯聵于戚。秋、八月、甲戌、晉趙鞅帥師及鄭罕達帥師戰于鐵。鄭師敗績。皆陳曰戰、大崩曰敗績。鐵、在戚城南。罕逹、子皮孫。
【読み】
晉の趙鞅師を帥いて衛の世子蒯聵[かいかい]を戚に納る。秋、八月、甲戌[きのえ・いぬ]、晉の趙鞅師を帥いて鄭の罕達が師を帥いると鐵に戰う。鄭の師敗績す。皆陳するを戰と曰い、大いに崩るるを敗績と曰う。鐵は、戚城の南に在り。罕逹は、子皮の孫。
冬、十月、葬衛靈公。無傳。七月而葬。緩。
【読み】
冬、十月、衛の靈公を葬る。傳無し。七月にして葬る。緩きなり。
十有一月、蔡遷于州來。畏楚而請遷。故以自遷爲文。
【読み】
十有一月、蔡州來に遷る。楚を畏れて遷らんことを請う。故に自ら遷るを以て文を爲す。
蔡殺其大夫公子駟。懷土而欺大國。故罪而書名。
【読み】
蔡其の大夫公子駟を殺す。土を懷いて大國を欺く。故に罪して名を書す。
〔傳〕二年、春、伐邾、將伐絞。絞、邾邑。
【読み】
〔傳〕二年、春、邾を伐ち、將に絞を伐たんとす。絞は、邾の邑。
邾人愛其土。故賂以漷・沂之田而受盟。
【読み】
邾人其の土を愛しむ。故に賂うに漷・沂の田を以てして盟を受く。
初、衛侯遊于郊、子南僕。子南、靈公子、郢也。僕、御也。
【読み】
初め、衛侯郊に遊びしとき、子南僕たり。子南は、靈公の子、郢[えい]なり。僕は、御なり。
公曰、余無子。將立女。蒯聵奔、無大子。○女、音汝。
【読み】
公曰く、余子無し。將に女を立てんとす、と。蒯聵奔りて、大子無し。○女は、音汝。
不對。他日又謂之。對曰、郢不足以辱社稷。君其改圖。君夫人在堂、三揖在下。三揖、卿・大夫・士。
【読み】
對えず。他日又之を謂う。對えて曰く、郢[えい]は以て社稷を辱むるに足らず。君其れ改め圖れ。君夫人堂に在り、三揖下に在り。三揖は、卿・大夫・士。
君命祇辱。言立適當以禮與外内同之。今君私命。事必不從。適爲辱。○祇、音支。立適、音的。
【読み】
君の命祇[まさ]に辱められん、と。言うこころは、適を立つること當に禮を以て外内と之を同じくすべし。今君私に命ず。事必ず從われざらん。適に辱めと爲らん。○祇は、音支。立適は、音的。
夏、衛靈公卒。夫人曰、命公子郢爲大子。君命也。對曰、郢異於他子。言用意不同。
【読み】
夏、衛の靈公卒す。夫人曰く、公子郢を命じて大子とせよ。君の命なり、と。對えて曰く、郢は他子に異なり。言うこころは、意を用ゆること同じからず。
且君沒於吾手。若有之、郢必聞之。言當以臨沒爲正。
【読み】
且君吾が手に沒せり。若し之れ有らば、郢必ず之を聞かん。言うこころは、當に沒するに臨むを以て正と爲す。
且亡人之子輒在。輒、蒯聵之子、出公也。靈公適孫。
【読み】
且つ亡人の子輒[ちょう]在り、と。輒は、蒯聵の子、出公なり。靈公の適孫なり。
乃立輒。
【読み】
乃ち輒を立つ。
六月、乙酉、晉趙鞅納衛大子于戚。宵迷。陽虎曰、右河而南、必至焉。是時河北流、過元城界。戚、在河外。晉軍已渡河。故欲出河右而南。
【読み】
六月、乙酉[きのと・とり]、晉の趙鞅衛の大子を戚に納れんとす。宵迷う。陽虎曰く、河を右にして南せば、必ず至らん、と。是の時河北流して、元城の界を過ぐ。戚は、河外に在り。晉の軍已に河を渡る。故に河の右に出でて南せんと欲す。
使大子絻、絻者、始發喪之服。○絻、音問。
【読み】
大子をして絻[ぶん]せしめ、絻は、始めて喪を發するの服。○絻は、音問。
八人衰絰、僞自衛逆者、欲爲衛人逆。故衰絰成服。
【読み】
八人衰絰[さいてつ]して、衛より逆[むか]うる者と僞り、衛人の逆うる爲[まね]せんと欲す。故に衰絰して服を成す。
告於門、哭而入、遂居之。
【読み】
門に告げ、哭して入り、遂に之に居る。
秋、八月、齊人輸范氏粟。鄭子姚・子般送之、子姚、罕達。子般、駟弘。○般、音班。
【読み】
秋、八月、齊人范氏に粟を輸[いた]す。鄭の子姚[しよう]・子般之を送り、子姚は、罕達。子般は、駟弘。○般は、音班。
士吉射逆之。趙鞅禦之、遇于戚。陽虎曰、吾車少。以兵車之旆、與罕・駟兵車先陳、旆、先驅車也。以先驅車、益其兵車、以示衆。○陳、直覲反。
【読み】
士吉射之を逆う。趙鞅之を禦ぎ、戚に遇う。陽虎曰く、吾が車少なし。兵車の旆[はい]を以て、罕・駟の兵車と先ず陳せば、旆は、先驅の車なり。先驅の車を以て、其の兵車を益して、以て衆きを示すなり。○陳は、直覲反。
罕・駟自後隨而從之、彼見吾貌、必有懼心。晉人先陳、鄭人隨之、不知其虛實、見車多必懼。
【読み】
罕・駟後より隨いて之に從い、彼れ吾が貌を見て、必ず懼心有らん。晉人先ず陳して、鄭人之に隨いて、其の虛實を知らず、車の多きを見て必ず懼れん。
於是乎會之、會、合戰。
【読み】
是に於て之に會せば、會は、合戰なり。
必大敗之。從之。
【読み】
必ず大いに之を敗らん、と。之に從う。
卜戰。龜焦。兆不成。
【読み】
戰を卜す。龜焦る。兆成らず。
樂丁曰、詩曰、爰始爰謀、爰契我龜。樂丁、晉大夫。詩、大雅。言先人事、後卜筮。
【読み】
樂丁曰く、詩に曰く、爰に始め爰に謀りて、爰に我が龜を契[や]く、と。樂丁は、晉の大夫。詩は、大雅。言うこころは、人事を先にして、卜筮を後にす。
謀協。以故兆詢可也。詢、諮詢也。故兆、始納衛大子、卜得吉兆。言今旣謀同。可不須更卜。
【読み】
謀協[かな]えり。故兆を以て詢[はか]らんこと可なり、と。詢[じゅん]は、諮詢なり。故兆は、始め衛の大子を納れんとして、卜して吉兆を得るなり。言うこころは、今旣に謀同じ。更に卜することを須いざる可し。
簡子誓曰、范氏・中行氏反易天明、不事君也。
【読み】
簡子誓いて曰く、范氏・中行氏天明に反易し、君に事えざるなり。
斬艾百姓、欲擅晉國而滅其君。寡君恃鄭而保焉、今鄭爲不道、棄君助臣。二三子順天明、從君命、經德義、除詬恥。在此行也、克敵者、上大夫受縣、下大夫受郡、周書作雒篇、千里百縣、縣有四郡。○艾、魚廢反。滅、或作戕。音殘。詬、呼豆反。又音苟。
【読み】
百姓を斬艾[ざんがい]し、晉國を擅[ほしいまま]にして其の君を滅ぼさんと欲す。寡君鄭を恃みて保んぜんとするに、今鄭不道を爲して、君を棄て臣を助けり。二三子天明に順い、君命に從い、德義を經して、詬恥を除け。此の行に在りてや、敵に克たん者は、上大夫は縣を受け、下大夫は郡を受け、周書作雒の篇、千里に百縣、縣に四郡有り、と。○艾は、魚廢反。滅、或は戕に作る。音殘。詬は、呼豆反。又音苟。
士田十萬、十萬畞也。
【読み】
士は田十萬、十萬畞なり。
庶人工商遂、得遂進仕。
【読み】
庶人工商は遂げ、進仕を遂ぐることを得。
人臣隸圉免。去厮役。○厮、又作斯。音同。艾草爲防者曰厮、汲水漿者曰役。
【読み】
人臣隸圉は免さん。厮役[しえき]を去る。○厮は、又斯に作る。音同じ。草を艾[か]り防を爲す者を厮と曰い、水漿を汲む者を役と曰う。
志父無罪、君實圖之。志父、趙簡子之一名也。言己事濟、君當圖其賞。○志父、趙鞅入晉陽以畔、後得歸、改名志父。春秋仍舊猶書趙鞅。
【読み】
志父罪無くば、君實に之を圖らん。志父は、趙簡子の一名なり。言うこころは、己が事濟らば、君當に其の賞を圖るべし。○志父は、趙鞅晉陽に入りて以て畔[そむ]き、後歸ることを得て、名を志父と改む。春秋舊に仍りて猶趙鞅と書す。
若其有罪、絞縊以戮。絞、所以縊人物。
【読み】
若し其れ罪有らば、絞縊して以て戮せられん。絞は、人を縊る所以の物。
桐棺三寸、不設屬辟、屬辟、棺之重數。王棺四重、君再重、大夫一重。○屬、音燭。次大棺也。辟、步歷反。親身棺也。禮、大夫無辟。
【読み】
桐棺三寸、屬辟を設けず、屬辟は、棺の重數。王の棺は四重、君は再重、大夫は一重。○屬は、音燭。次大の棺なり。辟は、步歷反。親身の棺なり。禮に、大夫辟無し、と。
素車樸馬、以載柩。○樸、普卜反。
【読み】
素車樸馬、以て柩を載す。○樸は、普卜反。
無入于兆。兆、葬域。
【読み】
兆に入ること無からん。兆は、葬域。
下卿之罰也。爲衆設賞、自設罰。所以能克敵。
【読み】
下卿の罰なり、と。衆の爲には賞を設け、自らは罰を設く。能く敵に克つ所以なり。
甲戌、將戰。郵無恤御簡子、衛大子爲右、郵無恤、王良也。
【読み】
甲戌、將に戰わんとす。郵無恤簡子に御となり、衛の大子右と爲り、郵無恤は、王良なり。
登鐵上、鐵、丘名。
【読み】
鐵上に登り、鐵は、丘の名。
望見鄭師衆、大子懼、自投于車下。子良授大子綏而乘之、曰、婦人也。言其怯。
【読み】
鄭の師衆を望見し、大子懼れて、自ら車下に投ず。子良大子に綏[すい]を授けて之を乘せて、曰く、婦人なり、と。其の怯[よわ]きを言う。
簡子巡列曰、畢萬、匹夫也、七戰皆獲、有馬百乘、死於牖下。畢萬、晉獻公卿也。皆獲、有功。死於牖下、言得壽終。○乘、去聲。
【読み】
簡子列を巡りて曰く、畢萬は、匹夫なりしも、七戰皆獲て、馬百乘有り、牖下[ゆうか]に死したり。畢萬は、晉の獻公の卿なり。皆獲とは、功有るなり。牖下に死すとは、壽終することを得るを言う。○乘は、去聲。
羣子勉之。死不在寇。言有命。
【読み】
羣子之を勉めよ。死は寇に在らず、と。言うこころは、命有り。
繁羽御趙羅。宋勇爲右。三子、晉大夫。
【読み】
繁羽趙羅に御たり。宋勇右爲り。三子は、晉の大夫。
羅無勇、麇之。麇、束縛也。○麇、丘隕反。
【読み】
羅は勇無しといいて、之を麇[ゆ]わう。麇[きん]は、束縛なり。○麇は、丘隕反。
吏詰之。御對曰、痁作而伏。痁、瘧疾也。○詰、音乞。痁、詩占反。
【読み】
吏之を詰[なじ]る。御對えて曰く、痁[せん]作りて伏せり、と。痁は、瘧疾なり。○詰は、音乞。痁は、詩占反。
衛大子禱曰、曾孫蒯聵、敢昭告皇祖文王・
周文王。皇、大也。○禱、如字。一丁報反。
【読み】
衛の大子禱りて曰く、曾孫蒯聵、敢えて昭らかに皇祖文王・ 周の文王。皇は、大なり。○禱は、字の如し。一に丁報反。
烈祖康叔・ 烈、顯也。
【読み】
烈祖康叔・ 烈は、顯らかなり。
文祖襄公。繼業守文。故曰文祖。蒯聵、襄公之孫。
【読み】
文祖襄公に告ぐ。業を繼ぎ文を守る。故に文祖と曰う。蒯聵は、襄公の孫。
鄭勝亂從、勝、鄭聲公名。釋君助臣、爲從於亂。
【読み】
鄭の勝亂に從えども、勝は、鄭の聲公の名。君を釋[す]て臣を助くるを、亂に從うと爲す。
晉午在難、午、晉定公名。○難、乃旦反。
【読み】
晉の午難に在りて、午は、晉の定公の名。○難は、乃旦反。
不能治亂、使鞅討之。鞅、簡子名。
【読み】
亂を治むること能わずして、鞅をして之を討ぜしめり。鞅は、簡子の名。
蒯聵不敢自佚、備持矛焉。戎右持矛。
【読み】
蒯聵敢えて自ら佚[やす]んぜず、矛を持するに備われり。戎右は矛を持す。
敢告、無絕筋、無折骨、無面傷、以集大事、無作三祖羞。集、成也。
【読み】
敢えて告ぐ、筋を絕たすこと無く、骨を折らすこと無く、面傷つかすこと無く、以て大事を集[な]させて、三祖の羞を作すこと無かれ。集は、成すなり。
大命不敢請、佩玉不敢愛。不敢愛。故以祈禱。
【読み】
大命敢えて請わず、佩玉敢えて愛しまず、と。敢えて愛しまず。故に以て祈禱す。
鄭人擊簡子、中肩。斃于車中。斃、踣也。○中肩、丁仲反。
【読み】
鄭人簡子を擊ちて、肩に中つ。車中に斃る。斃は、踣[たう]るなり。○中肩は、丁仲反。
獲其蠭旗。蠭旗、旗名。○蠭、音蜂。
【読み】
其の蠭旗を獲たり。蠭旗は、旗の名。○蠭は、音蜂。
大子救之以戈。鄭師北。獲溫大夫趙羅。羅無勇。故鄭師雖北、猶獲羅。
【読み】
大子之を救うに戈を以[もち]ゆ。鄭の師北[に]ぐ。溫の大夫趙羅を獲たり。羅勇無し。故に鄭の師北ぐると雖も、猶羅を獲たり。
大子復伐之。鄭師大敗。獲齊粟千車。趙孟喜曰、可矣。趙孟、簡子也。喜大子前怯今更勇。○復、扶又反。
【読み】
大子復之を伐つ。鄭の師大いに敗れぬ。齊の粟千車を獲たり。趙孟喜びて曰く、可なり、と。趙孟は、簡子なり。大子前に怯くして今更に勇なるを喜ぶ。○復は、扶又反。
傅傁曰、雖克鄭、猶有知在。憂未艾也。傅傁、簡子屬也。言知氏將爲難。後竟有晉陽之患。○傁、音叟。知、音智。艾、魚廢反。又五蓋反。
【読み】
傅傁[ふそう]曰く、鄭に克つと雖も、猶知が在る有り。憂え未だ艾[や]まず、と。傅傁は、簡子の屬なり。言うこころは、知氏將に難を爲さんとす。後竟に晉陽の患え有り。○傁は、音叟。知は、音智。艾は、魚廢反。又五蓋反。
初、周人與范氏田、公孫尨稅焉。尨、范氏臣。爲范氏收周人所與田之稅。
【読み】
初め、周人范氏に田を與え、公孫尨[こうそんぼう]稅す。尨は、范氏の臣。范氏の爲に周人の與うる所の田の稅を收む。
趙氏得而獻之。得尨以獻簡子。
【読み】
趙氏得て之を獻ず。尨を得て以て簡子に獻ず。
吏請殺之。趙孟曰、爲其主也。何罪。止而與之田。還其所稅。
【読み】
吏之を殺さんと請う。趙孟曰く、其の主の爲にするなり。何の罪あらん、と。止めて之に田を與う。其の稅する所を還す。
及鐵之戰、以徒五百人宵攻鄭師、取蠭旗於子姚之幕下、獻曰、請報主德。
【読み】
鐵の戰に及びて、徒五百人を以て宵鄭の師を攻め、蠭旗を子姚の幕下に取り、獻じて曰く、請う、主の德に報いん、と。
追鄭師。姚・般・公孫林殿而射。前列多死。晉前列。○姚・般、子姚・子般。殿、丁見反。射、食亦反。
【読み】
鄭の師を追う。姚・般・公孫林殿して射る。前列多く死す。晉の前列。○姚・般は、子姚・子般。殿は、丁見反。射は、食亦反。
趙孟曰、國無小。言雖小國、猶有善射者。
【読み】
趙孟曰く、國小なること無し、と。言うこころは、小國と雖も、猶善く射る者有り。
旣戰。簡子曰、吾伏弢嘔血、弢、弓衣。嘔、吐也。○弢、吐刀反。
【読み】
旣に戰う。簡子曰く、吾れ弢[とう]に伏して血を嘔けども、弢は、弓衣。嘔は、吐くなり。○弢は、吐刀反。
鼓音不衰。今日我上也。功爲上。
【読み】
鼓音衰えざりき。今日は我れ上なり、と。功上爲り。
大子曰、吾救主於車、退敵於下。我右之上也。郵良曰、我兩靷將絕、吾能止之。止使不絕。○靷、以刃反。
【読み】
大子曰く、吾れ主を車に救い、敵を下に退けたり。我は右の上なり、と。郵良曰く、我が兩靷[りょういん]將に絕えんとせしを、吾れ能く之を止めたり。止めて絕えざらしむ。○靷は、以刃反。
我御之上也。駕而乘材、兩靷皆絕。材、橫木。明細小也。傳言簡子不讓、下自伐。
【読み】
我は御の上なり、と。駕して材に乘れば、兩靷皆絕ゆ。材は、橫木。細小なるを明らかにするなり。傳簡子讓らず、下自ら伐[ほこ]るを言う。
吳洩庸如蔡納聘、而稍納師。師畢入、衆知之。元年、蔡請遷于吳、中悔。故因聘襲之。○洩、息列反。
【読み】
吳の洩庸[せつよう]蔡に如きて納聘して、稍[ようや]く師を納る。師畢く入りて、衆之を知る。元年、蔡遷らんことを吳に請いて、中ごろ悔ゆ。故に聘に因りて之を襲う。○洩は、息列反。
蔡侯告大夫、殺公子駟以說。殺駟以說吳。言不時遷、駟之爲。
【読み】
蔡侯大夫に告げて、公子駟を殺して以て說く。駟を殺して以て吳に說く。言うこころは、時に遷らざりしは、駟の爲[わざ]なり。
哭而遷墓。將遷、與先君辭。故哭。
【読み】
哭して墓より遷る。將に遷らんとして、先君と辭す。故に哭す。
冬、蔡遷于州來。
【読み】
冬、蔡州來に遷る。
〔經〕三年、春、齊國夏・衛石曼姑帥師圍戚。曼姑爲子圍父。知其不義。故推齊使爲兵首。戚不稱衛、非叛人。○曼、音萬。
【読み】
〔經〕三年、春、齊の國夏・衛の石曼姑師を帥いて戚を圍む。曼姑子の爲に父を圍む。其の不義を知る。故に齊を推して兵首爲らしむ。戚衛と稱せざるは、叛人に非ざればなり。○曼は、音萬。
夏、四月、甲午、地震。無傳。
【読み】
夏、四月、甲午[きのえ・うま]、地震す。傳無し。
五月、辛卯、桓宮・僖宮災。天火曰災。
【読み】
五月、辛卯[かのと・う]、桓宮・僖宮災あり。天火を災と曰う。
季孫斯・叔孫州仇帥師城啓陽。無傳。魯黨范氏。故懼晉、比年四城。啓陽、今琅邪開陽縣。
【読み】
季孫斯・叔孫州仇師を帥いて啓陽に城く。傳無し。魯范氏に黨す。故に晉を懼れて、比年四たび城く。啓陽は、今の琅邪開陽縣。
宋樂髡帥師伐曹。無傳。
【読み】
宋の樂髡[がくこん]師を帥いて曹を伐つ。傳無し。
秋、七月、丙子、季孫斯卒。蔡人放其大夫公孫獵于吳。無傳。公子駟之黨。
【読み】
秋、七月、丙子[ひのえ・ね]、季孫斯卒す。蔡人其の大夫公孫獵を吳に放つ。傳無し。公子駟の黨。
冬、十月、癸卯、秦伯卒。無傳。不書名、未同盟。
【読み】
冬、十月、癸卯[みずのと・う]、秦伯卒す。傳無し。名を書さざるは、未だ同盟せざればなり。
叔孫州仇・仲孫何忌帥師圍邾。無傳。
【読み】
叔孫州仇・仲孫何忌師を帥いて邾[ちゅ]を圍む。傳無し。
〔傳〕三年、春、齊・衛圍戚、求援于中山。中山、鮮虞。
【読み】
〔傳〕三年、春、齊・衛戚を圍みて、援けを中山に求む。中山は、鮮虞。
夏、五月、辛卯、司鐸火。司鐸、宮名。
【読み】
夏、五月、辛卯、司鐸火あり。司鐸は、宮の名。
火踰公宮、桓・僖災。桓公・僖公廟。
【読み】
火公宮を踰え、桓・僖災あり。桓公・僖公の廟。
救火者皆曰、顧府。言常人愛財。
【読み】
火を救う者皆曰く、府を顧みよ、と。言うこころは、常人財を愛す。
南宮敬叔至、命周人出御書、俟於宮。敬叔、孔子弟子、南宮閱。周人、司周書典籍之官。御書、進於君者也。使待命於宮。
【読み】
南宮敬叔至り、周人に命じて御書を出だして、宮に俟たしむ。敬叔は、孔子の弟子、南宮閱。周人は、周書典籍を司るの官。御書は、君に進むる者なり。命を宮に待たしむ。
曰、庀女而不在、死。庀、具也。○庀、匹婢反。女、音汝。
【読み】
曰く、女に庀[そな]えて在らずんば、死なん、と。庀[ひ]は、具うるなり。○庀は、匹婢反。女は、音汝。
子服景伯至、命宰人出禮書、景伯、子服何也。宰人、冢宰之屬。
【読み】
子服景伯至り、宰人に命じて禮書を出だして、景伯は、子服何なり。宰人は、冢宰の屬。
以待命。命不共、有常刑。待求之命。
【読み】
以て命を待たしむ。命共せざれば、常刑有り。求むるの命を待つ。
校人乘馬、巾車脂轄、校人、掌馬、巾車、掌車。乘馬、使四四相從。爲賀之易。○校、音效。乘、去聲。下同。爲、于僞反。
【読み】
校人馬を乘にし、巾車轄[くさび]に脂さし、校人は、馬を掌り、巾車は、車を掌る。馬を乘にするは、四四をして相從わしむるなり。賀するの易きが爲なり。○校は、音效。乘は、去聲。下も同じ。爲は、于僞反。
百官官備、府庫愼守、官人肅給、國有火災。恐有變難。故愼爲備。
【読み】
百官官ごとに備え、府庫愼守し、官人肅給し、國に火災有り。恐れらくは變難有らんことを。故に愼みて備えを爲す。
濟濡帷幕、鬱攸從之、鬱攸、火氣也。濡物於水、出用爲濟。○濟、子細反。又子禮反。
【読み】
濟[すく]うに帷幕を濡[うるお]して、鬱攸[うつゆう]のままに之に從い、鬱攸は、火氣なり。物を水に濡して、出だし用いて濟うことを爲す。○濟は、子細反。又子禮反。
蒙茸公屋、以濡物冒覆公屋。
【読み】
公屋を蒙茸し、濡える物を以て公屋を冒い覆う。
自大廟始、外内以悛、悛、次也。先尊後卑、以次救之。○悛、七全反。
【読み】
大廟より始めて、外内悛[ついで]を以てし、悛[せん]は、次なり。尊を先にし卑を後にし、次を以て之を救う。○悛は、七全反。
助所不給。有不用命、則有常刑。無赦。
【読み】
給せざる所を助けよ。命を用いざること有らば、則ち常刑有り。赦すこと無からん、と。
公父文伯至、命校人駕乘車。乘車、公車。
【読み】
公父文伯至り、校人に命じて乘車に駕せしむ。乘車は、公車。
季桓子至、御公立于象魏之外、象魏、門闕。
【読み】
季桓子至り、公に御して象魏の外に立ち、象魏は、門闕。
命救火者、傷人則止。財可爲也。命藏象魏。周禮、正月、縣敎令之法于象魏、使萬民觀之。故謂其書爲象魏。
【読み】
火を救う者に命ずらく、人を傷[やぶ]らば則ち止めよ。財は爲す可し、と。命じて象魏を藏めしむ。周禮に、正月、敎令の法を象魏に縣け、萬民をして之を觀せしむ、と。故に其の書を謂いて象魏と爲す。
曰、舊章不可亡也。
【読み】
曰く、舊章は亡う可からず、と。
富父槐至。曰、無備而官辦者、猶拾瀋也。槐、富父終甥之後。瀋、汁也。言不備而責辦、不可得。○瀋、尺審反。
【読み】
富父槐至る。曰く、備え無くして官辦[かんべん]せん者は、猶瀋[しる]を拾うがごとし、と。槐は、富父終甥の後。瀋[しん]は、汁なり。言うこころは、備えずして辦せんことを責むるも、得可からず。○瀋は、尺審反。
於是乎去表之稾、表、表火道。風所向者、去其稾積。○去、起呂反。積、子賜反。
【読み】
是に於て表の稾を去りて、表は、火道に表するなり。風の向かう所の者、其の稾積を去るなり。○去は、起呂反。積は、子賜反。
道還公宮。開除道、周帀公宮、使火無相連。○還、又作環。戶關反。
【読み】
道して公宮を還らせり。道を開除し、公宮を周帀[しゅうそう]して、火をして相連ぬること無からしむ。○還は、又環に作る。戶關反。
孔子在陳、聞火曰、其桓・僖乎。言桓・僖親盡而廟不毀。宜爲天所災。
【読み】
孔子陳に在して、火を聞きて曰く、其れ桓・僖か、と。言うこころは、桓・僖親盡きて廟毀たず。宜しく天の爲に災せらるべし。
劉氏・范氏世爲婚姻、劉氏、周卿士。范氏、晉大夫。
【読み】
劉氏・范氏世々婚姻を爲し、劉氏は、周の卿士。范氏は、晉の大夫。
萇弘事劉文公。爲之屬大夫。
【読み】
萇弘は劉文公に事う。之が屬大夫爲り。
故周與范氏、趙鞅以爲討。責周與范氏。
【読み】
故に周范氏に與せしかば、趙鞅以て討ずることを爲す。周の范氏に與するを責む。
六月、癸卯、周人殺萇弘。終違天之禍。
【読み】
六月、癸卯、周人萇弘を殺す。天に違うの禍を終わる。
秋、季孫有疾。命正常曰、無死。正常、桓子之寵臣。欲付以後事。故勑令勿從己死。
【読み】
秋、季孫疾有り。正常に命じて曰く、死すること無かれ。正常は、桓子の寵臣。付するに後事を以てせんと欲す。故に勑して己に從いて死すること勿からしむ。
南孺子之子、男也、則以告而立之。南孺子、季桓子之妻。言若生男、告公而立之。
【読み】
南孺子の子、男ならば、則ち以て告げて之を立てよ。南孺子は、季桓子の妻。言うこころは、若し男を生まば、公に告げて之を立てよ。
女也、則肥也可。肥、康子也。
【読み】
女ならば、則ち肥や可なり、と。肥は、康子なり。
季孫卒、康子卽位。旣葬、康子在朝。在公朝也。
【読み】
季孫卒し、康子位に卽く。旣に葬り、康子朝に在り。公朝に在るなり。
南氏生男。正常載以如朝、告曰、夫子有遺言。命其圉臣曰、南氏生男、則以告於君與大夫而立之。今生矣。男也。敢告。遂奔衛。康子請退。退、辟位也。
【読み】
南氏男を生む。正常載せて以て朝に如き、告げて曰く、夫子遺言有り。其の圉臣に命じて曰く、南氏男を生まば、則ち以て君と大夫とに告げて之を立てよ、と。今生まれたり。男なり。敢えて告ぐ、と。遂に衛に奔る。康子退かんと請う。退くとは、位を辟くるなり。
公使共劉視之、共劉、魯大夫。○共、音恭。
【読み】
公共劉をして之を視せしむれば、共劉は、魯の大夫。○共は、音恭。
則或殺之矣。乃討之。討殺者。
【読み】
則ち或ひと之を殺せり。乃ち之を討ず。殺す者を討ず。
召正常。正常不反。畏康子也。傳備言季氏家事。
【読み】
正常を召す。正常反らず。康子を畏るるなり。傳備に季氏が家事を言う。
冬、十月、晉趙鞅圍朝歌、師于其南。范・中行所在。
【読み】
冬、十月、晉の趙鞅朝歌を圍みて、其の南に師す。范・中行が在る所。
荀寅伐其郛、伐其北郭圍。
【読み】
荀寅其の郛[ふ]を伐ち、其の北郭の圍みを伐つ。
使其徒自北門入、己犯師而出。荀寅使在外救己之徒、擊趙氏圍之北門、因外内攻得出。
【読み】
其の徒をして北門より入らしめて、己は師を犯して出づ。荀寅外に在りて己を救うの徒をして、趙氏が圍む北門を擊たしめ、外内より攻むるに因りて出づることを得るなり。
癸丑、奔邯鄲。
【読み】
癸丑[みずのと・うし]、邯鄲に奔る。
十一月、趙鞅殺士皐夷。惡范氏也。惡范氏而殺其族。言遷怒。○惡、烏路反。
【読み】
十一月、趙鞅士皐夷を殺す。范氏を惡みてなり。范氏を惡みて其の族を殺す。怒りを遷すを言う。○惡は、烏路反。
〔經〕四年、春、王二月、庚戌、盜殺蔡侯申。賤者。故稱盜。不言弑其君、賤盜也。○殺、申志反。案宣十七年、蔡公申卒。是文侯也。今昭侯、是其玄孫。不容與高祖同名。未審何者誤。
【読み】
〔經〕四年、春、王の二月、庚戌[かのえ・いぬ]、盜蔡侯申を殺す。賤者なり。故に盜と稱す。其の君を弑すと言わざるは、盜を賤しむなり。○殺は、申志反。案ずるに宣十七年に、蔡公申卒す、と。是れ文侯なり。今の昭侯は、是れ其の玄孫なり。高祖と同じく名づく容からず。未だ何れの者が誤りなるか審らかならず。
蔡公孫辰出奔吳。弑君賊之黨。故書名。
【読み】
蔡の公孫辰出でて吳に奔る。君を弑する賊の黨。故に名を書す。
葬秦惠公。無傳。
【読み】
秦の惠公を葬る。傳無し。
宋人執小邾子。無傳。邾子無道於其民。故稱人以執。
【読み】
宋人小邾子[しょうちゅし]を執う。傳無し。邾子其の民に無道なり。故に人と稱して以て執う。
夏、蔡殺其大夫公孫姓・公孫霍。皆弑君黨。○姓、音生。
【読み】
夏、蔡其の大夫公孫姓・公孫霍を殺す。皆君を弑するの黨。○姓は、音生。
晉人執戎蠻子赤歸于楚。晉恥爲楚執諸侯。故稱人以告。若蠻子不道於其民也。赤本屬楚。故言歸。○爲、于僞反。
【読み】
晉人戎蠻子赤を執えて楚に歸[おく]る。晉楚の爲に諸侯を執うることを恥ず。故に人と稱して以て告ぐ。蠻子其の民に不道なるが若くす。赤本楚に屬す。故に歸ると言う。○爲は、于僞反。
城西郛。無傳。魯西郭。備晉也。
【読み】
西郛[せいふ]に城く。傳無し。魯の西郭。晉に備うるなり。
六月、辛丑、亳社災。無傳。天火也。亳社、殷社。諸侯有之、所以戒亡國。
【読み】
六月、辛丑[かのと・うし]、亳社[はくしゃ]災あり。傳無し。天火なり。亳社は、殷の社。諸侯に之れ有るは、亡國を戒むる所以なり。
秋、八月、甲寅、滕子結卒。無傳。同盟於皐鼬。
【読み】
秋、八月、甲寅[きのえ・とら]、滕子結卒す。傳無し。皐鼬[こうゆう]に同盟す。
冬、十有二月、葬蔡昭公。無傳。亂故是以緩。
【読み】
冬、十有二月、蔡の昭公を葬る。傳無し。亂の故に是を以て緩きなり。
葬滕頃公。無傳。
【読み】
滕の頃公[けいこう]を葬る。傳無し。
〔傳〕四年、春、蔡昭侯將如吳。諸大夫恐其又遷也。承。承、音懲。蓋楚言也。
【読み】
〔傳〕四年、春、蔡の昭侯將に吳に如かんとす。諸大夫其の又遷らんことを恐る。承[こ]りたればなり。承は、音懲。蓋し楚言ならん。
公孫翩逐而射之。入於家人而卒。翩、蔡大夫。○射、食亦反。
【読み】
公孫翩逐いて之を射る。家人に入りて卒す。翩は、蔡の大夫。○射は、食亦反。
以兩矢門之。衆莫敢進。翩以矢自守其門。
【読み】
兩矢を以て門す。衆敢えて進むこと莫し。翩矢を以て自ら其の門を守る。
文之鍇後至。鍇、蔡大夫。○鍇、音楷。又音皆。
【読み】
文之鍇[ぶんしかい]後れて至る。鍇は、蔡の大夫。○鍇は、音楷。又音皆。
曰、如牆而進、多而殺二人。倂行如牆倶進。○倂、步頃反。
【読み】
曰、牆の如くにして進まば、多くして二人を殺さんのみ、と。倂行して牆の如くにして倶に進むなり。○倂は、步頃反。
鍇執弓而先。翩射之、中肘。鍇遂殺之。故逐公孫辰、而殺公孫姓・公孫旴。旴、卽霍也。○旴、況于反。
【読み】
鍇弓を執りて先だつ。翩之を射て、肘に中つ。鍇遂に之を殺す。故に公孫辰を逐いて、公孫姓・公孫旴[こうそんく]を殺す。旴は、卽ち霍なり。○旴は、況于反。
*頭注に、「宋板、旴作盱。」とある。
夏、楚人旣克夷虎、夷虎、蠻夷叛楚者。
【読み】
夏、楚人旣に夷虎に克ち、夷虎は、蠻夷の楚に叛く者。
乃謀北方。左司馬眅・申公壽餘・葉公諸梁致蔡於負函、三子、楚大夫也。此蔡之故地人民、楚因以爲邑。致之者、會其衆也。○眅、普版反。又匹姦反。葉、始涉反。
【読み】
乃ち北方を謀る。左司馬眅[はん]・申公壽餘・葉公[しょうこう]諸梁蔡を負函に致し、三子は、楚の大夫なり。此れ蔡の故地の人民にして、楚因りて以て邑とするなり。之を致すとは、其の衆を會するなり。○眅は、普版反。又匹姦反。葉は、始涉反。
致方城之外於繒關、負函・繒關、皆楚地。○繒、才陵反。
【読み】
方城の外を繒關[しょうかん]に致して、負函・繒關は、皆楚の地。○繒は、才陵反。
曰、吳將泝江入郢。逆流曰泝。
【読み】
曰く、吳將に江に泝[さかのぼ]りて郢[えい]に入らんとす。流れに逆うを泝[そ]と曰う。
將奔命焉。爲一昔之期、襲梁及霍、僞辭當備吳、夜結期、明日便襲梁・霍、使不知之。梁、河南梁縣西南故城也。梁南有霍陽山。皆蠻子之邑也。
【読み】
將に命に奔らんとす、と。一昔の期を爲して、梁と霍とを襲い、當に吳に備うべしと僞り辭して、夜期を結び、明日便ち梁・霍を襲いて、之を知らざらしむ。梁は、河南梁縣の西南の故城なり。梁の南に霍陽山有り。皆蠻子の邑なり。
單浮餘圍蠻氏。蠻氏潰。浮餘、楚大夫。○單、音善。
【読み】
單浮餘蠻氏を圍む。蠻氏潰ゆ。浮餘は、楚の大夫。○單は、音善。
蠻子赤奔晉陰地。陰地、河南山北、自上雒以東、至陸渾。○渾、戶門反。
【読み】
蠻子赤晉の陰地に奔る。陰地は、河南の山北、上雒より以東、陸渾に至るまでなり。○渾は、戶門反。
司馬起豐・析與狄・戎、楚司馬眅也。析縣、屬南郷郡。析南有豐郷。皆楚邑。發此二邑人及戎・狄。
【読み】
司馬豐・析と狄・戎とを起こして、楚の司馬眅なり。析縣は、南郷郡に屬す。析の南に豐郷有り。皆楚の邑。此の二邑人と戎・狄とを發す。
以臨上雒、左師軍于菟和、菟和山、在上雒東也。○菟、音徒。
【読み】
以て上雒[じょうらく]に臨み、左師は菟和[とわ]に軍し、菟和山は、上雒の東に在るなり。○菟は、音徒。
右師軍于倉野、倉野、在上雒縣。
【読み】
右師倉野に軍し、倉野は、上雒縣に在り。
使謂陰地之命大夫士蔑、命大夫、別縣監尹。○監、古銜反。
【読み】
陰地の命大夫士蔑に謂わしめて、命大夫は、別縣の監尹。○監は、古銜反。
曰、晉・楚有盟、好惡同之。若將不廢、寡君之願也。不然、將通於少習以聽命。少習、商縣武關也。將大開武關道、以伐晉。○少、詩照反。
【読み】
曰く、晉・楚盟有り、好惡之を同じくせん、と。若し將に廢てざらんとせば、寡君の願いなり。然らずんば、將に少習に通じて以て命を聽かんとす、と。少習は、商縣の武關なり。將に大いに武關の道を開きて、以て晉を伐たんとす。○少は、詩照反。
士蔑請諸趙孟。趙孟曰、晉國未寧。安能惡於楚。必速與之。未寧、時有范・中行之難。
【読み】
士蔑諸を趙孟に請う。趙孟曰く、晉國未だ寧からず。安ぞ能く楚に惡しからん。必ず速やかに之を與えよ、と。未だ寧からずとは、時に范・中行の難有るなり。
士蔑乃致九州之戎、九州戎、在晉陰地陸渾者。
【読み】
士蔑乃ち九州の戎を致すらく、九州の戎は、晉の陰地陸渾に在る者。
將裂田以與蠻子而城之。以詐蠻子。
【読み】
將に田を裂きて以て蠻子に與えて之に城かんとす。以て蠻子を詐るなり。
且將爲之卜。卜城。○爲、于僞反。
【読み】
且つ將に之が爲に卜せんとす。城くことを卜う。○爲は、于僞反。
蠻子聽卜、遂執之、與其五大夫、以畀楚師于三戶、今丹水縣北三戶亭。
【読み】
蠻子卜を聽かんとするを、遂に之を執え、其の五大夫とをさえに、以て楚の師に三戶に畀[あた]うれば、今の丹水縣の北の三戶亭。
司馬致邑立宗焉、以誘其遺民、楚復詐爲蠻子作邑、立其宗主。
【読み】
司馬邑を致し宗を立つるまねして、以て其の遺民を誘きて、楚復蠻子の爲に邑を作り、其の宗主を立つると詐る。
而盡俘以歸。
【読み】
盡く俘にして以[い]て歸れり。
秋、七月、齊陳乞・弦施・衛甯跪救范氏、陳乞、僖子。弦施、弦多。
【読み】
秋、七月、齊の陳乞・弦施・衛の甯跪[ねいき]范氏を救い、陳乞は、僖子。弦施は、弦多。
庚午、圍五鹿。五鹿、晉邑。
【読み】
庚午[かのえ・うま]、五鹿を圍む。五鹿は、晉の邑。
九月、趙鞅圍邯鄲。冬、十一月、邯鄲降。荀寅奔鮮虞、趙稷奔臨。臨、晉邑。○降、戶江反。
【読み】
九月、趙鞅邯鄲を圍む。冬、十一月、邯鄲降る。荀寅鮮虞に奔り、趙稷臨に奔る。臨は、晉の邑。○降は、戶江反。
十二月、弦施逆之、遂墮臨。國夏伐晉、取邢・任・欒・鄗・逆畤・陰人・盂・壺口。八邑、晉地。欒、在趙國平棘縣西北。鄗、卽高邑縣也。路縣東有壺口關。○墮、許規反。任、音壬。鄗、呼洛反。畤、音止。
【読み】
十二月、弦施之を逆え、遂に臨を墮[こぼ]つ。國夏晉を伐ち、邢・任・欒・鄗[かく]・逆畤・陰人・盂・壺口を取る。八邑は、晉の地。欒は、趙國平棘縣の西北に在り。鄗は、卽ち高邑縣なり。路縣の東に壺口關有り。○墮[き]は、許規反。任は、音壬。鄗は、呼洛反。畤は、音止。
會鮮虞、納荀寅于柏人。晉邑也。今趙國柏人縣也。弦施與鮮虞會也。
【読み】
鮮虞に會し、荀寅を柏人に納る。晉の邑なり。今の趙國柏人縣なり。弦施鮮虞と會するなり。
〔經〕五年、春、城毗。無傳。備晉也。
【読み】
〔經〕五年、春、毗に城く。傳無し。晉に備うるなり。
夏、齊侯伐宋。無傳。
【読み】
夏、齊侯宋を伐つ。傳無し。
晉趙鞅帥師伐衛。秋、九月、癸酉、齊侯杵臼卒。再同盟也。
【読み】
晉の趙鞅師を帥いて衛を伐つ。秋、九月、癸酉[みずのと・とり]、齊侯杵臼[しょきゅう]卒す。再び同盟す。
冬、叔還如齊。閏月、葬齊景公。無傳。
【読み】
冬、叔還[しゅくせん]齊に如く。閏月、齊の景公を葬る。傳無し。
〔傳〕五年、春、晉圍柏人。荀寅・士吉射奔齊。
【読み】
〔傳〕五年、春、晉柏人を圍む。荀寅・士吉射齊に奔る。
初、范氏之臣王生惡張柳朔。言諸昭子、使爲柏人。爲柏人宰也。昭子、范吉射。○惡、去聲。下同。
【読み】
初め、范氏の臣王生張柳朔を惡む。諸を昭子に言いて、柏人爲らしめんとす。柏人の宰とするなり。昭子は、范吉射。○惡は、去聲。下も同じ。
昭子曰、夫非而讎乎。對曰、私讎不及公。公家之事也。○夫、音扶。
【読み】
昭子曰く、夫[かれ]は而[なんじ]が讎に非ずや、と。對えて曰く、私讎は公に及ばず。公家の事なり。○夫は、音扶。
好不廢過、惡不去善、義之經也。臣敢違之。及范氏出、出柏人奔齊。○好、呼報反。去、起呂反。
【読み】
好して過ちを廢てず、惡みて善を去てざるは、義の經なり。臣敢えて之に違わんや、と。范氏が出づるに及びて、柏人を出でて齊に奔る。○好は、呼報反。去は、起呂反。
張柳朔謂其子、爾從主勉之。我將止死。王生授我矣。授我死節。
【読み】
張柳朔其の子に謂えらく、爾は主に從いて之を勉めよ。我は將に止まりて死なんとす。王生我に授けり。我に死節を授く。
吾不可以僭之。遂死於柏人。爲吉射距晉戰死。
【読み】
吾れ以て之を僭にす可からず、と。遂に柏人に死す。吉射が爲に晉を距ぎて戰死す。
夏、趙鞅伐衛、范氏之故也。遂圍中牟。衛助范氏故也。
【読み】
夏、趙鞅衛を伐つは、范氏の故なり。遂に中牟を圍む。衛范氏を助くる故なり。
齊燕姬生子、不成而死。燕姬、景公夫人。不成、未冠也。○燕、於賢反。
【読み】
齊の燕姬子を生み、成らずして死す。燕姬は、景公の夫人。成らずとは、未だ冠せざるなり。○燕は、於賢反。
諸子、鬻姒之子荼嬖。諸子、庶公子也。鬻姒、景公妾。荼、安孺子。○鬻、音育。荼、音舒。又音徒。
【読み】
諸子には、鬻姒[いくじ]の子荼[と]嬖せらる。諸子は、庶公子なり。鬻姒は、景公の妾。荼は、安孺子。○鬻は、音育。荼は、音舒。又音徒。
諸大夫恐其爲大子也、言於公曰、君之齒長矣。未有大子。若之何。公曰、二三子閒於憂虞、則有疾疢。亦姑謀樂。何憂於無君。景公意欲立荼、而未發。故以此言塞大夫請。○長、上聲。閒、音閑。又音諫。疢、勑覲反。樂、音洛。
【読み】
諸大夫其の大子爲らんことを恐るるや、公に言いて曰く、君の齒長ぜり。未だ大子有らず。之を若何、と。公曰く、二三子憂虞に閒あれば、則ち疾疢[しっちん]有り。亦姑く樂しみを謀らんのみ。何ぞ君無きを憂えん、と。景公意荼を立てんと欲して、未だ發せず。故に此の言を以て大夫の請を塞ぐなり。○長は、上聲。閒は、音閑。又音諫。疢は、勑覲反。樂は、音洛。
公疾。使國惠子・高昭子立荼、惠子、國夏。昭子、高張。
【読み】
公疾む。國惠子・高昭子をして荼を立てしめて、惠子は、國夏。昭子は、高張。
寘羣公子於萊。萊、齊東鄙邑。
【読み】
羣公子を萊に寘く。萊は、齊の東鄙の邑。
秋、齊景公卒。冬、十月、公子嘉・公子駒・公子黔奔衛、公子鉏・公子陽生來奔。皆景公子在萊者。○黔、巨廉反。又音琴。
【読み】
秋、齊の景公卒す。冬、十月、公子嘉・公子駒・公子黔[けん]衛に奔り、公子鉏・公子陽生來奔す。皆景公の子の萊に在る者。○黔は、巨廉反。又音琴。
萊人歌之曰、景公死乎不與埋。三軍之事乎不與謀。師乎師乎、何黨之乎。師、衆也。黨、所也。之、往也。稱謚、蓋葬後而爲此歌、哀羣公子失所。○與、音預。
【読み】
萊人之を歌いて曰く、景公死して埋むに與らず。三軍の事謀に與らず。師や師や、何れの黨に之かんか、と。師は、衆なり。黨は、所なり。之は、往くなり。謚を稱するは、蓋し葬後にして此の歌を爲り、羣公子の所を失えるを哀しむならん。○與は、音預。
鄭駟秦富而侈。嬖大夫也。而常陳卿之車服於其庭。鄭人惡而殺之。
【読み】
鄭の駟秦富みて侈る。嬖大夫なり。而るに常に卿の車服を其の庭に陳ぬ。鄭人惡みて之を殺せり。
子思曰、詩曰、不解于位、民之攸墍。子思、子產子、國參也。詩、大雅。攸、所也。墍、息也。○解、佳買反。墍、許器反。
【読み】
子思曰く、詩に曰く、位に解[おこた]らざるは、民の墍[いこ]う攸なり、と。子思は、子產の子、國參なり。詩は、大雅。攸は、所なり。墍[き]は、息うなり。○解は、佳買反。墍は、許器反。
不守其位、而能久者鮮矣。商頌曰、不僭不濫、不敢怠皇、命以多福。僭、差也。濫、溢也。皇、暇也。言駟秦違詩・商頌。故受禍。○鮮、息淺反。
【読み】
其の位を守らずして、能く久しき者は鮮し。商頌に曰く、僭[たが]わず濫[あふ]れず、敢えて怠皇せざれば、命ずるに多福を以てす、と。僭は、差[たが]うなり。濫は、溢るるなり。皇は、暇なり。言うこころは、駟秦詩と商頌とに違う。故に禍を受く。○鮮は、息淺反。
〔經〕六年、春、城邾瑕。無傳。備晉也。任城亢父縣北有邾婁城。○亢、苦浪反。又音剛。
【読み】
〔經〕六年、春、邾瑕[ちゅか]に城く。傳無し。晉に備うるなり。任城亢父縣の北に邾婁城有り。○亢は、苦浪反。又音剛。
晉趙鞅帥師伐鮮虞。吳伐陳。夏、齊國夏及高張來奔。二子阿君、廢長立少。旣受命、又不能全。書名、罪之也。
【読み】
晉の趙鞅師を帥いて鮮虞を伐つ。吳陳を伐つ。夏、齊の國夏と高張と來奔す。二子君に阿り、長を廢てて少を立つ。旣に命を受けて、又全くすること能わず。名を書すは、之を罪するなり。
叔還會吳于柤。無傳。○柤、莊加反。
【読み】
叔還[しゅくせん]吳に柤[さ]に會す。傳無し。○柤は、莊加反。
秋、七月、庚寅、楚子軫卒。未同盟、而赴以名。
【読み】
秋、七月、庚寅[かのえ・とら]、楚子軫卒す。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。
齊陽生入于齊。爲陳乞所逆。故書入。
【読み】
齊の陽生齊に入る。陳乞の爲に逆[むか]えらる。故に入ると書す。
齊陳乞弑其君荼。弑荼者、朱毛與陽生也。而書陳乞、所以明乞立陽生、而荼見弑、則禍由乞始也。楚比劫立、陳乞流涕、子家憚老。皆疑於免罪。故春秋明而書之、以爲弑主。
【読み】
齊の陳乞其の君荼[と]を弑す。荼を弑する者は、朱毛と陽生となり。而るに陳乞と書すは、乞陽生を立てて、荼弑せらるるときは、則ち禍乞に由りて始まるを明らかにする所以なり。楚の比劫立せられ、陳乞涕を流し、子家老を憚る。皆罪を免れんに疑あり。故に春秋明らかにして之を書して、以て主を弑すとす。
冬、仲孫何忌帥師伐邾。無傳。
【読み】
冬、仲孫何忌師を帥いて邾を伐つ。傳無し。
宋向巢帥師伐曹。無傳。
【読み】
宋の向巢[しょうそう]師を帥いて曹を伐つ。傳無し。
〔傳〕六年、春、晉伐鮮虞、治范氏之亂也。四年、鮮虞納荀寅于柏人。
【読み】
〔傳〕六年、春、晉鮮虞を伐つは、范氏の亂を治むるなり。四年、鮮虞荀寅を柏人に納る。
吳伐陳、復脩舊怨也。元年、未得志故也。○復、扶又反。
【読み】
吳陳を伐つは、復舊怨を脩むるなり。元年、未だ志を得ざる故なり。○復は、扶又反。
楚子曰、吾先君與陳有盟。不可以不救。乃救陳、師于城父。陳盟、在昭十三年。
【読み】
楚子曰く、吾が先君陳と盟有り。以て救わずんばある可からず、と。乃ち陳を救いて、城父に師す。陳の盟は、昭十三年に在り。
齊陳乞僞事高・國者、高張・國夏受命立荼。陳乞欲害之。故先僞事焉。
【読み】
齊の陳乞高・國に事うる者の僞[まね]して、高張・國夏命を受けて荼を立つ。陳乞之を害せんと欲す。故に先ず僞り事う。
每朝必驂乘焉。所從必言諸大夫、言其罪過。○乘、去聲。後同。
【読み】
朝する每に必ず驂乘す。從う所には必ず諸大夫を言いて、其の罪過を言う。○乘は、去聲。後も同じ。
曰、彼皆偃蹇。將棄子之命。偃蹇、驕敖。
【読み】
曰く、彼れ皆偃蹇[えんけん]なり。將に子の命を棄てんとす。偃蹇は、驕敖。
皆曰、高・國得君。得君寵也。
【読み】
皆曰う、高・國君を得たり。君の寵を得るなり。
必偪我。盍去諸。固將謀子。子早圖之。圖之、莫如盡滅之。需、事之下也。需、疑也。○去、起呂反。下同。
【読み】
必ず我に偪らん、と。盍ぞ諸を去らざるや。固より將に子を謀らんとす。子早く之を圖れ。之を圖らば、盡く之を滅ぼすに如くは莫し。需[うたがい]は、事の下なり、と。需は、疑いなり。○去は、起呂反。下も同じ。
及朝、則曰、彼虎狼也。見我在子之側、殺我無日矣。請就之位。欲與諸大夫謀高・國。故求就之。
【読み】
朝に及べば、則ち曰く、彼は虎狼なり。我が子の側に在るを見ば、我を殺すこと日無けん。請う、之に位に就かん、と。諸大夫と高・國を謀らんと欲す。故に之に就かんことを求む。
又謂諸大夫曰、二子者禍矣。恃得君而欲謀二三子。曰、國之多難、貴寵之由。盡去之而後君定。旣成謀矣。盍及其未作也先諸。作而後悔、亦無及也。大夫從之。
【読み】
又諸大夫に謂いて曰く、二子の者は禍なり。君を得たるを恃みて二三子を謀らんことを欲す。曰く、國の難多きは、貴寵に之れ由る。盡く之を去りて而して後に君定まらん、と。旣に謀を成せり。盍ぞ其の未だ作らざるに及びて諸に先んぜざる。作りて後に悔ゆとも、亦及ぶこと無けん、と。大夫之に從う。
夏、六月、戊辰、陳乞・鮑牧、牧、鮑圉孫。
【読み】
夏、六月、戊辰[つちのえ・たつ]、陳乞・鮑牧、牧は、鮑圉の孫。
及諸大夫、以甲入于公宮。昭子聞之、與惠子乘如公、戰于莊、敗。高・國敗也。莊、六軌之道。
【読み】
諸大夫と、甲を以て公宮に入る。昭子之を聞きて、惠子と乘じて公に如き、莊に戰い、敗れぬ。高・國敗るるなり。莊は、六軌の道。
國人追之。國夏奔莒。遂及高張・晏圉・弦施來奔。圉、晏嬰之子。圉・施不書、非卿。
【読み】
國人之を追う。國夏莒に奔る。遂に高張・晏圉・弦施と來奔す。圉は、晏嬰の子。圉・施書さざるは、卿に非ざればなり。
秋、七月、楚子在城父。將救陳。卜戰。不吉。卜退。不吉。王曰、然則死也。再敗楚師、不如死。前已敗於柏舉。今若退還、亦是敗。
【読み】
秋、七月、楚子城父に在り。將に陳を救わんとす。戰を卜す。不吉なり。退かんことを卜す。不吉なり。王曰く、然らば則ち死なん。再び楚の師を敗らば、死するに如かず。前已に柏舉に敗らる。今若し退還せば、亦是れ敗るるなり。
*頭注に、「一說、再敗謂今戰更敗也。杜以退還爲敗退。還卽弃逃也。非敗。」とある。
棄盟逃讎、亦不如死。死一也。其死讎乎。命公子申爲王。不可。則命公子結。亦不可。則命公子啓。申、子西。結、子期。啓、子閭。皆昭王兄。
【読み】
盟を棄て讎を逃ぐるも、亦死するに如かず。死は一なり。其れ讎に死なんか、と。公子申に命じて王とせんとす。可[き]かず。則ち公子結に命ず。亦可かず。則ち公子啓に命ず。申は、子西。結は、子期。啓は、子閭。皆昭王の兄。
五辭而後許。
【読み】
五たび辭して而して後に許す。
將戰。王有疾。庚寅、昭王攻大冥、卒于城父。大冥、陳地。吳師所在。
【読み】
將に戰わんとす。王疾有り。庚寅、昭王大冥を攻め、城父に卒す。大冥は、陳の地。吳の師の在る所。
子閭退曰、君王舍其子而讓羣臣。敢忘君乎。從君之命、順也。從命許立。
【読み】
子閭退きて曰く、君王其の子を舍てて羣臣に讓れり。敢えて君を忘れんや。君の命に從うは、順なり。命に從いて立つことを許す。
立君之子、亦順也。二順不可失也。
【読み】
君の子を立つるも、亦順なり。二順失う可からざるなり、と。
與子西・子期謀、潛師閉塗、逆越女之子章、立之而後還。潛師、密發也。閉塗、不通外使也。越女、昭王妾。章、惠王。
【読み】
子西・子期と謀り、師を潛め塗[みち]を閉じ、越女の子章を逆えて、之を立てて而して後に還る。師を潛むるは、密かに發するなり。塗を閉ずるは、外使を通ぜざるなり。越女は、昭王の妾。章は、惠王。
是歲也、有雲如衆赤鳥、夾日以飛三日。楚子使問諸周大史。周大史曰、其當王身乎。日爲人君。妖氣守之。故以爲當王身。雲在楚上。唯楚見之。故禍不及他國。
【読み】
是の歲や、雲有り衆赤鳥の如く、日を夾みて以て飛ぶこと三日。楚子諸を周の大史に問わしむ。周の大史曰く、其れ王の身に當たらんか。日を人君と爲す。妖氣之を守る。故に以て王の身に當たると爲す。雲楚の上に在り。唯楚にのみ之を見る。故に禍他國に及ばず。
若禜之、可移於令尹司馬。禜、禳祭。○禜、音詠。
【読み】
若し之を禜[えい]せば、令尹司馬に移す可し、と。禜は、禳祭。○禜は、音詠。
王曰、除腹心之疾、而寘諸股肱、何益。不穀不有大過、天其夭諸。有罪受罰。又焉移之。遂弗禜。
【読み】
王曰く、腹心の疾を除きて、諸を股肱に寘かば、何の益あらん。不穀大過有らずんば、天其れ夭せんや。罪有らば罰を受けん。又焉ぞ之を移さん、と。遂に禜せず。
初、昭王有疾。卜曰、河爲祟。王弗祭。大夫請祭諸郊。王曰、三代命祀、祭不越望。諸侯望祀竟内山川星辰。
【読み】
初め、昭王疾有り。卜するに曰く、河祟りを爲せり、と。王祭らず。大夫諸を郊に祭らんと請う。王曰く、三代の命祀は、祭望を越えず。諸侯は竟内の山川星辰を望祀す。
江・漢・雎・漳、楚之望也。四水、在楚界。○雎、七餘反。
【読み】
江・漢・雎[しょ]・漳は、楚の望なり。四水は、楚の界に在り。○雎は、七餘反。
禍福之至、不是過也。不穀雖不德、河非所獲罪也。遂弗祭。
【読み】
禍福の至る、是に過ぎざるなり。不穀不德なりと雖も、河は罪を獲る所に非ざるなり、と。遂に祭らず。
孔子曰、楚昭王知大道矣。其不失國也宜哉。夏書曰、惟彼陶唐、帥彼天常、逸書。言堯循天之常道。
【読み】
孔子曰く、楚の昭王大道を知れり。其の國を失わざるや宜なるかな。夏書に曰く、惟れ彼の陶唐、彼の天常に帥[したが]い、逸書。言うこころは、堯天の常道に循う。
有此冀方。今失其行、亂其紀綱、乃滅而亡。滅亡、謂夏桀也。唐虞及夏、同都冀州、不易地而亡、由於不知大道故。○行、如字。又下孟反。
【読み】
此の冀方を有ちぬ。今其の行いを失い、其の紀綱を亂りて、乃ち滅ぼして亡ぼせり、と。滅亡は、夏桀を謂うなり。唐虞と夏と、冀州に同じく都して、地を易えずして亡びしは、大道を知らざるに由る故なり。○行は、字の如し。又下孟反。
又曰、允出玆在玆。由己率常可矣。又逸書。言信出己、則福亦在己。
【読み】
又曰く、允玆に出づれば玆に在り、と。己に由り常に率いて可なり、と。又逸書。言うこころは、信己に出づれば、則ち福も亦己に在り。
八月、齊邴意玆來奔。高・國黨。
【読み】
八月、齊の邴意玆[へいいじ]來奔す。高・國の黨。
陳僖子使召公子陽生。召、在七月。今在八月下、記事之次。
【読み】
陳僖子公子陽生を召ばしむ。召ぶは、七月に在り。今八月の下に在るは、記事の次なり。
陽生駕而見南郭且于、且于、齊公子鉏。在魯南郭。○且、子餘反。
【読み】
陽生駕して南郭且于[なんかくしょう]を見て、且于は、齊の公子鉏。魯の南郭に在り。○且は、子餘反。
曰、嘗獻馬於季孫、不入於上乘。故又獻此。請與子乘之。畏在家人聞其言。故欲二人共載。以試馬爲辭。○上乘、繩證反。
【読み】
曰く、嘗て馬を季孫に獻ぜしに、上乘に入れず。故に又此を獻ぜんとす。請う、子と之に乘らん、と。家に在らば人の其の言を聞かんことを畏る。故に二人共に載らんと欲す。馬を試みるを以て辭と爲すなり。○上乘は、繩證反。
出萊門而告之故。魯郭門也。
【読み】
萊門を出でて之に故を告ぐ。魯の郭門なり。
闞止知之、先待諸外。闞止、陽生家臣、子我也。待外、欲倶去。
【読み】
闞止[かんし]之を知り、先ず諸を外に待つ。闞止は、陽生の家臣、子我なり。外に待つとは、倶に去らんと欲するなり。
公子曰、事未可知。反與壬也處。壬、陽生子、簡公。
【読み】
公子曰く、事未だ知る可からず。反りて壬と與に處れ、と。壬は、陽生の子、簡公。
戒之遂行。戒使無洩言。
【読み】
之を戒めて遂に行く。戒めて言を洩らすこと無からしむ。
逮夜至於齊。國人知之。故以昏至。不欲令人知也。國人知而不言、言陳氏得衆。
【読み】
夜に逮びて齊に至る。國人之を知る。故[ことさら]に昏を以て至る。人をして知らしめんことを欲せざるなり。國人知りて言わざるは、陳氏の衆を得るを言う。
僖子使子士之母養之、隱於僖子家内。子士母、僖子妾。
【読み】
僖子子士の母をして之を養わしめ、僖子の家内に隱る。子士の母は、僖子の妾。
與饋者皆入。陳僖子又令陽生隨饋食之人、入處公宮。
【読み】
饋者と皆[とも]に入る。陳僖子又陽生をして饋食の人に隨いて、入りて公宮に處らしむ。
冬、十月、丁卯、立之。
【読み】
冬、十月、丁卯[ひのと・う]、之を立つ。
將盟。盟諸大夫。
【読み】
將に盟わんとす。諸大夫に盟う。
鮑子醉而往。其臣差車鮑點、點、鮑牧臣也。差車、主車之官。○差、所宜反。點、音沾。又如字。
【読み】
鮑子醉いて往く。其の臣差車鮑點、點は、鮑牧の臣なり。差車は、主車の官。○差は、所宜反。點は、音沾。又字の如し。
曰、此誰之命也。陳子曰、受命于鮑子。遂誣鮑子曰、子之命也。見其醉。故誣之。
【読み】
曰く、此れ誰が命ぞや、と。陳子曰く、命を鮑子に受けたり、と。遂に鮑子を誣いて曰く、子の命なり、と。其の醉えるを見る。故に之を誣う。
鮑子曰、女忘君之爲孺子牛而折其齒乎。而背之也。孺子、荼也。景公嘗銜繩爲牛、使荼牽之。荼頓地。故折其齒。○折、之舌反。又市列反。
【読み】
鮑子曰く、女君の孺子の牛と爲りて其の齒を折きしを忘れたりや。而るに之に背けるや、と。孺子は、荼なり。景公嘗て繩を銜[ふく]みて牛と爲り、荼をして之を牽かしむ。荼地に頓[たう]る。故に其の齒を折けり。○折は、之舌反。又市列反。
悼公稽首、悼公、陽生。
【読み】
悼公稽首して、悼公は、陽生。
曰、吾子奉義而行者也。若我可、不必亡一大夫。言己可爲君、必不怨鮑子。
【読み】
曰く、吾子は義を奉じて行う者なり。若し我れ可ならば、必ず一大夫を亡わじ。言うこころは、己君爲る可くば、必ず鮑子を怨みじ。
若我不可、不必亡一公子。公子、自謂也。恐鮑子殺己。故要之。○要、一遙反。
【読み】
若し我れ不可ならば、必ず一公子を亡わざれ。公子は、自ら謂うなり。鮑子が己を殺さんことを恐る。故に之を要す。○要は、一遙反。
義則進、否則退。敢不唯子是從。廢興無以亂、則所願也。鮑子曰、誰非君之子。乃受盟。言陽生亦君之子。固可立。
【読み】
義ならば則ち進み、否[しか]らずば則ち退かん。敢えて唯子に是れ從わざらんや。廢興亂を以てすること無きは、則ち願う所なり、と。鮑子曰く、誰か君の子に非ざらん、と。乃ち盟を受く。言うこころは、陽生も亦君の子なり。固より立つ可し。
使胡姬以安孺子如賴。胡姬、景公妾也。賴、齊邑。安、號也。
【読み】
胡姬をして安孺子を以[い]て賴に如かしむ。胡姬は、景公の妾なり。賴は、齊の邑。安は、號なり。
去鬻姒、荼之母。○去、起呂反。
【読み】
鬻姒[いくじ]を去り、荼の母。○去は、起呂反。
殺王甲、拘江說、囚王豹于句竇之丘。三子、景公嬖臣。荼之黨也。○說、音悅。句、音鉤。
【読み】
王甲を殺し、江說を拘え、王豹を句竇[こうとう]の丘に囚う。三子は、景公の嬖臣。荼の黨なり。○說は、音悅。句は、音鉤。
公使朱毛告於陳子、朱毛、齊大夫。
【読み】
公朱毛をして陳子に告げしめて、朱毛は、齊の大夫。
曰、微子則不及此。然君異於器。不可以二。器二不匱、君二多難。敢布諸大夫。僖子不對而泣曰、君舉不信羣臣乎。舉、皆也。○難、乃旦反。
【読み】
曰く、子微かりせば則ち此に及ばじ。然れども君は器に異なり。以て二ある可からず。器の二は匱[とぼ]しからず、君の二は難多し。敢えて諸を大夫に布く、と。僖子對えずして泣きて曰く、君舉[みな]羣臣を信ぜざるか。舉は、皆なり。○難は、乃旦反。
以齊國之困、困又有憂、内有饑荒之困、又有兵革之憂。
【読み】
齊國の困しみて、困しみて又憂え有りて、内に饑荒の困しみ有り、又兵革の憂え有り。
少君不可以訪、是以求長君。庶亦能容羣臣乎。不然、夫孺子何罪。毛復命。公悔之。悔失言。
【読み】
少君には以て訪[と]う可からざるを以て、是を以て長君を求めり。庶わくは亦能く羣臣を容れんや。然らずんば、夫の孺子何の罪あらん、と。毛復命す。公之を悔ゆ。失言を悔ゆ。
毛曰、君大訪於陳子、而圖其小可也。大謂國政、小謂殺荼。
【読み】
毛曰く、君大は陳子に訪いて、其の小を圖りて可なり、と。大は國政を謂い、小は荼を殺すを謂う。
使毛遷孺子於駘。不至、殺諸野幕之下、葬諸殳冒淳。恐駘人不從。故毛駐於野、張帳而殺之。駘、齊邑。殳冒淳、地名。實以冬殺。經書秋者、史書秋記始事、遂連其死、通以冬告魯。○駘、他才反。又徒來反。殳、音殊。
【読み】
毛をして孺子を駘に遷さしむ。至らずして、諸を野幕の下に殺し、諸を殳冒淳[しゅぼうじゅん]に葬れり。駘人の從わざらんことを恐る。故に毛野に駐[とど]まり、帳を張りて之を殺す。駘は、齊の邑。殳冒淳は、地の名。實は冬を以て殺す。經秋に書すは、史秋に書して始事を記し、遂に其の死を連ねて、通じて冬を以て魯に告ぐるなり。○駘は、他才反。又徒來反。殳は、音殊。
〔經〕七年、春、宋皇瑗帥師侵鄭。晉魏曼多帥師侵衛。夏、公會吳于鄫。鄫、今琅邪鄫縣。○瑗、于眷反。鄫、才陵反。
【読み】
〔經〕七年、春、宋の皇瑗師を帥いて鄭を侵す。晉の魏曼多師を帥いて衛を侵す。夏、公吳に鄫[しょう]に會す。鄫は、今の琅邪鄫縣。○瑗は、于眷反。鄫は、才陵反。
秋、公伐邾。八月、己酉、入邾、以邾子益來。他國言歸、於魯言來。外内之辭。
【読み】
秋、公邾[ちゅ]を伐つ。八月、己酉[つちのと・とり]、邾に入り、邾子益を以[い]て來る。他國には歸と言い、魯に於ては來と言う。外内の辭なり。
宋人圍曹。冬、鄭駟弘帥師救曹。
【読み】
宋人曹を圍む。冬、鄭の駟弘師を帥いて曹を救う。
〔傳〕七年、春、宋師侵鄭、鄭叛晉故也。定八年、鄭始叛。
【読み】
〔傳〕七年、春、宋の師鄭を侵すは、鄭晉に叛く故なり。定八年、鄭始めて叛く。
晉師侵衛、衛不服也。五年、晉伐衛。至今未服。
【読み】
晉の師衛を侵すは、衛服せざればなり。五年、晉衛を伐つ。今に至りて未だ服せず。
夏、公會吳于鄫。吳欲霸中國。
【読み】
夏、公吳に鄫に會す。吳中國に霸たらんと欲す。
吳來徵百牢。子服景伯對曰、先王未之有也。吳人曰、宋百牢我。是時吳過宋得百牢。
【読み】
吳來りて百牢を徵す。子服景伯對えて曰く、先王未だ之れ有らず、と。吳人曰く、宋我に百牢せり。是の時吳宋を過りて百牢を得たり。
魯不可以後宋。且魯牢晉大夫過十。晉大夫、范鞅也。在昭二十一年。
【読み】
魯以て宋に後る可からず。且つ魯晉の大夫に牢すること十に過ぎたり。晉の大夫は、范鞅なり。昭二十一年に在り。
吳王百牢、不亦可乎。景伯曰、晉范鞅貪而棄禮、以大國懼敝邑。故敝邑十一牢之。君若以禮命於諸侯、則有數矣。有常數。
【読み】
吳王に百牢せんこと、亦可ならずや、と。景伯曰く、晉の范鞅貪りて禮を棄て、大國を以て敝邑を懼[おど]す。故に敝邑之に十一牢せり。君若し禮を以て諸侯に命ぜば、則ち數有り。常數有るなり。
若亦棄禮、則有淫者矣。淫、過也。
【読み】
若し亦禮を棄てば、則ち淫[す]ぐる者有らん。淫は、過ぐるなり。
周之王也、制禮上物、不過十二、上物、天子之牢。
【読み】
周の王たるや、禮を制すること上物も、十二に過ぎず、上物は、天子の牢。
以爲天子之大數也。天有十二次。故制禮象之。
【読み】
以て天子の大數と爲す。天に十二次有り。故に禮を制して之に象る。
*「天子之大數」は、漢籍國字解全書では、「天之大數」である。
今棄周禮、而曰必百牢。亦唯執事。
【読み】
今周禮を棄てて、必ず百牢せよと曰う。亦唯執事のままなり、と。
吳人弗聽。景伯曰、吳將亡矣。棄天而背本。違周爲背本。
【読み】
吳人聽かず。景伯曰く、吳將に亡びんとす。天を棄てて本に背けり。周に違いて本に背くと爲す。
不與、必棄疾於我。放棄凶疾、來伐擊我。
【読み】
與えずんば、必ず疾を我に棄てん。凶疾を放棄して、來りて我を伐擊せん。
乃與之。
【読み】
乃ち之に與う。
大宰嚭召季康子。嚭、吳大夫。
【読み】
大宰嚭[ひ]季康子を召ぶ。嚭は、吳の大夫。
康子使子貢辭。大宰嚭曰、國君道長、蓋言君長大於道路。○長、丁丈反。
【読み】
康子子貢をして辭せしむ。大宰嚭曰く、國君道に長じて、蓋し君道路に長大するを言う。○長は、丁丈反。
而大夫不出門。此何禮也。對曰、豈以爲禮。畏大國也。畏大國、不敢虛國盡行。
【読み】
大夫門を出でず。此れ何の禮ぞや、と。對えて曰く、豈以て禮とせんや。大國を畏れてなり。大國を畏れて、敢えて國を虛しくして盡く行かず。
大國不以禮命於諸侯。苟不以禮、豈可量也。寡君旣共命焉。其老豈敢棄其國。大伯端委以治周禮、仲雍嗣之、斷髮文身、臝以爲飾、豈禮也哉。有由然也。大伯、周大王之長子。仲雍、大伯弟也。大伯・仲雍、讓其弟季歷、倶適荆蠻、遂有民衆。大伯卒、無子。仲雍嗣立。不能行禮致化。故效吳俗。言其權時制宜、以辟災害、非以爲禮也。端委、禮衣也。○共、音恭。斷、丁管反。臝、力果反。
【読み】
大國禮を以て諸侯に命ぜず。苟も禮を以てせざれば、豈量る可けんや。寡君旣に命に共せり。其の老豈敢えて其の國を棄てんや。大伯は端委して以て周禮を治め、仲雍之を嗣ぎて、髮を斷ち身を文[もどろ]け、臝[はだか]にして以て飾りとせしは、豈禮ならんや。由ること有りて然るなり、と。大伯は、周の大王の長子。仲雍は、大伯の弟なり。大伯・仲雍、其の弟季歷に讓りて、倶に荆蠻に適き、遂に民衆を有つ。大伯卒して、子無し。仲雍嗣立す。禮を行いて化を致すこと能わず。故に吳の俗に效う。言うこころは、其の時を權り宜を制して、以て災害を辟くは、以て禮とするに非ざるなり。端委は、禮衣なり。○共は、音恭。斷は、丁管反。臝は、力果反。
反自鄫、以吳爲無能爲也。棄禮、知其不能霸也。
【読み】
鄫より反りて、吳を以て能く爲すこと無しと爲す。禮を棄つれば、其の霸たること能わざるを知るなり。
季康子欲伐邾、乃饗大夫以謀之。子服景伯曰、小所以事大、信也。大所以保小、仁也。背大國不信。大國、吳也。
【読み】
季康子邾を伐たんことを欲し、乃ち大夫を饗して以て之を謀る。子服景伯曰く、小の大に事うる所以は、信なり。大の小を保つ所以は、仁なり。大國に背くは不信なり。大國は、吳なり。
伐小國不仁。民保於城、城保於德。失二德者、危將焉保。二德、信與仁也。
【読み】
小國を伐つは不仁なり。民は城に保んじ、城は德に保んず。二德を失わば、危うきも將に焉[いずく]に保んぜんとする、と。二德は、信と仁となり。
孟孫曰、二三子以爲何如。怪諸大夫不言。故指問之。
【読み】
孟孫曰く、二三子何如と以爲[おも]える。諸大夫の言わざるを怪しむ。故に指して之を問う。
惡賢而逆之。孟孫賢景伯、欲使大夫不逆其言。惡、猶安也。○惡、音烏。
【読み】
惡ぞ賢として之に逆わん。孟孫景伯を賢とし、大夫をして其の言に逆わざらしめんと欲す。惡は、猶安ぞのごとし。○惡は、音烏。
對曰、禹合諸侯於塗山、執玉帛者萬國、諸大夫對也。諸侯執玉、附庸執帛。塗山、在壽春東北。
【読み】
對えて曰く、禹諸侯を塗山に合わせしとき、玉帛を執れる者萬國なりしも、諸大夫對うるなり。諸侯は玉を執り、附庸は帛を執る。塗山は、壽春の東北に在り。
今其存者、無數十焉。唯大不字小、小不事大也。言諸侯相伐、古來以然。○數、所主反。
【読み】
今其の存する者、數十無し。唯大小を字[めぐ]まず、小大に事えざればなり。言うこころは、諸侯相伐つは、古來以[すで]に然り。○數は、所主反。
知必危、何故不言。知伐邾必危、自當言。今不言者、不危故也。大夫以荅孟孫所怪、且阿附季孫。
【読み】
必ず危うきを知らば、何の故に言わざらんや、と。邾を伐つの必ず危うきを知らば、自ら當に言うべし。今言わざるは、危うからざる故なり。大夫以て孟孫が怪しむ所に荅え、且つ季孫に阿附するなり。
魯德如邾。而以衆加之。可乎。孟孫忿荅大夫。今魯德無以勝邾。但欲恃衆。可乎、言不可。
【読み】
魯の德も邾の如し。而るに衆を以て之に加えんとす。可ならんや、と。孟孫忿りて大夫に荅う。今魯の德以て邾に勝ること無し。但衆を恃まんと欲す。可ならんやとは、不可なるを言う。
不樂而出。季・孟意異、佞直不同。故罷饗。○樂、音岳。一音洛。
【読み】
樂しまずして出づ。季・孟意異に、佞直同じからず。故に饗を罷[や]む。○樂は、音岳。一に音洛。
秋伐邾、及范門。邾郭門也。
【読み】
秋邾を伐ち、范門に及ぶ。邾の郭門なり。
猶聞鐘聲。邾不禦寇。
【読み】
猶鐘聲を聞く。邾寇を禦がず。
大夫諫不聽。茅成子請告於吳。成子、邾大夫、茅夷鴻。
【読み】
大夫諫むれども聽かず。茅成子吳に告げんと請う。成子は、邾の大夫、茅夷鴻。
不許。曰、魯擊柝聞於邾。言以近。○聞、音問。又如字。
【読み】
許さず。曰く、魯は柝[たく]を擊てば邾に聞こゆ。言うこころは、近きを以てなり。○聞は、音問。又字の如し。
吳二千里。不三月不至。何及於我。且國内豈不足。言足以距魯。
【読み】
吳は二千里なり。三月ならざれば至らじ。何ぞ我に及ばん。且つ國内豈足らざらんや、と。言うこころは、以て魯を距ぐに足る。
成子以茅叛。高平西南有茅郷亭。
【読み】
成子茅を以て叛く。高平の西南に茅郷亭有り。
師遂入邾、處其公宮、衆師晝掠。虜掠取財物也。○掠、音亮。
【読み】
師遂に邾に入り、其の公宮に處り、衆師晝掠む。虜掠して財物を取るなり。○掠は、音亮。
邾衆保于繹。繹、邾山也。在鄒縣北。
【読み】
邾の衆繹に保つ。繹は、邾の山なり。鄒縣の北に在り。
師宵掠。以邾子益來、益、邾隱公也。晝夜掠、傳言康子無法。
【読み】
師宵掠む。邾子益を以て來り、益は、邾の隱公なり。晝夜掠むるは、傳康子法無きを言う。
獻于亳社、以其亡國與殷同。
【読み】
亳社[はくしゃ]に獻じ、其の國を亡ぼすこと殷と同じきを以てなり。
囚諸負瑕。負瑕故有繹。負瑕、魯邑。高平南、平陽縣西北有瑕丘城。前者魯得邾之繹民、使在負瑕。故使相就以辱之。
【読み】
諸を負瑕に囚う。負瑕に故[もと]繹有ればなり。負瑕は、魯の邑。高平の南、平陽縣の西北に瑕丘城有り。前者[さき]に魯邾の繹民を得、負瑕に在らしむ。故に相就かしめて以て之を辱む。
邾茅夷鴻以束帛乘韋、自請救於吳、無君命。故言自。○乘、去聲。下同。
【読み】
邾の茅夷鴻束帛乘韋を以て、自ら救いを吳に請いて、君命無し。故に自らと言う。○乘は、去聲。下も同じ。
曰、魯弱晉而遠吳、馮恃其衆、馮、依。○馮、音憑。
【読み】
曰く、魯晉を弱しとして吳を遠しとし、其の衆を馮恃して、馮は、依るなり。○馮は、音憑。
而背君之盟、辟君之執事、辟、陋。○辟、匹亦反。
【読み】
君の盟に背き、君の執事を辟として、辟は、陋[いや]し。○辟は、匹亦反。
以陵我小國。邾非敢自愛也。懼君威之不立。君威之不立、小國之憂也。若夏盟於鄫衍、鄫衍、卽鄫也。鄫盟不書、吳行夷禮、禮儀不典、非所以結信義。故不錄。
【読み】
以て我が小國を陵げり。邾敢えて自ら愛しむには非ざるなり。君の威の立たざらんことを懼れてなり。君の威の立たざるは、小國の憂えなり。若し夏鄫衍[しょうえん]に盟い、鄫衍は、卽ち鄫なり。鄫の盟書さざるは、吳夷禮を行いて、禮儀典らず、信義を結ぶ所以に非ず。故に錄せず。
秋而背之、成求而不違、言魯成其所求、無違逆也。
【読み】
秋にして之に背き、求めを成して違わずんば、言うこころは、魯其の求むる所を成して、違逆する無きなり。
四方諸侯其何以事君。且魯賦八百乘、君之貳也。貳、敵也。魯以八百乘之賦貢於吳。言其國大。
【読み】
四方の諸侯其れ何を以て君に事えん。且つ魯の賦は八百乘、君の貳なり。貳は、敵なり。魯八百乘の賦を以て吳に貢す。其の國大なるを言う。
邾賦六百乘、君之私也。爲私屬。
【読み】
邾の賦は六百乘、君の私なり。私屬爲り。
以私奉貳、唯君圖之。吳子從之。爲明年、吳伐我傳。
【読み】
私を以て貳に奉ぜんこと、唯君之を圖れ、と。吳子之に從う。明年、吳我を伐つ爲の傳なり。
宋人圍曹。鄭桓子思曰、宋人有曹、鄭之患也。不可以不救。桓、謚。
【読み】
宋人曹を圍む。鄭の桓子思曰く、宋人曹を有たば、鄭の患えなり。以て救わずんばある可からず、と。桓は、謚なり。
冬、鄭師救曹、侵宋。
【読み】
冬、鄭の師曹を救いて、宋を侵す。
初、曹人或夢衆君子立于社宮、社宮、社也。
【読み】
初め、曹人或ひと夢みらく、衆君子社宮に立ちて、社宮は、社なり。
而謀亡曹。曹叔振鐸請待公孫彊。許之。振鐸、曹始祖。
【読み】
曹を亡ぼさんことを謀る。曹の叔振鐸公孫彊を待たんと請う。之を許す、と。振鐸は、曹の始祖なり。
旦而求之、曹無之。戒其子曰、我死、爾聞公孫彊爲政、必去之。及曹伯陽卽位、好田弋。曹鄙人公孫彊好弋、獲白鴈獻之、且言田弋之說。說之、因訪政事、大說之。有寵。使爲司城以聽政。夢者之子乃行。
【読み】
旦にして之を求むるに、曹に之れ無し。其の子を戒めて曰く、我れ死して、爾公孫彊政を爲すと聞かば、必ず之を去れ、と。曹伯陽が位に卽くに及び、田弋[でんよく]を好む。曹の鄙人公孫彊弋を好み、白鴈を獲て之を獻じ、且田弋の說を言う。之を說び、因りて政事を訪い、大いに之を說ぶ。寵有り。司城と爲して以て政を聽かしむ。夢みる者の子乃ち行[さ]る。
彊言霸說於曹伯。曹伯從之、乃背晉而奸宋。宋人伐之。晉人不救。築五邑於其郊。曰黍丘・揖丘・大城・鍾・邘。爲明年、入曹傳也。梁國下邑縣西南有黍丘亭。○說、如字。說之、音悅。霸說、如字。又始銳反。揖、音集。一於入反。邘、音于。
【読み】
彊霸の說を曹伯に言う。曹伯之に從い、乃ち晉に背きて宋を奸す。宋人之を伐つ。晉人救わず。五邑を其の郊に築く。黍丘・揖丘・大城・鍾・邘[う]と曰う。明年、曹に入る爲の傳なり。梁國下邑縣の西南に黍丘亭有り。○說は、字の如し。說之は、音悅。霸說は、字の如し。又始銳反。揖は、音集。一に於入反。邘は、音于。
〔經〕八年、春、王正月、宋公入曹、以曹伯陽歸。曹人背晉而奸宋。是以致討。宋公旣還、而不忍褚師之詬、怒而反兵、一舉滅曹。滅非本志。故以入告。
【読み】
〔經〕八年、春、王の正月、宋公曹に入り、曹伯陽を以[い]て歸る。曹人晉に背きて宋を奸す。是を以て討を致す。宋公旣に還りて、褚師の詬[はずかし]めに忍びず、怒りて兵を反して、一舉して曹を滅ぼす。滅ぼすは本志に非ず。故に入るを以て告ぐ。
吳伐我。夏、齊人取讙及闡。不書伐、兵未加而魯與之邑。闡、在東平剛縣北。○讙、音歡。闡、尺善反。
【読み】
吳我を伐つ。夏、齊人讙と闡[せん]とを取る。伐を書さざるは、兵未だ加えずして魯之に邑を與うればなり。闡は、東平剛縣の北に在り。○讙は、音歡。闡は、尺善反。
歸邾子益于邾。秋、七月。冬、十有二月、癸亥、杞伯過卒。無傳。未同盟、而赴以名。○過、古禾反。
【読み】
邾子益を邾に歸す。秋、七月。冬、十有二月、癸亥[みずのと・い]、杞伯過卒す。傳無し。未だ同盟せずして、赴[つ]ぐるに名を以てす。○過は、古禾反。
齊人歸讙及闡。不言來、命歸之、無官使也。○使、所吏反。
【読み】
齊人讙と闡とを歸す。來ると言わざるは、命じて之を歸して、官使無ければなり。○使は、所吏反。
*頭注に、「官使、足利本官作旨。宋板作肯。文十五年、疏引此註作指使。釋文作官使。所吏反。」とある。
〔傳〕八年、春、宋公伐曹、將還。褚師子肥殿。子肥、宋大夫。○殿、丁練反。
【読み】
〔傳〕八年、春、宋公曹を伐ち、將に還らんとす。褚師子肥殿たり。子肥は、宋の大夫。○殿は、丁練反。
曹人詬之。不行。詬、詈辱也。不行、殿兵止也。○詬、呼豆反。
【読み】
曹人之を詬[ののし]る。行かず。詬は、詈辱なり。行かずとは、殿兵止まるなり。○詬は、呼豆反。
師待之。公聞之怒、命反之、遂滅曹、執曹伯及司城彊以歸、殺之。終曹人之夢。
【読み】
師之を待つ。公之を聞きて怒り、命じて之を反さしめ、遂に曹を滅ぼし、曹伯と司城彊とを執えて以て歸りて、之を殺す。曹人の夢を終わる。
吳爲邾故、將伐魯。問於叔孫輒。問可伐不。輒故魯人。
【読み】
吳邾の爲の故に、將に魯を伐たんとす。叔孫輒[しゅくそんちょう]に問う。伐つ可きや不やと問う。輒は故[もと]魯人。
叔孫輒對曰、魯有名而無情。有大國名、無情實。
【読み】
叔孫輒對えて曰く、魯は名有りて情無し。大國の名有りて、情實無し。
伐之必得志焉。退而告公山不狃。不狃亦故魯人。
【読み】
之を伐たば必ず志を得ん、と。退きて公山不狃[こうざんふじゅう]に告ぐ。不狃も亦故魯人。
公山不狃曰、非禮也。君子違不適讎國。違、奔亡也。
【読み】
公山不狃曰く、禮に非ざるなり。君子違[さ]るも讎國に適かず。違は、奔亡するなり。
未臣而有伐之、奔命焉、死之可也。未臣所適之國、若有伐本國者、則可還奔命死其難。
【読み】
未だ臣たらずして之を伐つこと有らば、命に奔りて、之に死なんこと可なり。未だ適く所の國に臣たらずして、若し本國を伐つ者有れば、則ち還りて命に奔りて其の難に死す可し。
所託也則隱。曾所因託、則爲之隱惡。
【読み】
託する所は則ち隱す。曾て因託する所は、則ち之が爲に惡を隱す。
且夫人之行也、不以所惡廢郷。不以其私怨惡廢棄其郷黨之好。○夫、音扶。行、下孟反。又如字。惡、烏路反。又如字。
【読み】
且つ夫れ人の行いや、惡む所を以て郷を廢てず。其の私の怨惡を以て其の郷黨の好を廢棄せず。○夫は、音扶。行は、下孟反。又字の如し。惡は、烏路反。又字の如し。
今子以小惡而欲覆宗國。不亦難乎。輒、魯公族。故謂之宗國。
【読み】
今子小惡を以て宗國を覆さんと欲す。亦難からずや。輒は、魯の公族。故に之を宗國と謂う。
若使子率、子必辭。王將使我。子張疾之。子張、輒也。
【読み】
若し子をして率いしめば、子必ず辭せよ。王將に我をせしめんとす、と。子張之を疾む。子張は、輒なり。
王問於子洩。子洩、不狃。
【読み】
王子洩[しせつ]に問う。子洩は、不狃。
對曰、魯雖無與立、緩時若無能自立。
【読み】
對えて曰く、魯は與に立つこと無しと雖も、緩き時は能く自立すること無きが若し。
*頭注に、「按自、當作與。寫誤也。與立、指君臣也。朱注、魯平日雖無共立以爲黨者。」とある。
必有與斃。急則人人知懼、皆將同死戰。
【読み】
必ず與に斃るること有らん。急なれば則ち人人懼れを知り、皆將に同じく死戰せんとす。
諸侯將救之。未可以得志焉。晉與齊・楚輔之、是四讎也。與魯而四。
【読み】
諸侯將に之を救わんとす。未だ以て志を得可からず。晉と齊・楚と之を輔けば、是れ四讎なり。魯と與にして四。
夫魯、齊・晉之脣。脣亡齒寒、君所知也。不救何爲。
【読み】
夫れ魯は、齊・晉の脣[くちびる]なり。脣亡ぶれば齒寒きというは、君の知る所なり。救わずして何をかせん、と。
三月、吳伐我。子洩率、故道險、從武城。故由險道、欲使魯成備。
【読み】
三月、吳我を伐つ。子洩率いて、故[ことさら]に險に道して、武城よりす。故に險道よりするは、魯をして備えを成さしめんと欲するなり。
初、武城人或有因於吳竟田焉。僑田吳界。
【読み】
初め、武城の人或ひと吳の竟に因りて田づくる有り。吳の界に僑田す。
拘鄫人之漚菅者曰、何故使吾水滋。鄫人亦僑田吳。滋、濁也。○漚、烏豆反。菅、古顏反。滋、音玄。又本作玆。子絲反。字林云、黑也。
【読み】
鄫人[しょうひと]の菅を漚[ひた]す者を拘えて曰く、何の故に吾が水を滋[にご]らしむる、と。鄫人も亦吳に僑田す。滋は、濁るなり。○漚[おう]は、烏豆反。菅は、古顏反。滋は、音玄。又本玆に作る。子絲反。字林に云う、黑なり、と。
及吳師至、拘者道之、以伐武城克之。鄫人敎吳、必可克。
【読み】
吳の師の至るに及びて、拘われたる者之を道[みちび]くらく、以て武城を伐たば之に克たん、と。鄫人吳に敎えらく、必ず克つ可し、と。
王犯嘗爲之宰、澹臺子羽之父好焉。國人懼。王犯、吳大夫。故嘗奔魯爲武城宰。澹臺子羽、武城人。孔子弟子也。其父與王犯相善。國人懼其爲内應。○澹、待甘反。
【読み】
王犯嘗て之が宰と爲り、澹臺子羽[たんだいしう]の父好す。國人懼る。王犯は、吳の大夫。故に嘗て魯に奔りて武城の宰と爲る。澹臺子羽は、武城の人。孔子の弟子なり。其の父王犯と相善し。國人其の内應を爲さんことを懼る。○澹は、待甘反。
懿子謂景伯、若之何。對曰、吳師來、斯與之戰。何患焉。且召之而至。又何求焉。言犯盟伐邾、所以召吳。
【読み】
懿子景伯に謂えらく、之を若何にせん、と。對えて曰く、吳の師來らば、斯に之と戰わん。何ぞ患えん。且つ之を召して至れり。又何をか求めん、と。言うこころは、盟を犯して邾を伐ちしは、吳を召す所以なり。
吳師克東陽而進、舍於五梧、明日、舍於蠶室。三邑、魯地。
【読み】
吳の師東陽に克ちて進み、五梧に舍り、明日、蠶室に舍る。三邑は、魯の地。
公賓庚・公甲叔子與戰于夷。獲叔子與析朱鉏、公賓庚・公甲叔子、幷析朱鉏、爲三人。皆同車。傳互言之。
【読み】
公賓庚・公甲叔子與に夷に戰う。叔子と析朱鉏とを獲、公賓庚・公甲叔子と、析朱鉏とを幷せて、三人と爲す。皆同車なり。傳互いに之を言うなり。
獻於王。王曰、此同車。必使能。國未可望也。同車能倶死。是國能使人。故不可望得。
【読み】
王に獻ず。王曰く、此れ車を同じくす。必ず能を使うならん。國未だ望む可からず、と。同車能く倶に死す。是れ國能く人を使うなり。故に得ることを望む可からず。
明日、舍于庚宗、遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍、微虎、魯大夫。
【読み】
明日、庚宗に舍り、遂に泗上に次る。微虎宵王舍を攻めんことを欲し、微虎は、魯の大夫。
私屬徒七百人、三踊於幕庭。於帳前設格、令士試躍之。○屬、音燭。令、力呈反。
【読み】
私に徒七百人を屬[あつ]めて、幕庭に三踊せしむ。帳前に於て格を設け、士をして試みに之を躍らしむ。○屬は、音燭。令は、力呈反。
卒三百人。有若與焉。卒、終也。終得三百人任行。有若、孔子弟子。與在三百人中。○與、音預。任、音壬。
【読み】
卒わりに三百人あり。有若與れり。卒は、終わりなり。終わりに三百人の行くに任[た]えたるを得。有若は、孔子の弟子。與りて三百人の中に在り。○與は、音預。任は、音壬。
及稷門之内。三百人行、至稷門。
【読み】
稷門の内に及ぶ。三百人行きて、稷門に至る。
或謂季孫曰、不足以害吳、而多殺國士。不如已也。乃止之。吳子聞之、一夕三遷。畏微虎也。○三、息暫反。
【読み】
或ひと季孫に謂いて曰く、以て吳を害するに足らずして、多く國士を殺さん。已むに如かず、と。乃ち之を止む。吳子之を聞きて、一夕に三たび遷る。微虎を畏れてなり。○三は、息暫反。
吳人行成。求與魯成。
【読み】
吳人成[たい]らぎを行う。魯と成らがんことを求む。
將盟。景伯曰、楚人圍宋、易子而食、析骸而爨、在宣十五年。
【読み】
將に盟わんとす。景伯曰く、楚人宋を圍みしとき、子を易えて食らい、骸を析[さ]きて爨[かし]ぎしも、宣十五年に在り。
猶無城下之盟。我未及虧、而有城下之盟、是棄國也。吳輕而遠。不能久。將歸矣。請少待之。弗從。景伯負載造於萊門。以言不見從、故負載書、將欲出盟。○輕、去聲。造、七報反。
【読み】
猶城下の盟無かりき。我れ未だ虧[か]くるに及ばずして、城下の盟有らば、是れ國を棄つるなり。吳輕くして遠し。久しきこと能わじ。將に歸らんとす。請う、少[しばら]く之を待て、と。從わず。景伯載を負いて萊門に造る。言從われざるを以て、故に載書を負いて、將に出でて盟わんと欲せんとす。○輕は、去聲。造は、七報反。
乃請釋子服何於吳。吳人許之。以王子姑曹當之。而後止。釋、舍也。魯人不以盟爲了、欲因留景伯爲質於吳。旣得吳之許、復求吳王之子以交質。吳人不欲留王子。故遂兩止。
【読み】
乃ち子服何を吳に釋[お]かんと請う。吳人之を許す。王子姑曹を以て之に當てんとす。而して後に止む。釋は、舍くなり。魯人盟を以て了わると爲さず、因りて景伯を留めて吳に質と爲さんと欲す。旣に吳の許しを得て、復吳王の子を求めて以て交々質にせんとす。吳人王子を留めんことを欲せず。故に遂に兩つながら止む。
吳人盟而還。不書盟、恥吳夷。
【読み】
吳人盟いて還る。盟を書さざるは、吳の夷を恥じてなり。
齊悼公之來也、在五年。
【読み】
齊の悼公の來るや、五年に在り。
季康子以其妹妻之。卽位而逆之。季魴侯通焉。魴侯、康子叔父。○魴、音房。
【読み】
季康子其の妹を以て之に妻わす。位に卽きて之を逆う。季魴侯通ず。魴侯は、康子の叔父。○魴は、音房。
女言其情。弗敢與也。齊侯怒。夏、五月、齊鮑牧帥師伐我、取讙及闡。
【読み】
女其の情を言う。敢えて與えず。齊侯怒る。夏、五月、齊の鮑牧師を帥いて我を伐ち、讙と闡とを取る。
或譖胡姬於齊侯、胡姬、景公妾。
【読み】
或ひと胡姬を齊侯に譖[しこ]ぢて、胡姬は、景公の妾。
曰、安孺子之黨也。六月、齊侯殺胡姬。傳言齊侯無道、所以不終。
【読み】
曰く、安孺子の黨なり、と。六月、齊侯胡姬を殺す。傳齊侯無道にして、終わらざる所以を言う。
齊侯使如吳請師、將以伐我。乃歸邾子。齊未得季姬。故請師也。吳前爲邾討魯。懼二國同心。故歸邾子。
【読み】
齊侯吳に如きて師を請わしめ、將に以て我を伐たんとす。乃ち邾子を歸す。齊未だ季姬を得ず。故に師を請うなり。吳前に邾の爲に魯を討ず。二國心を同じくせんことを懼る。故に邾子を歸す。
邾子又無道。吳子使大宰子餘討之、子餘、大宰嚭。
【読み】
邾子又無道なり。吳子大宰子餘をして之を討ぜしめ、子餘は、大宰嚭。
囚諸樓臺、栫之以棘。栫、擁也。○栫、在薦反。
【読み】
諸を樓臺に囚え、之を栫[かこ]うに棘を以てす。栫[せん]は、擁[かこ]うなり。○栫は、在薦反。
使諸大夫奉大子革以爲政。革、邾大子、桓公也。爲十年、邾子來奔傳。
【読み】
諸大夫をして大子革を奉じて以て政を爲さしむ。革は、邾の大子、桓公なり。十年、邾子來奔する爲の傳なり。
秋、及齊平。九月、臧賓如如齊涖盟。賓如、臧會子。
【読み】
秋、齊と平らぐ。九月、臧賓如齊に如きて涖みて盟う。賓如は、臧會の子。
齊閭丘明來涖盟。明、閭丘嬰之子也。盟不書、諱畧之。
【読み】
齊の閭丘明來りて涖みて盟う。明は、閭丘嬰の子なり。盟書さざるは、諱みて之を畧するなり。
且逆季姬以歸。嬖。季姬、魴侯所通者。
【読み】
且つ季姬を逆えて以て歸る。嬖せらる。季姬は、魴侯が通ずる所の者。
鮑牧又謂羣公子曰、使女有馬千乘乎。有馬千乘、使爲君也。鮑牧本不欲立陽生。故諷動羣公子。○女、音汝。乘、去聲。
【読み】
鮑牧又羣公子に謂いて曰く、女をして馬千乘を有らしめんか、と。馬千乘有りとは、君爲らしむるなり。鮑牧本陽生を立てんことを欲せず。故に羣公子を諷動す。○女は、音汝。乘は、去聲。
公子愬之。公謂鮑子、或譖子。子姑居於潞。以察之。潞、齊邑。
【読み】
公子之を愬[うった]う。公鮑子に謂えらく、或ひと子を譖づ。子姑く潞に居れ。以て之を察せん。潞は、齊の邑。
若有之、則分室以行。若無之、則反子之所。出門。使以三分之一行、半道使以二乘。及潞。麇之以入、遂殺之。麇、亦束縛。○麇、丘隕反。
【読み】
若し之れ有らば、則ち室を分けて以て行[さ]らしめん。若し之れ無くば、則ち子の所に反さん、と。門を出づ。三分の一を以て行かしめ、半道にして二乘を以てせしむ。潞に及ぶ。之を麇[とら]えて以て入り、遂に之を殺す。麇[きん]も、亦束縛なり。○麇は、丘隕反。
冬、十二月、齊人歸讙及闡、季姬嬖故也。
【読み】
冬、十二月、齊人讙と闡とを歸すは、季姬嬖せらるる故なり。
〔經〕九年、春、王二月、葬杞僖公。無傳。三月而葬。速。
【読み】
〔經〕九年、春、王の二月、杞の僖公を葬る。傳無し。三月にして葬る。速きなり。
宋皇瑗帥師取鄭師于雍丘。書取、覆而敗之。雍丘縣屬陳留。○雍、於勇反。
【読み】
宋の皇瑗師を帥いて鄭の師を雍丘に取る。取ると書すは、覆して之を敗るなり。雍丘縣は陳留に屬す。○雍は、於勇反。
夏、楚人伐陳。秋、宋公伐鄭。冬、十月。
【読み】
夏、楚人陳を伐つ。秋、宋公鄭を伐つ。冬、十月。
〔傳〕九年、春、齊侯使公孟綽辭師于吳。齊與魯平。故辭吳師。
【読み】
〔傳〕九年、春、齊侯公孟綽[こうもうしゃく]をして師を吳に辭せしむ。齊魯と平らぐ。故に吳の師を辭す。
吳子曰、昔歲寡人聞命。今又革之。不知所從。將進受命於君。爲十年、吳伐齊傳。
【読み】
吳子曰く、昔歲寡人命を聞けり。今又之を革む。從わん所を知らず。將に進みて命を君に受けんとす、と。十年、吳齊を伐つ爲の傳なり。
鄭武子賸之嬖許瑕求邑。無以與之。賸、罕達也。瑕、武子之屬。
【読み】
鄭の武子賸[ぶしよう]の嬖許瑕邑を求む。以て之に與うる無し。賸は、罕達なり。瑕は、武子の屬。
請外取。許之。瑕請取於他國也。
【読み】
外に取らんことを請う。之を許す。瑕他國に取らんことを請うなり。
故圍宋雍丘。宋皇瑗圍鄭師、許瑕師。
【読み】
故に宋の雍丘を圍む。宋の皇瑗鄭の師を圍み、許瑕の師。
每日遷舍、作壘塹、成輒徙舍合其圍。
【読み】
每日舍を遷して、壘塹を作りて、成れば輒ち舍を徙して其の圍を合わす。
壘合。鄭師哭。子姚救之、大敗。子姚、武子賸也。
【読み】
壘合う。鄭の師哭す。子姚[しよう]之を救い、大いに敗らる。子姚は、武子賸なり。
二月、甲戌、宋取鄭師于雍丘、使有能者無死、惜其能也。
【読み】
二月、甲戌[きのえ・いぬ]、宋鄭の師を雍丘に取り、能有る者をして死すること無からしめ、其の能を惜しむなり。
以郟張與鄭羅歸。鄭之有能者。○郟、古洽反。
【読み】
郟張[こうちょう]と鄭羅とを以[い]て歸る。鄭の能有る者。○郟は、古洽反。
夏、楚人伐陳、陳卽吳故也。
【読み】
夏、楚人陳を伐つは、陳吳に卽く故なり。
宋公伐鄭。報雍丘。
【読み】
宋公鄭を伐つ。雍丘に報ず。
秋、吳城邗、溝通江・淮。於邗江築城、穿溝、東北通射陽湖、西北至宋口入淮。通糧道也。今廣陵韓江是。○邗、音寒。射、食亦反。又音亦。
【読み】
秋、吳邗[かん]に城き、溝して江・淮に通ず。邗江に於て城を築き、溝を穿ち、東北は射陽湖に通じ、西北は宋口に至りて淮に入る。糧道を通ずるなり。今の廣陵の韓江是れなり。○邗は、音寒。射は、食亦反。又音亦。
晉趙鞅卜救鄭、遇水適火。水火之兆。
【読み】
晉の趙鞅鄭を救わんことを卜して、水の火に適くに遇う。水火の兆。
占諸史趙・史墨・史龜。皆晉史。
【読み】
諸を史趙・史墨・史龜に占う。皆晉の史。
史龜曰、是謂沈陽。火陽得水。故沈。
【読み】
史龜曰く、是を沈陽と謂う。火の陽水を得。故に沈む。
可以興兵。兵、陰類也。故可以興兵。
【読み】
以て兵を興す可し。兵は、陰類なり。故に以て兵を興す可し。
利以伐姜。不利子商。姜、齊姓。子商、謂宋。
【読み】
以て姜を伐つに利あり。子商に利あらず。姜は、齊の姓。子商は、宋を謂う。
伐齊則可。敵宋不吉。史墨曰、盈、水名也。子、水位也。趙鞅姓盈。宋姓子。水盈坎乃行。子姓又得北方水位。
【読み】
齊を伐たば則ち可ならん。宋に敵せば不吉なり、と。史墨曰く、盈は、水の名なり。子は、水の位なり。趙鞅姓は盈。宋の姓は子。水坎に盈ちて乃ち行く。子姓又北方の水位を得。
名位敵。不可干也。二水倶盛。故言不可干。
【読み】
名位敵す。干す可からざるなり。二水倶に盛んなり。故に干す可からずと言う。
炎帝爲火師、神農有火端、以火名官。
【読み】
炎帝は火師を爲して、神農火端有り、火を以て官に名づく。
姜姓其後也。水勝火。伐姜則可。史趙曰、是謂如川之滿、不可游也。旣盈而得水位。故爲如川之滿、不可馮游。言其波流盛。○馮、皮冰反。
【読み】
姜姓は其の後なり。水は火に勝つ。姜を伐たば則ち可ならん、と。史趙曰く、是を川の滿ちて、游ぐ可からざるが如しと謂う。旣に盈ちて水位を得。故に川の滿ちて、馮游す可からざるが如しと爲す。言うこころは、其の波流盛んなり。○馮は、皮冰反。
鄭方有罪。不可救也。鄭以嬖寵伐人。故以爲有罪。
【読み】
鄭方に罪有り。救う可からざるなり。鄭嬖寵を以て人を伐つ。故に以て罪有りと爲す。
救鄭則不吉。不知其他。救鄭則當伐宋。故不吉也。
【読み】
鄭を救わば則ち不吉なり。其の他を知らず、と。鄭を救わば則ち當に宋を伐つべし。故に不吉なり。
陽虎以周易筮之。遇泰
乾下坤上、泰。
【読み】
陽虎周易を以て之を筮す。泰
の 乾下坤上は、泰。
之需
。乾下坎上、需。泰六五變。
【読み】
需
に之くに遇う。乾下坎上は、需。泰の六五變ず。
曰、宋方吉。不可與也。不可與戰。泰六五曰、帝乙歸妹以祉、元吉。帝乙、紂父。立爲天子。故稱帝乙。陰而得中、有似王者嫁妹。得如其願、受福祿而大吉。
【読み】
曰く、宋方に吉なり。與にす可からざるなり。與に戰う可からず。泰の六五に曰く、帝乙妹を歸がせて以て祉あり、元吉なり、と。帝乙は、紂の父。立ちて天子と爲る。故に帝乙と稱す。陰にして中を得、王者の妹を嫁するに似たること有り。其の願いの如くなることを得、福祿を受けて大吉なり。
微子啓、帝乙之元子也。宋・鄭、甥舅也。宋・鄭爲昏姻、甥舅之國。宋爲微子之後。今卜得帝乙卦。故以爲宋吉。
【読み】
微子啓は、帝乙の元子なり。宋・鄭、甥舅なり。宋・鄭昏姻を爲して、甥舅の國なり。宋を微子の後と爲す。今卜して帝乙の卦を得。故に以て宋吉と爲す。
祉、祿也。若帝乙之元子歸妹而有吉祿、我安得吉焉。乃止。吉在彼、則我伐之、爲不吉。
【読み】
祉は、祿なり。若し帝乙の元子妹を歸がせて吉祿有らば、我れ安ぞ吉を得ん、と。乃ち止む。吉彼に在りて、則ち我れ之を伐つは、不吉と爲す。
冬、吳子使來儆師伐齊。前年、齊與吳謀伐魯。齊旣與魯成而止。故吳恨之、反與魯謀伐齊。
【読み】
冬、吳子來りて師を儆[いまし]めて齊を伐たしむ。前年、齊吳と魯を伐たんことを謀る。齊旣に魯と成らぎて止む。故に吳之を恨み、反って魯と齊を伐たんことを謀る。
〔經〕十年、春、王二月、邾子益來奔。公會吳伐齊。書會、從不與謀。
【読み】
〔經〕十年、春、王の二月、邾子[ちゅし]益來奔す。公吳に會して齊を伐つ。會を書すは、從いて謀に與らざるなり。
三月、戊戌、齊侯陽生卒。以疾赴。故不書弑。
【読み】
三月、戊戌[つちのえ・いぬ]、齊侯陽生卒す。疾を以て赴[つ]ぐ。故に弑するを書さず。
夏、宋人伐鄭。無傳。
【読み】
夏、宋人鄭を伐つ。傳無し。
晉趙鞅帥師侵齊。五月、公至自伐齊。無傳。
【読み】
晉の趙鞅師を帥いて齊を侵す。五月、公齊を伐ちてより至る。傳無し。
葬齊悼公。無傳。
【読み】
齊の悼公を葬る。傳無し。
衛公孟彄自齊歸于衛。無傳。書歸、齊納之。○彄、苦侯反。
【読み】
衛の公孟彄[こうもうこう]齊より衛に歸る。傳無し。歸ると書すは、齊之を納るればなり。○彄は、苦侯反。
薛伯夷卒。無傳。赴以名。故書。
【読み】
薛伯夷卒す。傳無し。赴ぐるに名を以てす。故に書す。
秋、葬薛惠公。無傳。
【読み】
秋、薛の惠公を葬る。傳無し。
冬、楚公子結帥師伐陳。吳救陳。季子不書、陳人來告不以名。
【読み】
冬、楚の公子結師を帥いて陳を伐つ。吳陳を救う。季子書さざるは、陳人來り告ぐるに名を以てせざればなり。
〔傳〕十年、春、邾隱公來奔。齊甥也。故遂奔齊。終子貢之言。
【読み】
〔傳〕十年、春、邾の隱公來奔す。齊の甥なり。故に遂に齊に奔る。子貢の言を終わる。
公會吳子・邾子・郯子伐齊南鄙、師于鄎。鄎、齊地。邾・郯不書、兵幷屬吳、不列於諸侯。○郯、音談。鄎、音息。
【読み】
公吳子・邾子・郯子[たんし]に會して齊の南鄙を伐ち、鄎[そく]に師す。鄎は、齊の地。邾・郯書さざるは、兵吳に幷屬して、諸侯に列ねざればなり。○郯は、音談。鄎は、音息。
齊人弑悼公、赴于師。以說吳。
【読み】
齊人悼公を弑して、師に赴[つ]ぐ。以て吳に說く。
吳子三日哭于軍門之外。徐承帥舟師、將自海入齊。齊人敗之。吳師乃還。承、吳大夫。
【読み】
吳子三日軍門の外に哭す。徐承舟師を帥いて、將に海より齊に入らんとす。齊人之を敗る。吳の師乃ち還る。承は、吳の大夫。
夏、趙鞅帥師伐齊。經書侵、以侵告。
【読み】
夏、趙鞅師を帥いて齊を伐つ。經に侵すと書すは、侵すを以て告ぐればなり。
大夫請卜之。趙孟曰、吾卜於此起兵。謂往歲、卜伐宋不吉、利以伐姜。故今興兵。
【読み】
大夫之を卜せんと請う。趙孟曰く、吾れ此に卜して兵を起こせり。往歲、宋を伐たんことを卜するに不吉なり、以て姜を伐つに利あり。故に今兵を興すを謂う。
事不再令、再令、瀆也。
【読み】
事は再び令せず、再令するは、瀆すなり。
卜不襲吉。襲、重也。
【読み】
卜は吉を襲[かさ]ねず。襲は、重ぬるなり。
行也。於是乎取犂及轅、犂、一名隰。濟南有隰陰縣。祝阿縣西有轅城。○轅、音袁。一于眷反。
【読み】
行かん、と。是に於て犂と轅とを取り、犂は、一名は隰[しゅう]。濟南に隰陰縣有り。祝阿縣の西に轅城有り。○轅は、音袁。一に于眷反。
毀高唐之郭、侵及賴而還。
【読み】
高唐の郭を毀ち、侵して賴に及びて還る。
秋、吳子使來復儆師。伐齊未得志故。爲明年、吳伐齊傳。○復、扶又反。
【読み】
秋、吳子來りて復師を儆[いまし]めしむ。齊を伐ちて未だ志を得ざる故なり。明年、吳齊を伐つ爲の傳なり。○復は、扶又反。
冬、楚子期伐陳。陳卽吳故。
【読み】
冬、楚子期陳を伐つ。陳吳に卽く故なり。
吳延州來季子救陳。謂子期曰、二君不務德、二君、吳・楚。
【読み】
吳の延州來の季子陳を救う。子期に謂いて曰く、二君德を務めずして、二君は、吳・楚なり。
而力爭諸侯。民何罪焉。我請退、以爲子名。務德而安民。乃還。季子、吳王壽夢少子也。壽夢以襄十二年卒。至今七十七歲。壽夢卒、季子已能讓國、年當十五六。至今蓋九十餘。○夢、音蒙。
【読み】
諸侯を力爭す。民何の罪ある。我れ請う、退きて、以て子が名を爲さん。德を務めて民を安んぜよ、と。乃ち還る。季子は、吳王壽夢の少子なり。壽夢襄十二年を以て卒す。今に至りて七十七歲なり。壽夢卒するとき、季子已に能く國を讓るときは、年當に十五六なるべし。今に至りて蓋し九十餘ならん。○夢は、音蒙。
〔經〕十有一年、春、齊國書帥師伐我。夏、陳轅頗出奔鄭。書名、貪也。○頗、破可反。又普多反。
【読み】
〔經〕十有一年、春、齊の國書師を帥いて我を伐つ。夏、陳の轅頗出でて鄭に奔る。名を書すは、貪ればなり。○頗は、破可反。又普多反。
五月、公會吳伐齊。甲戌、齊國書帥師及吳戰于艾陵。齊師敗績。獲齊國書。公與伐而不與戰。艾陵、齊地。
【読み】
五月、公吳に會して齊を伐つ。甲戌[きのえ・いぬ]、齊の國書師を帥いて吳と艾陵に戰う。齊の師敗績す。齊の國書を獲たり。公伐に與りて戰に與らず。艾陵は、齊の地。
秋、七月、辛酉、滕子虞母卒。無傳。赴以名。故書之。
【読み】
秋、七月、辛酉[かのと・とり]、滕子虞母卒す。傳無し。赴[つ]ぐるに名を以てす。故に之を書す。
秋、十有一月、葬滕隱公。無傳。
【読み】
秋、十有一月、滕の隱公を葬る。傳無し。
衛世叔齊出奔宋。書名、淫也。
【読み】
衛の世叔齊出でて宋に奔る。名を書すは、淫なればなり。
〔傳〕十一年、春、齊爲鄎故、鄎、在前年。
【読み】
〔傳〕十一年、春、齊鄎[そく]の爲の故に、鄎は、前年に在り。
國書・高無丕帥師伐我、及淸。淸、齊地。濟北盧縣東有淸亭。○丕、普悲反。
【読み】
國書・高無丕師を帥いて我を伐ち、淸に及ぶ。淸は、齊の地。濟北盧縣の東に淸亭有り。○丕は、普悲反。
季孫謂其宰冉求、冉求、魯人。孔子弟子。
【読み】
季孫其の宰冉求に謂いて、冉求は、魯人。孔子の弟子なり。
曰、齊師在淸、必魯故也。若之何。求曰、一子守、二子從公禦諸竟。季孫曰、不能。自度、力不能使二子禦諸竟。○守、去聲。從、如字。又去聲。竟、音境。
【読み】
曰く、齊の師淸に在るは、必ず魯の故ならん。之を若何にせん、と。求曰く、一子は守り、二子は公に從いて諸を竟に禦がせよ、と。季孫曰く、能ず、と。自ら度るに、力二子をして諸を竟に禦がしむること能わず。○守は、去聲。從は、字の如し。又去聲。竟は、音境。
求曰、居封疆之閒。封疆、竟内近郊之地。
【読み】
求曰く、封疆の閒に居らせよ、と。封疆は、竟内近郊の地。
季孫告二子。二子、叔孫・孟孫也。
【読み】
季孫二子に告ぐ。二子は、叔孫・孟孫なり。
二子不可。求曰、若不可、則君無出。一子帥師背城而戰。不屬者非魯人也。屬、臣屬也。言不戰爲不臣。
【読み】
二子可[き]かず。求曰く、若し可かずんば、則ち君出づること無かれ。一子師を帥いて城を背にして戰え。屬せざらん者は魯人に非ざるなり。屬は、臣屬なり。言うこころは、戰わざれば不臣爲るなり。
魯之羣室、衆於齊之兵車。羣室、都邑居家。
【読み】
魯の羣室、齊の兵車より衆し。羣室は、都邑の居家なり。
一室敵車、優矣。子何患焉。二子之不欲戰也宜。政在季氏。言二子恨季氏專政。故不盡力。
【読み】
一室車に敵すれば、優なり。子何ぞ患えん。二子の戰を欲せざるや宜なり。政季氏に在ればなり。言うこころは、二子季氏政を專にするを恨む。故に力を盡くさず。
當子之身、齊人伐魯而不能戰、子之恥也。大不列於諸侯矣。
【読み】
子の身に當たり、齊人魯を伐ちて戰うこと能わずんば、子の恥なり。大いに諸侯に列ならじ、と。
*頭注に、「一讀、大字屬上句、非。」とある。
季孫使從於朝、使冉求隨己之公朝。
【読み】
季孫朝に從わしめ、冉求をして己に隨いて公朝に之かしむ。
俟於黨氏之溝。黨氏溝、朝中地名。○黨、音掌。
【読み】
黨氏[しょうし]の溝に俟つ。黨氏の溝は、朝中の地の名。○黨は、音掌。
武叔呼而問戰焉。問冉求。
【読み】
武叔呼びて戰を問う。冉求に問う。
對曰、君子有遠慮。小人何知。懿子强問之。對曰、小人慮材而言、量力而共者也。言子所問、非己材力所及。故不能言。○强、其丈反。共、音恭。
【読み】
對えて曰く、君子は遠慮有り。小人何をか知らん、と。懿子强いて之を問う。對えて曰く、小人は材を慮りて言い、力を量りて共する者なり、と。言うこころは、子の問う所、己が材力の及ばん所に非ず。故に言うこと能わず。○强は、其丈反。共は、音恭。
武叔曰、是謂我不成丈夫也。知冉求非己不欲戰。故不對。
【読み】
武叔曰く、是れ我を丈夫と成らずと謂えるなり、と。冉求己が戰を欲せざるを非る。故に對えざることを知る。
退而蒐乘。蒐、閱。
【読み】
退きて乘を蒐す。蒐は、閱す。
孟孺子洩帥右師、孺子、孟懿子之子、武伯彘。
【読み】
孟孺子洩右師を帥い、孺子は、孟懿子の子、武伯彘[ち]なり。
顏羽御、邴洩爲右。二子、孟氏臣。
【読み】
顏羽御たり、邴洩右爲り。二子は、孟氏の臣。
冉求帥左師、管周父御、樊遲爲右。樊遲、魯人。孔子弟子、樊須。○帥、音率。
【読み】
冉求左師を帥い、管周父御たり、樊遲右爲り。樊遲は、魯人。孔子の弟子、樊須なり。○帥は、音率。
季孫曰、須也弱。有子曰、就用命焉。雖年少能用命。有子、冉求也。○少、詩照反。
【読み】
季孫曰く、須や弱[わか]きなり、と。有子曰く、就きて命を用ゆ、と。年少と雖も能く命を用ゆ。有子は、冉求なり。○少は、詩照反。
季孫之甲七千、冉有以武城人三百爲己徒卒、步卒精兵。
【読み】
季孫の甲七千、冉有武城の人三百を以て己が徒卒と爲し、步卒の精兵。
老幼守宮、次于雩門之外。南城門也。
【読み】
老幼に宮を守らせ、雩門[うもん]の外に次[やど]る。南城門なり。
五日、右師從之。五日乃從、言不欲戰。
【読み】
五日ありて、右師之に從う。五日にして乃ち從うは、戰を欲せざるを言う。
公叔務人 務人、公爲。昭公子。
【読み】
公叔務人 務人は、公爲。昭公の子。
見保者而泣、保守城者。
【読み】
保者を見て泣きて、城を保守する者なり。
曰、事充、繇役煩。
【読み】
曰く、事充[わずら]わしく、繇役煩わし。
政重、賦稅多。
【読み】
政重きも、賦稅多し。
上不能謀、士不能死。何以治民。吾旣言之矣。敢不勉乎。旣言人不能死。己不敢不死。
【読み】
上謀ること能わず、士死すること能わず。何を以て民を治めん。吾れ旣に之を言えり。敢えて勉めざらんや、と。旣に人の死すること能わざるを言う。己敢えて死なずんばあらず。
師及齊師戰于郊。齊師自稷曲。稷曲、郊地名。
【読み】
師齊の師と郊に戰う。齊の師稷曲よりす。稷曲は、郊の地の名なり。
師不踰溝。樊遲曰、非不能也。不信子也。請三刻而踰之。與衆三刻約信。
【読み】
師溝を踰えず。樊遲曰く、能わざるには非ざるなり。子を信ぜざればなり。請う、三刻して之を踰えん、と。衆と三刻して約信す。
如之。衆從之。如樊遲言、乃踰溝。
【読み】
之の如くす。衆之に從う。樊遲が言の如くにして、乃ち溝を踰ゆ。
師入齊軍。冉求之師。
【読み】
師齊の軍に入る。冉求の師。
右師奔。齊人從之、逐右師。
【読み】
右師奔る。齊人之を從[お]い、右師を逐う。
陳瓘・陳莊涉泗。二陳、齊大夫。○瓘、古喚反。
【読み】
陳瓘・陳莊泗を涉る。二陳は、齊の大夫。○瓘は、古喚反。
孟之側後入以爲殿。之側、孟氏族也。字、反。
【読み】
孟之側後に入りて以て殿と爲る。之側は、孟氏の族なり。字は、反。
抽矢策其馬曰、馬不進也。不欲伐善。
【読み】
矢を抽きて其の馬を策[むちう]ちて曰く、馬の進まざればなり、と。善に伐[ほこ]ることを欲せず。
林不狃之伍曰、走乎。不狃、魯士。五人爲伍。敗而欲走。
【読み】
林不狃の伍曰く、走らんか、と。不狃は、魯の士。五人を伍と爲す。敗れて走らんと欲す。
不狃曰、誰不如。我不如誰而欲走。
【読み】
不狃曰く、誰に如かざらん、と。我れ誰に如かずして走らんと欲するや。
曰、然則止乎。不狃曰、惡賢。言止戰、惡足爲賢。皆無戰志。○惡、音烏。
【読み】
曰く、然らば則ち止まらんか、と。不狃曰く、惡ぞ賢とせん、と。言うこころは、止まり戰うも、惡ぞ賢とするに足らん。皆戰志無し。○惡は、音烏。
徐步而死。徐行而死。言魯非無壯士、但季孫不能使。
【読み】
徐步して死す。徐行して死す。言うこころは、魯壯士無きに非ず、但季孫使うこと能わず。
師獲甲首八十。冉求所得。
【読み】
師甲首八十を獲。冉求の得る所。
齊人不能師。不能整其師。
【読み】
齊人師すること能わず。其の師を整うること能わず。
宵諜曰、齊人遁。諜、閒也。
【読み】
宵諜曰く、齊人遁る、と。諜は、閒なり。
冉有請從之。三。季孫弗許。
【読み】
冉有之を從わんと請う。三たびす。季孫許さず。
孟孺子語人曰、我不如顏羽、而賢於邴洩。二子與孟孺子同車。○語、魚據反。
【読み】
孟孺子人に語りて曰く、我れ顏羽に如かずして、邴洩より賢れり。二子孟孺子と同車す。○語は、魚據反。
子羽銳敏。子羽、顏羽。銳、精也。敏、疾也。言欲戰。
【読み】
子羽は銳敏なり。子羽は、顏羽。銳は、精なり。敏は、疾きなり。言うこころは、戰わんと欲せり。
我不欲戰而能默。心雖不欲、口不言奔。
【読み】
我は戰を欲せずして能く默せり。心には欲せずと雖も、口に奔らんと言わず。
洩曰驅之。言驅馬欲奔。
【読み】
洩は之を驅せよと曰えり。言うこころは、馬を驅して奔らんと欲す。
公爲與其嬖僮汪錡乘、皆死。皆殯。皆、倶也。○僮、音童。錡、魚綺反。乘、繩證反。
【読み】
公爲其の嬖僮汪錡と乘じ、皆[とも]に死す。皆に殯す。皆は、倶になり。○僮は、音童。錡は、魚綺反。乘は、繩證反。
孔子曰、能執干戈以衛社稷。可無殤也。時人疑童子當殤。
【読み】
孔子曰く、能く干戈を執りて以て社稷を衛れり。殤[しょう]とすること無かる可きなり、と。時人童子は當に殤とすべしと疑う。
冉有用矛於齊師。故能入其軍。孔子曰、義也。言能以義勇。不書戰、不皆陳也。不書敗、勝負不殊。
【読み】
冉有矛を齊の師に用ゆ。故に能く其の軍に入れり。孔子曰く、義なり、と。言うこころは、能く義を以て勇むなり。戰を書さざるは、皆陳せざればなり。敗を書さざるは、勝負殊ならざればなり。
夏、陳轅頗出奔鄭。
【読み】
夏、陳の轅頗出でて鄭に奔る。
初、轅頗爲司徒、賦封田、以嫁公女。封内之田、悉賦稅之。
【読み】
初め、轅頗司徒と爲り、封田に賦して、以て公の女を嫁がしむ。封内の田、悉く之を賦稅す。
有餘、以爲己大器。大器、鐘鼎之屬。
【読み】
餘有り、以て己が大器を爲す。大器は、鐘鼎の屬。
國人逐之。故出。道渴。其族轅咺進稻醴・粱糗・腶脯焉。糗、乾飯也。○糗、起九反。一昌紹反。腶、丁亂反。
【読み】
國人之を逐う。故に出づ。道にして渴[かわ]く。其の族轅咺[えんけん]稻醴・粱糗[りょうきゅう]・腶脯[たんほ]を進む。糗は、乾飯なり。○糗は、起九反。一に昌紹反。腶は、丁亂反。
喜曰、何其給也。對曰、器成而具。具此醴糗。
【読み】
喜びて曰く、何ぞ其れ給せる、と。對えて曰く、器成りて具えり、と。此の醴糗を具う。
曰、何不吾諫。對曰、懼先行。恐言不從、先見逐。
【読み】
曰く、何ぞ吾を諫めざりし、と。對えて曰く、先ず行らんことを懼れてなり、と。言從われずして、先ず逐われんことを恐る。
爲郊戰故、公會吳子伐齊。欲以報也。○爲、去聲。
【読み】
郊の戰の爲の故に、公吳子に會して齊を伐つ。以て報ぜんと欲するなり。○爲は、去聲。
五月、克博、壬申、至于嬴。博・嬴、齊邑也。二縣、皆屬泰山。
【読み】
五月、博に克ち、壬申[みずのえ・さる]、嬴[えい]に至る。博・嬴は、齊の邑なり。二縣は、皆泰山に屬す。
中軍從王。吳中軍。
【読み】
中軍王に從う。吳の中軍。
胥門巢將上軍。王子姑曹將下軍。展如將右軍。三將、吳大夫。
【読み】
胥門巢上軍に將たり。王子姑曹下軍に將たり。展如右軍に將たり。三將は、吳の大夫。
齊國書將中軍。高無丕將上軍。宗樓將下軍。陳僖子謂其弟書、爾死、我必得志。書、子占也。欲獲死事之功。
【読み】
齊の國書中軍に將たり。高無丕上軍に將たり。宗樓下軍に將たり。陳僖子其の弟書に謂えらく、爾死なば、我れ必ず志を得ん、と。書は、子占なり。事に死するの功を獲んと欲す。
宗子陽與閭丘明相厲也。相勸厲致死。子陽、宗樓也。
【読み】
宗子陽閭丘明と相厲む。相勸厲して死を致す。子陽は、宗樓なり。
桑掩胥御國子。國子、國書。
【読み】
桑掩胥國子に御たり。國子は、國書。
公孫夏曰、二子必死。亦勸勉之。
【読み】
公孫夏曰く、二子必ず死ね、と。亦之を勸勉す。
將戰。公孫夏命其徒歌虞殯。虞殯、送葬歌曲。示必死。
【読み】
將に戰わんとす。公孫夏は其の徒に命じて虞殯を歌わしむ。虞殯は、葬を送る歌曲なり。必死を示す。
陳子行命其徒具含玉。子行、陳逆也。具含玉、亦示必死。○行、如字。又戶郎反。
【読み】
陳子行は其の徒に命じて含玉を具えしむ。子行は、陳逆なり。含玉を具うるは、亦必死を示す。○行は、字の如し。又戶郎反。
公孫揮命其徒曰、人尋約。吳髮短。約、繩也。八尺爲尋。吳髮短。欲以繩貫其首。
【読み】
公孫揮は其の徒に命じて曰く、人ごとに尋して約せよ。吳の髮は短し、と。約は、繩なり。八尺を尋と爲す。吳の髮は短し。繩を以て其の首を貫かんと欲す。
東郭書曰、三戰必死。於此三矣。三戰、夷儀・五氏與今。
【読み】
東郭書曰く、三戰すれば必ず死す、と。此に於て三たびなり。三戰は、夷儀と五氏と今となり。
使問弦多以琴。弦多、齊人也。六年奔魯。問、遺也。
【読み】
弦多に問[おく]るに琴を以てせしむ。弦多は、齊人なり。六年魯に奔る。問は、遺るなり。
曰、吾不復見子矣。言將死戰。
【読み】
曰く、吾れ復子を見じ、と。言うこころは、將に死戰せんとす。
陳書曰、此行也、吾聞鼓而已。不聞金矣。鼓以進軍、金以退軍。不聞金、言將死也。傳言吳師彊、齊人自知將敗。
【読み】
陳書曰く、此の行や、吾れ鼓を聞かんのみ。金を聞かじ、と。鼓以て軍を進め、金以て軍を退く。金を聞かずとは、言うこころは、將に死なんとするなり。傳吳の師彊くして、齊人自ら將に敗れんとするを知るを言う。
甲戌、戰于艾陵。展如敗高子。齊上軍敗。
【読み】
甲戌、艾陵に戰う。展如高子を敗る。齊の上軍敗れぬ。
國子敗胥門巢。吳上軍亦敗。
【読み】
國子胥門巢を敗る。吳の上軍も亦敗れぬ。
王卒助之、大敗齊師、獲國書・公孫夏・閭丘明・陳書・東郭書・革車八百乘・甲首三千、以獻于公。公以兵從。故以勞公。○從、才用反。又如字。勞、力報反。
【読み】
王の卒之を助け、大いに齊の師を敗り、國書・公孫夏・閭丘明・陳書・東郭書・革車八百乘・甲首三千を獲て、以て公に獻ず。公兵を以て從う。故に以て公を勞う。○從は、才用反。又字の如し。勞は、力報反。
將戰。吳子呼叔孫、叔孫、武叔州仇。
【読み】
將に戰わんとす。吳子叔孫を呼びて、叔孫は、武叔州仇。
曰、而事何也。問何職。
【読み】
曰く、而[なんじ]の事は何ぞ、と。何の職ぞと問う。
對曰、從司馬。從吳司馬所命。
【読み】
對えて曰く、從司馬なり、と。吳の司馬の命ずる所に從う。
王賜之甲・劒・鈹曰、奉爾君事、敬無廢命。叔孫未能對。衛賜進、賜、子貢。孔子弟子也。○鈹、普悲反。
【読み】
王之に甲・劒・鈹を賜いて曰く、爾の君事を奉じて、敬みて命を廢つること無かれ、と。叔孫未だ對うること能わず。衛の賜進みて、賜は、子貢。孔子の弟子なり。○鈹は、普悲反。
曰、州仇奉甲從君、而拜。拜受之。
【読み】
曰く、州仇甲を奉じて君に從わんといいて、拜す。拜して之を受く。
公使大史固歸國子之元、歸於齊也。元、首也。吳以獻魯。
【読み】
公大史固をして國子の元[こうべ]を歸[おく]らしめ、齊に歸るなり。元は、首なり。吳以て魯に獻ぜるなり。
寘之新篋、褽之以玄纁、褽、薦也。○褽、音尉。
【読み】
之を新篋に寘き、之に褽[し]くに玄纁[げんくん]を以てし、褽[い]は、薦[し]くなり。○褽は、音尉。
加組帶焉、寘書于其上曰、天若不識不衷、何以使下國。言天識不善。故殺國子。
【読み】
組帶を加え、書を其の上に寘きて曰く、天若し不衷を識らずんば、何を以て下國をせしめん、と。言うこころは、天不善を識れり。故に國子を殺す。
吳將伐齊。越子率其衆以朝焉。王及列士、皆有饋賂。吳人皆喜。唯子胥懼曰、是豢吳也夫。豢、養也。若人養犧牲。非愛之。將殺之。
【読み】
吳將に齊を伐たんとす。越子其の衆を率いて以て朝す。王より列士に及ぶまで、皆饋賂有り。吳人皆喜ぶ。唯子胥懼れて曰く、是れ吳を豢[やしな]うなるか、と。豢[かん]は、養うなり。人の犧牲を養うが若し。之を愛するに非ず。將に之を殺さんとす。
諫曰、越在我、心腹之疾也。壤地同、而有欲於我。欲得吳。
【読み】
諫めて曰く、越の我に在るは、心腹の疾なり。壤地同じくして、我に欲すること有り。吳を得んことを欲す。
夫其柔服、求濟其欲也。不如早從事焉。從事、擊之。
【読み】
夫れ其の柔服するは、其の欲を濟さんことを求めんとなり。早く事に從うに如かず。事に從うとは、之を擊つなり。
得志於齊、猶獲石田也。無所用之。石田、不可耕。
【読み】
志を齊に得るも、猶石田を獲るがごとし。之を用ゆる所無し。石田は、耕す可からず。
越不爲沼、吳其泯矣。使醫除疾、而曰必遺類焉者、未之有也。
【読み】
越沼と爲らずんば、吳其れ泯[ほろ]びん。醫をして疾を除かしめて、必ず類を遺せと曰わん者は、未だ之れ有らざるなり。
盤庚之誥曰、其有顚越不共、則劓殄無遺育、無俾易種于玆邑。盤庚、商書也。顚越不共、從橫不承命者也。劓、割也。殄、絕也。育、長也。俾、使也。易種、轉生種類。○劓、音藝。種、章勇反。從、子容反。
【読み】
盤庚の誥に曰く、其の顚越に不共なる有らば、則ち劓殄[ぎてん]して遺育すること無く、種を玆の邑に易えしむること無けん、と。盤庚は、商書なり。顚越に不共とは、從橫にして命を承けざる者なり。劓は、割くなり。殄は、絕つなり。育は、長ずるなり。俾は、使なり。種を易うるとは、種類を轉生するなり。○劓は、音藝。種は、章勇反。從は、子容反。
是商所以興也。今君易之、將以求大。不亦難乎。弗聽。
【読み】
是れ商の興れる所以なり。今君之を易えて、將に以て大を求めんとす。亦難からずや、と。聽かず。
使於齊、屬其子於鮑氏、爲王孫氏。私使人至齊、屬以其子、改姓爲王孫。欲辟吳禍。
【読み】
齊に使いをして、其の子を鮑氏に屬して、王孫氏と爲す。私に人をして齊に至りて、屬するに其の子を以てせしめ、姓を改めて王孫と爲す。吳の禍を辟けんと欲す。
反役、王聞之、使賜之屬鏤以死。艾陵役也。屬鏤、劒名。○鏤、音閭。又音婁。
【読み】
役より反り、王之を聞きて、之に屬鏤を賜いて以て死なしむ。艾陵の役なり。屬鏤は、劒の名。○鏤は、音閭。又音婁。
將死。曰、樹吾墓檟。檟可材也、吳其亡乎。三年、其始弱矣。盈必毀、天之道也。越人朝之、伐齊勝之。盈之極也。爲十三年、越伐吳起。
【読み】
將に死なんとす。曰く、吾が墓に檟[か]を樹えよ。檟材とす可きときは、吳其れ亡びんか。三年に、其れ始めて弱からん。盈つれば必ず毀[やぶ]るは、天の道なり、と。越人之に朝し、齊を伐ちて之に勝つ。盈つるの極まれるなり。十三年、越吳を伐つ爲の起なり。
秋、季孫命脩守備。曰、小勝大、禍也。齊至無日矣。善有備。○守、手又反。
【読み】
秋、季孫命じて守備を脩む。曰く、小の大に勝つは、禍なり。齊の至らんこと日無けん、と。備え有るを善す。○守は、手又反。
冬、衛大叔疾出奔宋。疾、卽齊也。
【読み】
冬、衛の大叔疾出でて宋に奔る。疾は、卽ち齊なり。
初、疾娶于宋子朝。子朝、宋人。仕衛爲大夫。
【読み】
初め、疾宋の子朝に娶る。子朝は、宋人。衛に仕えて大夫と爲る。
其娣嬖。娣、所娶女之娣。
【読み】
其の娣嬖せらる。娣は、娶る所の女の娣。
子朝出。出奔。
【読み】
子朝出づ。出奔す。
孔文子使疾出其妻而妻之。疾使侍人誘其初妻之娣、寘於犂、犂、衛邑。○妻之、去聲。
【読み】
孔文子疾をして其の妻を出ださしめて之に妻わす。疾侍人をして其の初めの妻の娣を誘かしめて、犂に寘きて、犂は、衛の邑。○妻之は、去聲。
而爲之一宮、如二妻。文子怒、欲攻之。仲尼止之。遂奪其妻。或淫于外州。外州人奪之軒以獻。外州、衛邑。軒、車也。以獻於君。
【読み】
之が一宮を爲して、二妻の如し。文子怒り、之を攻めんと欲す。仲尼之を止む。遂に其の妻を奪う。外州に淫すること或り。外州の人之が軒を奪いて以て獻ず。外州は、衛の邑。軒は、車なり。以て君に獻ず。
恥是二者。故出。衛人立遺、使室孔姞。遺、疾之弟。孔姞、孔文子之女、疾之妻。○姞、其乙反。
【読み】
是の二つの者を恥ず。故に出づ。衛人遺を立てて、孔姞[こうきつ]を室とせしむ。遺は、疾の弟。孔姞は、孔文子の女、疾の妻。○姞は、其乙反。
疾臣向魋、爲宋向魋臣。○魋、徒回反。
【読み】
疾向魋[しょうたい]に臣となり、宋の向魋の臣と爲る。○魋は、徒回反。
納美珠焉。與之城鉏。城鉏、宋邑。
【読み】
美珠を納る。之に城鉏を與う。城鉏は、宋の邑。
宋公求珠。魋不與。由是得罪。及桓氏出、出、在十四年。
【読み】
宋公珠を求む。魋與えず。是に由りて罪を得たり。桓氏の出づるに及びて、出づるは、十四年に在り。
城鉏人攻大叔疾。衛莊公復之、聽使還。
【読み】
城鉏の人大叔疾を攻む。衛の莊公之を復し、聽[ゆる]して還らしむ。
使處巢。死焉。殯於鄖、葬於少禘。終言疾之失所也。巢・鄖・少禘、皆衛地。○鄖、音云。
【読み】
巢に處らしむ。死す。鄖[うん]に殯し、少禘に葬れり。疾の所を失うを終え言うなり。巢・鄖・少禘は、皆衛の地。○鄖は、音云。
初、晉悼公子憖亡在衛、使其女僕而田。僕、御。田、獵。○憖、魚覲反。一征領反。
【読み】
初め、晉の悼公の子憖[ぎん]亡げて衛に在り、其の女をして僕たらしめて田[かり]す。僕は、御。田は、獵。○憖は、魚覲反。一に征領反。
大叔懿子止而飮之酒、懿子、大叔儀之孫。○飮、於鴆反。
【読み】
大叔懿子止めて之に酒を飮ましめ、懿子は、大叔儀の孫。○飮は、於鴆反。
遂聘之。生悼子。悼子、大叔疾。
【読み】
遂に之を聘す。悼子を生む。悼子は、大叔疾。
悼子卽位。故夏戊爲大夫。夏戊、悼子之甥。
【読み】
悼子位に卽く。故に夏戊[かぼう]を大夫と爲す。夏戊は、悼子の甥。
悼子亡、衛人翦夏戊。翦削其爵邑。
【読み】
悼子亡げしとき、衛人夏戊を翦りぬ。其の爵邑を翦削す。
孔文子之將攻大叔也、訪於仲尼。仲尼曰、胡簋之事、則嘗學之矣。胡簋、禮器名。夏曰胡、周曰簋。
【読み】
孔文子の將に大叔を攻めんとするや、仲尼に訪う。仲尼曰く、胡簋[こき]の事は、則ち嘗て之を學べり。胡簋は、禮器の名。夏に胡と曰い、周に簋と曰う。
甲兵之事、未之聞也。退、命駕而行、曰、鳥則擇木。木豈能擇鳥。以鳥自喩。
【読み】
甲兵の事は、未だ之を聞かざるなり、と。退きて、駕を命じて行らんとして、曰く、鳥は則ち木を擇ぶ。木豈能く鳥を擇ばんや、と。鳥を以て自ら喩う。
文子遽止之曰、圉豈敢度其私。訪衛國之難也。圉、文子名。度、謀也。○度、入聲。下同。難、去聲。
【読み】
文子遽[あわ]てて之を止めて曰く、圉豈敢えて其の私を度らんや。衛國の難を訪えるなり、と。圉は、文子の名。度は、謀るなり。○度は、入聲。下も同じ。難は、去聲。
將止。仲尼止。
【読み】
將に止まらんとす。仲尼止まる。
魯人以幣召之。乃歸。於是自衛反魯、樂正、雅頌各得其所。
【読み】
魯人幣を以て之を召す。乃ち歸る。是に於て衛より魯に反り、樂正しく、雅頌各々其の所を得たり。
季孫欲以田賦。兵賦之法、因其田財、通出馬一疋・牛三頭。今欲別其田及家財、各爲一賦。故言田賦。○別、如字。又彼列反。
【読み】
季孫田を以て賦せんと欲す。兵賦の法、其の田財に因りて、通じて馬一疋・牛三頭を出だす。今其の田と家財とを別けて、各々一賦と爲さんと欲す。故に田賦と言う。○別は、字の如し。又彼列反。
使冉有訪於仲尼。仲尼曰、丘、不識也。三發。三發問。
【読み】
冉有をして仲尼に訪わしむ。仲尼曰く、丘、識らず、と。三たび發す。三たび問いを發す。
卒曰、卒、終也。
【読み】
卒わりに曰く、卒は、終わりなり。
子爲國老。待子而行。若之何子之不言也。仲尼不對、不公答。
【読み】
子國老爲り。子を待ちて行わんとす。之を若何ぞ子の言わざる、と。仲尼對えずして、公答せず。
而私於冉有曰、君子之行也、行政事。
【読み】
冉有に私して曰く、君子の行うや、政事を行う。
度於禮。施取其厚、事舉其中、斂從其薄。如是、則以丘亦足矣。丘、十六井、出戎馬一疋・牛三頭。是賦之常法。○施、尸豉反。
【読み】
禮に度る。施しは其の厚きを取り、事は其の中を舉げ、斂は其の薄きに從う。是の如くなれば、則ち丘を以てするも亦足れり。丘は、十六井、戎馬一疋・牛三頭を出だす。是れ賦の常法なり。○施は、尸豉反。
若不度於禮、而貪冒無厭、則雖以田賦、將又不足。且子季孫若欲行而法、則周公之典在。若欲苟而行、又何訪焉。弗聽。爲明年、用田賦傳。○冒、密北反。又如字。厭、平聲。
【読み】
若し禮に度らずして、貪冒して厭くこと無くば、則ち田を以て賦すと雖も、將に又足らざらんとす。且つ子季孫若し行いて法あらんことを欲せば、則ち周公の典在り。若し苟もして行わんと欲せば、又何ぞ訪わん、と。聽かず。明年、田賦を用ゆる爲の傳なり。○冒は、密北反。又字の如し。厭は、平聲。
〔經〕十有二年、春、用田賦。直書之者、以示改法重賦。
【読み】
〔經〕十有二年、春、田賦を用ゆ。直に之を書すは、以て法を改めて賦を重くするを示すなり。
夏、五月、甲辰、孟子卒。魯人諱娶同姓、謂之孟子。春秋不改、所以順時。
【読み】
夏、五月、甲辰[きのえ・たつ]、孟子卒す。魯人同姓を娶るを諱みて、之を孟子と謂う。春秋に改めざるは、時に順う所以なり。
公會吳于橐皐。橐皐、在淮南逡遒縣東南。○橐、章夜反。一音託。逡、音峻。遒、音囚。
【読み】
公吳に橐皐[たくこう]に會す。橐皐は、淮南逡遒[しゅんしゅう]縣の東南に在り。○橐は、章夜反。一に音託。逡は、音峻。遒は、音囚。
秋、公會衛侯・宋皇瑗于鄖。鄖、發陽也。廣陵海陵縣東南有發繇口。
【読み】
秋、公衛侯・宋の皇瑗に鄖[うん]に會す。鄖は、發陽なり。廣陵海陵縣の東南に發繇口有り。
宋向巢帥師伐鄭。冬、十有二月、螽。周十二月、今十月。是歲應置閏、而失不置。雖書十二月、實今之九月。司歷誤一月。九月之初、尙溫。故得有螽。
【読み】
宋の向巢[しょうそう]師を帥いて鄭を伐つ。冬、十有二月、螽[しゅう]あり。周の十二月は、今の十月なり。是の歲應に閏を置くべくして、失して置かず。十二月と書すと雖も、實は今の九月なり。司歷一月を誤れり。九月の初め、尙溫かし。故に螽有ることを得たり。
〔傳〕十二年、春、王正月、用田賦。終前年事。
【読み】
〔傳〕十二年、春、王の正月、田賦を用ゆ。前年の事を終わる。
夏、五月、昭夫人孟子卒。
【読み】
夏、五月、昭夫人孟子卒す。
昭公娶于吳。故不書姓。諱娶同姓。故謂之孟子、若宋女。
【読み】
昭公吳に娶る。故に姓を書さず。同姓を娶るを諱む。故に之を孟子と謂いて、宋の女の若くす。
死不赴。故不稱夫人。不稱夫人。故不言薨。
【読み】
死して赴[つ]げず。故に夫人と稱せず。夫人と稱せず。故に薨ずと言わず。
不反哭。故言不葬小君。反哭者、夫人禮也。以同姓故、不成其夫人喪。
【読み】
反哭せず。故に小君を葬ると言わず。反哭とは、夫人の禮なり。同姓を以ての故に、其の夫人の喪を成さず。
孔子與弔。適季氏。季氏不絻。放絰而拜。孔子始老。故與弔也。絻、喪冠也。孔子以小君禮往弔。季孫不服喪。故去絰。從主節制。○與、音預。絻、音問。
【読み】
孔子弔に與る。季氏に適く。季氏絻[ぶん]せず。絰を放ちて拜す。孔子始めて老す。故に弔に與るなり。絻は、喪冠なり。孔子小君の禮を以て往きて弔す。季孫喪を服せず。故に絰を去る。主に從いて制を節するなり。○與は、音預。絻は、音問。
公會吳于橐皐。吳子使大宰嚭請尋盟。尋鄫盟。
【読み】
公吳に橐皐に會す。吳子大宰嚭[ひ]をして盟を尋[かさ]ねんことを請わしむ。鄫[しょう]の盟を尋ぬ。
公不欲。使子貢對曰、盟所以周信也。周、固。
【読み】
公欲せず。子貢をして對えしめて曰く、盟は信を周[かた]くする所以なり。周は、固きなり。
故心以制之、制其義。
【読み】
故に心以て之を制し、其の義を制す。
玉帛以奉之、奉贄明神。
【読み】
玉帛以て之を奉げ、明神に奉贄す。
言以結之、結其信。
【読み】
言以て之を結び、其の信を結ぶ。
明神以要之。要以禍福。
【読み】
明神以て之を要す。要するに禍福を以てす。
寡君以爲苟有盟焉、弗可改也巳。若猶可改、日盟何益。今吾子曰、必尋盟。若可尋也、亦可寒也。尋、重也。寒、歇也。
【読み】
寡君以爲えらく、苟も盟有れば、改む可からざるのみ、と。若し猶改む可くんば、日々に盟うとも何の益あらん。今吾子曰く、必ず盟を尋ねん、と。若し尋ぬ可くんば、亦寒[や]む可し。尋は、重ぬるなり。寒は、歇[や]むなり。
乃不尋盟。
【読み】
乃ち盟を尋ねず。
吳徵會于衛。初、衛人殺吳行人且姚、而懼、謀於行人子羽。子羽、衛大夫也。○且、子餘反。
【読み】
吳會を衛に徵す。初め、衛人吳の行人且姚[しょよう]を殺して、懼れ、行人子羽に謀る。子羽は、衛の大夫なり。○且は、子餘反。
子羽曰、吳方無道。無乃辱吾君。不如止也。子木曰、吳方無道。子木、衛大夫。
【読み】
子羽曰く、吳方に無道なり。乃ち吾が君を辱むること無からんや。止むに如かざるなり、と。子木曰く、吳方に無道なり。子木は、衛の大夫。
國無道、必棄疾於人。吳雖無道、猶足以患衛。爲衛患也。
【読み】
國道無ければ、必ず疾を人に棄つ。吳無道なりと雖も、猶以て衛を患えしむるに足れり。衛の患えと爲るなり。
往也。長木之斃、無不摽也、摽、擊。○摽、敷蕭反。又普交反。
【読み】
往け。長木の斃るるは、摽[う]たざること無く、摽[ひょう]は、擊つなり。○摽は、敷蕭反。又普交反。
國狗之瘈、無不噬也。瘈、狂也。噬、齧也。○瘈、吉世反。
【読み】
國狗の瘈[くる]うは、噬[か]まざること無し。瘈[けい]は、狂うなり。噬は、齧[か]むなり。○瘈、吉世反。
而況大國乎。秋、衛侯會吳于鄖。公及衛侯・宋皇瑗盟、盟不書、畏吳竊盟。
【読み】
而るを況んや大國をや、と。秋、衛侯吳に鄖に會す。公衛侯・宋の皇瑗と盟いて、盟書さざるは、吳を畏れて竊かに盟えばなり。
而卒辭吳盟。
【読み】
卒に吳の盟を辭す。
吳人藩衛侯之舍。藩、籬。
【読み】
吳人衛侯の舍を藩す。藩は、籬。
子服景伯謂子貢曰、夫諸侯之會、事旣畢矣。侯伯致禮、地主歸餼、侯伯致禮、以禮賓也。地主、所會主人也。餼、生物。
【読み】
子服景伯子貢に謂いて曰く、夫れ諸侯の會、事旣に畢わる。侯伯禮を致し、地主餼を歸[おく]り、侯伯禮を致すは、以て賓を禮するなり。地主は、會する所の主人なり。餼は、生物。
以相辭也。各以禮相辭讓。
【読み】
以て相辭するのみ。各々禮を以て相辭讓す。
今吳不行禮於衛、而藩其君舍以難之。難、苦困也。
【読み】
今吳禮を衛に行わずして、其の君の舍に藩して以て之を難[なや]ます。難は、苦困なり。
子盍見大宰。
【読み】
子盍ぞ大宰を見ざる、と。
乃請束錦以行。以賂吳。
【読み】
乃ち束錦を請いて以て行く。以て吳に賂う。
語及衛故。若本不爲衛請者。
【読み】
語衛の故に及ぶ。本衛の爲に請わざる者の若くす。
大宰嚭曰、寡君願事衛君、衛君之來也緩。寡君懼。故將止之。止、執。
【読み】
大宰嚭曰く、寡君衛君に事えんことを願えども、衛君の來るや緩し。寡君懼る。故に將に之を止[とら]えんとす、と。止は、執うるなり。
子貢曰、衛君之來、必謀於其衆。其衆或欲或否。是以緩來。其欲來者、子之黨也。其不欲來者、子之讎也。若執衛君、是墮黨而崇讎也。墮、毀也。○墮、許規反。
【読み】
子貢曰く、衛君の來れる、必ず其の衆に謀るならん。其の衆或は欲し或は否らず。是を以て緩く來れるなり。其の來らんことを欲する者は、子の黨なり。其の來らんことを欲せざる者は、子の讎なり。若し衛君を執えば、是れ黨を墮[やぶ]りて讎を崇むるなり。墮は、毀るなり。○墮は、許規反。
夫墮子者、得其志矣。且合諸侯而執衛君、誰敢不懼。墮黨崇讎、而懼諸侯、或者難以霸乎。大宰嚭說。乃舍衛侯。
【読み】
夫の子を墮る者、其の志を得ん。且つ諸侯を合わせて衛君を執えば、誰か敢えて懼れざらん。黨を墮り讎を崇めて、諸侯を懼[おど]さば、或は以て霸たり難からんか、と。大宰嚭說ぶ。乃ち衛侯を舍[ゆる]す。
衛侯歸、效夷言。子之尙幼。子之、公孫彌牟。○說、音悅。舍、音捨。又音赦。
【読み】
衛侯歸り、夷言を效う。子之は尙幼し。子之は、公孫彌牟。○說は、音悅。舍は、音捨。又音赦。
曰、君必不免。其死於夷乎。執焉而又說其言、從之固矣。出公輒後卒死於越。
【読み】
曰く、君必ず免れじ。其れ夷に死なんか。執われて又其の言を說ぶは、之に從うこと固し、と。出公輒後に卒に越に死す。
冬、十二月、螽。季孫問諸仲尼。仲尼曰、丘聞之、火伏而後蟄者畢。火、心星也。火伏、在今十月。
【読み】
冬、十二月、螽あり。季孫諸を仲尼に問う。仲尼曰く、丘之を聞く、火伏して後に蟄する者畢わる、と。火は、心星なり。火伏するは、今の十月に在り。
今火猶西流。司歷過也。猶西流、言未盡沒。知是九月。歷官失一閏。釋例論之備。
【読み】
今火猶西に流る。司歷の過ちなり、と。猶西に流るとは、言うこころは、未だ盡く沒せざるなり。知んぬ、是れ九月なることを。歷官一閏を失うなり。釋例之を論ずること備なり。
宋・鄭之閒、有隙地焉。隙地、閒田。
【読み】
宋・鄭の閒に、隙地有り。隙地は、閒田。
曰彌作・頃丘・玉暢・喦・戈・鍚。凡六邑。○彌、亡支反。又亡爾反。頃、苦穎反。又音傾。喦、五咸反。鍚、音羊。一星歷反。
【読み】
彌作・頃丘・玉暢[ぎょくちょう]・喦[がん]・戈[か]・鍚[よう]と曰う。凡そ六邑。○彌は、亡支反。又亡爾反。頃は、苦穎反。又音傾。喦は、五咸反。鍚は、音羊。一に星歷反。
子產與宋人爲成、曰、勿有是。倶棄之。
【読み】
子產宋人と成[たい]らぎを爲して、曰く、是を有つこと勿かれ、と。倶に之を棄つ。
及宋平・元之族自蕭奔鄭、在定十五年。
【読み】
宋の平・元の族の蕭[しょう]より鄭に奔るに及びて、定十五年に在り。
鄭人爲之城喦・戈・鍚。城以處平・元之族。
【読み】
鄭人之が爲に喦・戈・鍚に城く。城きて以て平・元の族を處く。
九月、宋向巢伐鄭、取鍚、殺元公之孫、遂圍喦。十二月、鄭罕達救喦、丙申、圍宋師。此事經在十二月螽上。今倒在下、更具列其月、以爲別者、丘明本不以爲義例。故不皆齊同。
【読み】
九月、宋の向巢鄭を伐ちて、鍚を取り、元公の孫を殺して、遂に喦を圍む。十二月、鄭の罕達喦を救い、丙申[ひのえ・さる]、宋の師を圍む。此の事經は十二月螽の上に在り。今下に倒在して、更に其の月を具列して、以て別を爲すは、丘明本以て義例と爲さず。故に皆齊同ならず。
〔經〕十有三年、春、鄭罕達帥師取宋師于喦。書取、覆而敗之。
【読み】
〔經〕十有三年、春、鄭の罕達師を帥いて宋の師を喦[がん]に取る。取ると書すは、覆して之を敗ればなり。
夏、許男成卒。無傳。
【読み】
夏、許男成卒す。傳無し。
公會晉侯及吳子于黃池。陳留封丘縣南有黃亭。近濟水。夫差欲霸中國尊天子、自去其僭號而稱子、以告令諸侯。故史承而書之。○去、起呂反。
【読み】
公晉侯と吳子とに黃池に會す。陳留封丘縣の南に黃亭有り。濟水に近し。夫差中國に霸として天子を尊ばんと欲し、自ら其の僭號を去てて子と稱して、以て諸侯に告令す。故に史承けて之を書す。○去は、起呂反。
楚公子申帥師伐陳。無傳。
【読み】
楚の公子申師を帥いて陳を伐つ。傳無し。
於越入吳。秋、公至自會。無傳。
【読み】
於越吳に入る。秋、公會より至る。傳無し。
晉魏曼多帥師侵衛。無傳。
【読み】
晉の魏曼多師を帥いて衛を侵す。傳無し。
葬許元公。無傳。
【読み】
許の元公を葬る。傳無し。
九月、螽。無傳。書災。
【読み】
九月、螽[しゅう]あり。傳無し。災を書す。
冬、十有一月、有星孛于東方。無傳。平旦衆星皆沒、而孛乃見。故不言所在之次。○孛、步内反。見、賢遍反。
【読み】
冬、十有一月、星の東方に孛[はい]する有り。傳無し。平旦に衆星皆沒して、孛乃ち見る。故に在る所の次を言わず。○孛は、步内反。見は、賢遍反。
盜殺陳夏區夫。無傳。稱盜、非大夫。○區、烏侯反。
【読み】
盜陳の夏區夫[かおうふ]を殺す。傳無し。盜と稱するは、大夫に非ざればなり。○區は、烏侯反。
十有二月、螽。無傳。前年、季孫雖聞仲尼之言、而不正歷、失閏至此年。故復十二月螽。實十一月。○復、扶又反。
【読み】
十有二月、螽あり。傳無し。前年、季孫仲尼の言を聞くと雖も、而れども歷を正さず、閏を失いて此の年に至る。故に復十二月に螽あり。實は十一月なり。○復は、扶又反。
〔傳〕十三年、春、宋向魋救其師。救前年、圍喦師。
【読み】
〔傳〕十三年、春、宋の向魋[しょうたい]其の師を救う。前年、喦を圍むの師を救う。
鄭子賸使徇曰、得桓魋者有賞。魋也逃歸。遂取宋師于喦、獲成讙・郜延。二子、宋大夫。○讙、火官反。郜、古報反。又古毒反。
【読み】
鄭の子賸[しよう]徇[とな]えしめて曰く、桓魋を得ん者は賞有らん、と。魋や逃げ歸る。遂に宋の師を喦に取り、成讙・郜延を獲たり。二子は、宋の大夫。○讙は、火官反。郜は、古報反。又古毒反。
以六邑爲虛。空虛之、各不有。
【読み】
六邑を以て虛と爲す。之を空虛にして、各々有たず。
夏、公會單平公・晉定公・吳夫差于黃池。平公、周卿士也。不書、尊之、不與會。
【読み】
夏、公單平公・晉の定公・吳の夫差に黃池に會す。平公は、周の卿士なり。書さざるは、之を尊びて、會に與らせざるなり。
六月、丙子、越子伐吳。爲二隧、隧、道也。
【読み】
六月、丙子[ひのえ・ね]、越子吳を伐つ。二隧を爲し、隧は、道なり。
疇無餘・謳陽自南方、二子、越大夫。
【読み】
疇無餘・謳陽南方よりし、二子は、越の大夫。
先及郊。吳大子友・王子地・王孫彌庸・壽於姚自泓上觀之。觀越師。泓、水名。○泓、烏宏反。
【読み】
先ず郊に及ぶ。吳の大子友・王子地・王孫彌庸・壽於姚[じゅおよう]泓上[おうじょう]より之を觀る。越の師を觀る。泓は、水の名。○泓は、烏宏反。
彌庸見姑蔑之旗、姑蔑、越地。今東陽大末縣。○大、音泰。又音闥。
【読み】
彌庸姑蔑の旗を見て、姑蔑は、越の地。今の東陽大末縣。○大は、音泰。又音闥。
曰、吾父之旗也。彌庸父爲越所獲。故姑蔑人得其旌旗。
【読み】
曰く、吾が父の旗なり。彌庸が父越の爲に獲らる。故に姑蔑の人其の旌旗を得。
不可以見讎而弗殺也。大子曰、戰而不克、將亡國。請待之。彌庸不可。屬徒五千。屬、會也。○屬、音燭。
【読み】
以て讎を見て殺さずんばある可からざるなり、と。大子曰く、戰いて克たずんば、將に國を亡ぼさんとす。請う、之を待て、と。彌庸可[き]かず。徒五千を屬[あつ]む。屬は、會するなり。○屬は、音燭。
王子地助之。乙酉、戰。彌庸獲疇無餘、地獲謳陽。越子至。王子地守。丙戌、復戰。大敗吳師。獲大子友・王孫彌庸・壽於姚。地守。故不獲。○守、手又反。復、扶又反。
【読み】
王子地之を助く。乙酉[きのと・とり]に、戰う。彌庸疇無餘を獲、地謳陽を獲たり。越子至る。王子地守る。丙戌[ひのえ・いぬ]に、復戰う。大いに吳の師を敗る。大子友・王孫彌庸・壽於姚を獲たり。地守る。故に獲られず。○守は、手又反。復は、扶又反。
丁亥、入吳。
【読み】
丁亥[ひのと・い]、吳に入る。
吳人告敗于王。王惡其聞也、惡諸侯聞之。○惡、烏路反。
【読み】
吳人敗を王に告ぐ。王其の聞かんことを惡み、諸侯の之を聞かんことを惡む。○惡は、烏路反。
自剄七人於幕下。以絕口。○剄、古頂反。
【読み】
自ら七人を幕下に剄[くびは]ぬ。以て口を絕つ。○剄[けい]は、古頂反。
秋、七月、辛丑、盟。吳・晉爭先。爭歃血先後。
【読み】
秋、七月、辛丑[かのと・うし]、盟う。吳・晉先を爭う。血を歃るの先後を爭う。
吳人曰、於周室我爲長。吳爲大伯後。故爲長。○長、上聲。
【読み】
吳人曰く、周室に於て我は長爲り、と。吳は大伯の後爲り。故に長爲り。○長は、上聲。
晉人曰、於姬姓我爲伯。爲侯伯。
【読み】
晉人曰く、姬姓に於て我は伯爲り、と。侯伯爲り。
趙鞅呼司馬寅、寅、晉大夫。
【読み】
趙鞅司馬寅を呼びて、寅は、晉の大夫。
曰、日旰矣。旰、晩也。○旰、古旦反。
【読み】
曰く、日旰[く]れぬ。旰は、晩れるなり。○旰は、古旦反。
大事未成。二臣之罪也。大事、盟也。二臣、鞅與寅。
【読み】
大事未だ成らず。二臣の罪なり。大事とは、盟なり。二臣とは、鞅と寅となり。
建鼓整列、二臣死之、長幼必可知也。對曰、請姑視之。反曰、肉食者無墨、墨、氣色下。
【読み】
鼓を建て列を整え、二臣之に死なば、長幼必ず知る可し、と。對えて曰く、請う、姑く之を視ん、と。反りて曰く、肉食の者には墨無きに、墨は、氣色の下るなり。
今吳王有墨。國勝乎。國爲敵所勝。
【読み】
今吳王に墨有り。國勝たれたるか。國敵の爲に勝たる。
大子死乎。且夷德輕。不忍久。請少待之。少待、無與爭。○輕、遣政反。
【読み】
大子死したるか。且つ夷德は輕し。久しきに忍びず。請う、少[しばら]く之を待て、と。少く待てとは、與に爭うこと無かれとなり。○輕は、遣政反。
乃先晉人。盟不書、諸侯恥之。故不錄。
【読み】
乃ち晉人を先にす。盟書さざるは、諸侯之を恥ず。故に錄せざるなり。
吳人將以公見晉侯。子服景伯對使者曰、王合諸侯、則伯帥侯牧以見於王。伯、王官伯。侯牧、方伯。○見晉、如字。又賢遍反。以見、賢遍反。
【読み】
吳人將に公を以[い]て晉侯を見んとす。子服景伯使者に對えて曰く、王諸侯を合わすときは、則ち伯侯牧を帥いて以て王に見ゆ。伯は、王官の伯。侯牧は、方伯。○見晉は、字の如し。又賢遍反。以見は、賢遍反。
伯合諸侯、則侯帥子男以見於伯。伯、諸侯長。
【読み】
伯諸侯を合わすときは、則ち侯子男を帥いて以て伯に見ゆ。伯は、諸侯の長。
自王以下、朝聘玉帛不同。故敝邑之職貢於吳、有豐於晉、無不及焉、以爲伯也。今諸侯會、而君將以寡君見晉君、則晉成爲伯矣。敝邑將改職貢。魯賦於吳八百乘。若爲子男、則將半邾以屬於吳、半邾、三百乘。
【読み】
王より以下、朝聘に玉帛同じからず。故に敝邑の吳に職貢すること、晉より豐かなること有るも、及ばざること無きは、伯爲るを以てなり。今諸侯會して、君將に寡君を以て晉君に見えんとするは、則ち晉伯爲ることを成すなり。敝邑將に職貢を改めんとす。魯の吳に賦するは八百乘なり。若し子男爲らば、則ち將に邾に半ばにして以て吳に屬し、邾に半ばにすとは、三百乘なり。
而如邾以事晉。如邾、六百乘。
【読み】
而して邾の如くにして以て晉に事えんとす。邾の如くにすとは、六百乘なり。
且執事以伯召諸侯、而以侯終之、何利之有焉。吳人乃止。
【読み】
且つ執事伯を以て諸侯を召して、侯を以て之を終えば、何の利か之れ有らん、と。吳人乃ち止む。
旣而悔之、謂景伯欺之。
【読み】
旣にして之を悔い、景伯の之を欺くと謂えり。
將囚景伯。景伯曰、何也立後於魯矣。何、景伯名。
【読み】
將に景伯を囚えんとす。景伯曰く、何や後を魯に立てたり。何は、景伯の名。
將以二乘與六人從。遲速唯命。遂囚以還。及戶牖。戶牖、陳留外黃縣西北東昏城是。○從、才用反。
【読み】
將に二乘と六人とを以て從わんとす。遲速は唯命のままなり、と。遂に囚えて以て還る。戶牖[こゆう]に及ぶ。戶牖は、陳留外黃縣の西北の東昏城是れなり。○從は、才用反。
謂大宰曰、魯將以十月上辛有事於上帝先王、季辛而畢。何世有職焉。有職於祭事。
【読み】
大宰に謂いて曰く、魯將に十月上辛を以て上帝先王事有りて、季辛にして畢わらんとす。何世々職有り。祭事に職有り。
自襄以來、未之改也。魯襄公。
【読み】
襄より以來、未だ之を改めざるなり。魯の襄公。
若不會、祝宗將曰、吳實然。言魯祝宗將告神云、景伯不會、坐爲吳所囚。吳人信鬼。故以是恐之。
【読み】
若し會せずんば、祝宗將に曰わんとす、吳實に然らしむ、と。言うこころは、魯の祝宗將に神に告げて云わんとす、景伯が會せざるは、吳の爲に囚えらるるに坐[よ]る、と。吳人鬼を信ず。故に是を以て之を恐[おど]す。
且謂魯不共、而執其賤者七人、何損焉。大宰嚭言於王曰、無損於魯、而祇爲名。適爲惡名。
【読み】
且つ魯を不共なりと謂いて、其の賤者七人を執うるとも、何の損あらん、と。大宰嚭王に言いて曰く、魯に損無くして、祇[まさ]に名を爲さん。適に惡名を爲さん。
不如歸之。乃歸景伯。
【読み】
之を歸さんに如かず、と。乃ち景伯を歸す。
吳申叔儀乞糧於公孫有山氏、申叔儀、吳大夫。公孫有山、魯大夫。舊相識。
【読み】
吳の申叔儀糧を公孫有山氏に乞いて、申叔儀は、吳の大夫。公孫有山は、魯の大夫。舊相識る。
曰、佩玉繠兮、余無所繫之。繠然、服飾備也。己獨無以繫佩。言吳王不恤下。○繠、而捶反。
【読み】
曰く、佩玉繠[ずい]たるも、余は之を繫くる所無し。繠然は、服飾の備わるなり。己獨り以て佩を繫くること無し、と。言うこころは、吳王下を恤[めぐ]まず。○繠は、而捶反。
旨酒一盛兮、余與褐之父睨之。一盛、一器也。睨、視也。褐、寒賤之人。言但得視、不得飮。○盛、音成。又市政反。睨、五計反。
【読み】
旨酒一盛を、余褐の父と之を睨るのみ。一盛は、一器なり。睨は、視るなり。褐は、寒賤の人。言うこころは、但視ることを得て、飮むことを得ず。○盛は、音成。又市政反。睨は、五計反。
對曰、梁則無矣。麤則有之。若登首山以呼。曰庚癸乎、則諾。軍中不得出糧。故爲私隱。庚、西方主穀。癸、北方主水。傳言吳子不與士共饑渴、所以亡。○呼、火故反。
【読み】
對えて曰く、梁は則ち無し。麤[そ]は則ち之れ有り。若[なんじ]首山に登りて以て呼べ。庚癸と曰わば、則ち諾せよ、と。軍中糧を出だすことを得ず。故に私隱を爲す。庚は、西方穀を主る。癸は、北方水を主る。傳吳子士と饑渴を共にせず、亡ぶる所以を言う。○呼は、火故反。
王欲伐宋殺其丈夫而囚其婦人。以宋不會黃池故。言吳子悖惑。
【読み】
王宋を伐ちて其の丈夫を殺して其の婦人を囚にせんと欲す。宋黃池に會せざるを以ての故なり。吳子が悖惑を言う。
大宰嚭曰、可勝也。而弗能居也。乃歸。
【読み】
大宰嚭曰く、勝つ可きなり。而れども居ること能わじ、と。乃ち歸る。
冬、吳及越平。終伍員之言。
【読み】
冬、吳越と平らぐ。伍員の言を終わる。
哀
經元年。得見。賢遍反。下同。此復。扶又反。一處。昌慮反。
傳。圍壘。力軌反。周帀。子合反。○今本匝。高陪。竝如字。厚一。戶豆反。故令。力呈反。以辨。一音方免反。別也。彼列反。下同。出降。戶江反。使疆。居良反。夫椒。椒又作棑。子消反。大湖。音泰。會稽。古兮反。上會稽。時掌反。大夫種。章勇反。大宰。音泰。去疾。本又作去惡。有過。國名。殺斟。之林反。夏同姓。戶雅反。下注皆同。復爲。扶又反。后緡。亡巾反。○舊有昬忘亡亮反五字。今刪。自竇。音豆。少康。詩照反。之長。丁丈反。庖正。步交反。二姚。羊昭反。諸綸。音倫。之燼。徐刃反。又秦刃反。女艾。五蓋反。諜澆。音牒。之績。一本作迹。而長。丁丈反。下同。可竢。本又作俟。音仕。○今本亦俟。介在。音界。生聚。才喩反。又如字。爲沼。之兆反。汙池。音烏。故復。扶又反。逢滑。干八反。土芥。古邁反。如莽。亡黨反。孔圉。魚呂反。烝鉏。之承反。下仕居反。崇壇。徒丹反。不彤。徒冬反。丹漆也。鏤。魯豆反。臺榭。音謝。天有菑。音災。癘。本或作天無菑癘、非。疾疫。音役。熟食者分。如字。一讀、以分字連下句。猶徧。音遍。卒。子忽反。乘。繩證反。與焉。音預。陂池。彼宜反。妃嬙。本又作廧。或作■(女偏に廧)。在羊反。嬪御。毗人反。玩好。呼報反。夫先自敗也已。夫音扶。本或作夫差先自敗者、非。
經二年。易也。以豉反。句繹。古侯反。下音亦。以要。一遙反。于鐵。天結反。皆陳。直覲反。
傳。伐絞。古卯反。郢也。以井反。三揖。一入反。立適。丁歷反。下適孫同。大子絻。喪冠也。衰絰。七雷反。下田結反。爰契。苦計反。又苦結反。謀協以故兆。絕句。詢可也。思遵反。斬艾。魚廢反。欲擅。市戰反。作雒。音洛。斯役。如字。字又作厮。音同。蘇林注漢書云、厮、取薪者。○今本亦厮。志父。音甫。絞縊。一賜反。以戮。音六。桐棺三寸。禮記云、夫子制於中都、四寸之棺、五寸之椁、以斯知不欲速朽也。鄭康成注云、此庶人之制也。案禮、上大夫棺八寸、屬六寸、下大夫棺六寸、屬四寸。無三寸棺制也。棺用難朽之木。桐木易壞、不堪爲棺。故以爲罰。之重。直龍反。下同。王棺四重。禮記云、水兕革棺被之、其厚三寸。被水牛及兕之革爲一重、辟爲二重、屬爲三重、大棺爲四重。君再重。君、謂侯伯子男。侯伯已下無革棺。上公則唯無水革耳。兕革與辟爲一重、屬爲再重、大棺爲三重。大夫一重。大夫唯屬與大棺爲一重。今云不設辟者、時僭耳。非正禮也。載柩。其又反。爲衆。于僞反。郵無恤。音尤。其怯。去業反。牖下。羊九反。吏詰。起吉反。瘧疾。魚略反。禱曰。丁老反。自泆。音逸。持矛。亡侯反。絕筋。居銀反。斃于。婢世反。本亦作弊。踣。蒲北反。蠭旗。芳恭反。傅傁。素口反。又作叟。公孫尨。武江反。稅焉。始銳反。爲范。于僞反。下文爲其主同。幕下。音莫。嘔血。本又作■(口偏に咎)。烏口反。吐也。他露反。洩庸。一音作息引反。未詳。中悔。丁仲反。
經三年。爲子。于僞反。樂髡。苦孫反。
傳。司鐸。待洛反。南宮閱。音悅。命不共。音恭。校人。戶敎反。注及下同。脂轄。戶瞎反。本又作鎋。同。之易。以豉反。變難。乃旦反。帷幕。位悲反。下音莫。蒙葺。七入反。一音丁入反。縣敎。音玄。富父。音甫。槐。音懷。官辦。辦具之辦。注同。猶拾。音十。瀋也。北土呼汁爲瀋。之稾。古老反。注同。所郷。許亮反。○今本向。道還。一音患。勑令。力呈反。南孺子。如住反。其郛。芳夫反。
經四年。公孫姓。本又作生。或一音性。亳社。步洛反。頃公。音傾。
傳。也承。音懲。直升反。公孫翩。音篇。文之鍇。一音客駭反。中肘。丁仲反。下竹九反。負函。音咸。泝江。音素。入郢。以井反。又以政反。氏潰。戶内反。豐析。星歷反。注同。少習。一音如字。之難。乃旦反。以畀。必利反。與也。楚復。扶又反。甯跪。其委反。取邢。音刑。欒。力官反。鄗。郭璞三蒼解詁、音臛。字林、火沃反。韋昭、呼告反。闞駰云、讀磽确同。盂。音于。
經五年。城毗。頻夷反。杵臼。昌呂反。下求又反。
傳。柳朔。良九反。以僭。子念反。後同。爲吉射。于僞反。未冠。古喚反。鬻姒。音似。子荼。一音丈加反。嬖。必計反。閒於。一音閒厠之閒。又如字。疾疢。本或作疹。乃結反。寘羣。之豉反。羣或作諸。於萊。音來。公子鉏。仕居反。埋。亡皆反。而侈。昌氏反。又尺氏反。惡而。烏路反。不濫。力暫反。濫溢。音逸。
經六年。邾瑕。音遐。任城。音壬。亢父。音甫。廢長。丁丈反。立少。詩照反。楚子軫。之忍反。史記、作珍。殺荼。音試。下皆同。○今本弑。
傳。城父。音甫。偃蹇。約免反。下紀晩反。驕敖。五報反。必偪。音逼。盍。戶臘反。下同。需。音須。一音懦。多難。乃旦反。鮑牧。州牧之牧。乘如。繩證反。晏圉。魚呂反。大冥。亡丁反。舍其。音捨。夾日。古洽反。大史。音泰。下同。禳祭。如羊反。而寘。之豉反。其夭。於表反。又焉。於虔反。爲崇。息遂反。竟内。音境。漳。音章。楚昭王知大道矣。本或作天道、非。夏書。戶雅反。下注同。闞止。苦暫反。壬也。而林反。洩言。息列反。又以製反。欲令。力呈反。下同。與饋。其位反。鮑點。之廉反。女忘。音汝。而背。音佩。後年皆同。拘。音倶。句竇。音豆。不匱。其位反。少君。詩照反。長君。丁丈反。夫■子。音扶。■或作孺、同。○今本亦孺。野幕。音莫。冒。亡報反。淳。音純。駐於。中住反。
經七年。于繒。本又作鄫。○今本亦鄫。
傳。百牢。力刀反。吳過宋。古禾反。以後。如字。又戶豆反。上物。如字。一音時掌反。注同。大伯。音泰。注同。臝以。本又作倮。故效。戶孝反。將焉。於虔反。不禦。魚呂反。擊柝。音託。以兩木相擊以行夜也。字又作■(木偏に橐)、同。晝掠。中救反。于繹。音亦。鄒縣。側留反。馮恃。皮冰反。注同。振鐸。待洛反。注同。公孫彊。其良反。好田。呼報反。下同。弋。以職反。而奸。音干。
經八年。褚師。中呂反。之詬。呼豆反。
傳。詬之。本又作訽。詈辱。力智反。吳爲。于僞反。下注則爲之隱惡同。不狃。女九反。死其難。乃旦反。曾所。在增反。之好。呼報反。下文好焉同。欲覆。芳服反。子泄。息列反。又作洩。○今本亦洩。與斃。婢世反。子洩率。絕句。故道險。絕句。吳竟。音境。僑田。其驕反。拘鄫。音倶。下同。道之。音導。内應。應對之應。析朱鉏。星歷反。注及下同。泗上。音四。於幕庭。亡博反。設格。更百反。試躍。羊灼反。析骸。戶皆反。本又作骨。而爨。七亂反。及虧。去危反。負載。如字。或音戴。萊門。音來。爲質。音致。下同。復求。扶又反。妻之。七計反。前爲。于僞反。荐之。本又作栫。○今本亦栫。雍也。於勇反。○今本擁。故諷。方鳳反。愬之。音素。於潞。音路。
經九年。
傳。公孟綽。昌灼反。本又作卓、同。武子賸。以證反。作壘。力軌反。塹成。七豔反。郟張。一音甲。可游。音由。之需。音須。以祉。音恥。儆。音景。
經十年。不與。音預。書殺。申志反。○今本弑。
傳。兵幷。必政反。人殺。申志反。○今本弑。襲重。直龍反。又直用反。取犂。力兮反。又力之反。名隰。音習。本或作濕。音同。少子。詩照反。
經十一年。艾陵。五蓋反。公與伐。音預。下同。
傳。齊爲。于僞反。御諸。魚呂反。本又作禦。○今本亦禦。自度。待洛反。封疆。居良反。注同。二子之不欲戰也宜。絕句。不成丈夫也。本或作大夫、非。蒐乘。所求反。下繩證反。閱。音悅。孟孺子。而住反。彘。直利反。邴洩。音丙。又彼命反。管周父。音甫。徒卒。子忽反。注同。雩門。音于。繇役。本或作徭、同。音遙。涉泗。音四。爲殿。丁練反。抽矢。勑留反。策其。初革反。本或作莢。誰不如。如字。諜。音牒。齊人遁。徒困反。諜閒。閒厠之閒。能默。本亦作嘿。亡北反。其嬖。必計反。童。本亦作僮。音同。○今本亦僮。汪。烏黃反。無殤。音商。八歲至十九爲殤。用矛。亡侯反。皆陳。直覲反。轅咺。況阮反。稻醴。音禮。腶脯。字又作鍛。嬴。音盈。公孫夏。戶雅反。虞殯。必刃反。具含玉。戶暗反。本又作唅。揮。許韋反。問遺。唯季反。王卒。子忽反。八百乘。繩證反。寘之。之豉反。新篋。苦協反。褽以。一本作褽之以玄纁。○今本亦同。玄纁。許云反。本亦作勳。加組。音祖。不衷。音忠。饋賂。其位反。或作餽。下音路。豢。音患。也夫。音扶。爲沼。之兆反。其泯。亡軫反。盤庚。步干反。之誥。古報反。不共。音恭。注同。劓。魚器反。殄。大典反。無俾。必爾反。育長。丁丈反。使於。所吏反。屬鏤。力倶反。又力侯反。墓檟。古雅反。木名。子朝。如字。犂。力兮反。孔姞。一音其吉反。少禘。詩照反。下大計反。子憖。一作整。遂聘。匹政反。夏戊。戶雅反。下同。戊音茂。簋。音軌。遽止。其據反。斂從。力豔反。貪冒。亡北反。一音莫報反。無厭。於鹽反。
經十二年。諱取。七喩反。又如字。本或作娶。○今本亦娶。逡。一音七倫反。遒。一音巡。繇。音遙。螽。音終。
傳。取于。七喩反。本亦作娶。今本亦娶。放絰。大結反。故去。起呂反。贄。音至。以要。一遙反。注同。尋重。直龍反。寒歇。許謁反。之斃。婢世反。國狗。音苟。噬。市制反。齧。五結反。本或作囓。藩衛。方元反。注及下同。籬也。力知反。○今本無也字。餼。許氣反。以難。乃旦反。注同。子盍。戶臘反。不爲。于僞反。乃舍。釋也。效夷。戶敎反。蟄。直立反。隙地。去逆反。閒田。音閑。一本作閒地。一音如字。玉暢。勑亮反。一本作王暢。戈。古禾反。爲之。于僞反。今倒。丁老反。爲別。如字。又彼列反。
經十三年。男成。音城。本或作戊。近濟。附近之近。僭。子念反。陳夏。戶雅反。
傳。使徇。似俊反。爲虛。竝如字。或音墟、非。單平公。音善。不與。音預。二隧。音遂。注同。謳陽。烏侯反。蔑。亡結反。之旗。音其。地守。手又反。下注同。爭歃。所洽反。又所甲反。大伯。音泰。對使。所吏反。於吳有豐。芳中反。八百乘。繩證反。下及注同。坐爲。才臥反。恐之。丘勇反。不共。音恭。而祇。音支。繠。一音而水反。褐。戶葛反。之父。如字。又音甫。麤則。本或作麄。七奴反。殺其丈夫。直兩反。本或作大夫、誤。悖惑。補内反。
TOP